 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( XV) n. 1
Zenār 2012 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|
|

|
|
Furlan in salūt
si fās par mūt di dī!
|
|
|
|
|
|
O
vin ricevūt dal Consorzi Universitari di Gurize, tant che comitent
dal scandai sul ūs de lenghe furlane, e de Alan Norman che e ą
realizāt la iniziative, un pocjis di informazions sui risultāts di
cheste ricercje davuelte suntun campion casuāl de realtāt di
riferiment e stratificāt par cuotis di gjenar, classe e etāt e
dimension dal comun di residence. Tal complčs, a son stadis 801
lis intervistis davueltis tra il 10 e il 18 di Otubar stāts. Il
49,5% dai intervistāts al ą palesāt di "capī e fevelā
regolarmentri" il furlan. Une percentuāl che e incrčs al 65% par
cent se si considere ancje il 15% di chei che lu capissin e lu
fevelin in maniere ocasionāl. Si rive in fin al 80% se tal cont si
metin dentri ancje chei che a declarin di capī il furlan, ma di no
fevelālu. Cui che inte nestre regjon no lu capģs e no lu fevele al
risulte jessi dome il 17,6%.
Fra chei che si esprimin par furlan, il 64,2% lu dopre cul propi
om-femine, il 47% lu dopre inmņ intai rapuarts cui fiis, in
prionte, a 'nd č une cuote che e dopre sevi il talian che il
furlan, ma cun prevalence di chest ultin tal 11,1% dai cās.
Restant inte cente de famee, la marilenghe e je la lenghe
preferide intes relazions tra fradis, tant di jessi doprade dal
72,4%.
Fra chź mitāt dai intervistāts che a doprin normalmentri la lenghe,
il 34,2 % lu dopre cui coleghis di lavōr e di studi, une
percentuāl si esprim sevi par talian che par furlan e dome il 1,9%
e fevele dome talian. Insom, rispueste nete ae domande se al sedi
convenient prudelā l'ūs de lenghe furlane: l'83,3% al ą rispuindūt
di "sģ".
Rifletin su chescj numars cualchidun al ą dite che in fonts il
furlan al gjolt di buine salūt. Cussģ content come "une Pasche" di
chescj risultāts si č dite l'assessōr regjonāl ae culture Elio De
Anna, che al ą prometūt, intant de presentazion de ricercje, di
volź sostignī la valorizazion dal nestri patrimoni plurilinguistic
(furlan, sloven, todesc, talian), che al ą il grant mert di
justificā il "statūt speciāl" de nestre regjon, cussģ il test unic
pe culture al sarą fat bon in curt. Cualchi dubi sul cont de
gjonde, e des promessis, dal assessōr al scugne par fuarce vignī
fūr, se no altri parcč che fint cumņ i contribūts pal sostegn e pe
valorizazion de lenghe furlane a son stāts dome taiāts.
Ma no je dome cheste la cuestion cjār il nestri assessōr.
La cuestion e je che tra il fevelā e il lei e il scrivi la propie
lenghe mari e esist une difarence cetant grande. Se si vūl lā
ricercje vude iniment denant trat e je dal dut inutil. Al ą inmņ
butāt vie bźēs par dibant. Co la veretāt e je che dibot il 90% dai
furlans al č dal dut analfabet de propie marilenghe, e il furlan
che a fevelin al č simpri plui imbastardāt dai talianisims. Aial
mai sintūt a dī, par esempli, "nebie" al puest di "fumate", o pūr
"macelerie" al puest di "becjarie", e inmņ "cinghiāl" al puest di
"cenglār"? |
|
Cjār
lui e je rivade la ore che si dedi une mote e che si impegni "cun
ferbince" a dā plene aplicazion aes leēs che a tratin di chescj
cantins: chź nazionāl 482/99, e soredut chź regjonāl 29/07,
par masse timp tignude tal limbo. Ma in chest cās e je plui
colpe dal president Tondo (che in famee si svante di fevelā par
furlan) che no sō (che forsit in famee al fevele par talian).
Parcč che par sostignī pardabon la nestre lenghe, par fā in mūt
che no vebi di ridusisi intun ordenari dialet talian, o vin
bisugne che e vegni insegnade intes scuelis dal Friūl in maniere
concrete, e di personāl competent e istruīt, e no dome la
sbitiade de proponude ore par setemane, che e vegni doprade
intai media (gjornāi, radios, televisions), che e vegni metude
in vore inte publiche aministrazion, a ducj i livei, che e cjati
spazi inte toponomastiche in maniere slargjade, ancje obleant a
fālu ciertis aministrazions comunāls che par "pice nazionaliste"
a tirin il cūl indaūr.
Cjār il nestri assessōr, purpūr contents che il 50%
dai residents intes nestre regjon a "capissin e a fevelin
regolarmentri il furlan" o restģn in spiete di fats concrets,
soredut par chel che al inten la plene e definitive aplicazion
de L.R. 29/07. Naturalmentri i augurģn bon lavōr e bon An Gnūf
2012! (tarvos)
|
|
|
|
|
|
|
Ai letōrs e sostenidōrs di "Ladins dal Friūl"
I augūrs plui sclets di Bon An Gnūf 2012!
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|
|
Il Friūl e il
Patriarcjāt di
Aquilee
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Su lis parźts de sale dal Tron dal Palaē
Patriarcjāl di Udin, i 75 ritrats di
patriarcjis di Aquilee, come fluscāts de
patine des etis, nus cjalin in rieste dai
ricuadris dulą che a son stāts incurnisāts.
Il sflandorōs colp di voli al celebre la
guide spirituāl, e par une biele dade di
timp ancje politiche-aministrative, di
chei princips de Glesie che a forin
determinants inte formazion de identitāt e
de int furlane, e che a fasin di trame al
volum scrit di Zuan Carli Menis "Il
Friuli ed i Patriarchi di Aquileia",
editāt di resint de Provincie di Udin.
La opare e corone il grant lavōr
storic davuelt di Menis par dā "ai furlans
la braure di apartignī a un popul gloriōs".
La lungje storie si davuelē secont
liniaments cronologjics rigorōs, cuntune
ande plane che e semee spieglā l'impreteribil
disglagnāsi dal timp. E ven cussģ fūr la
memorie dai prins vescui: Ermacure,
fondadōr de Glesie aquileiźs, Ilari,
Cromazi, Teodōr, che al inricjī la "domus
ecclesiae" dal grant tapźt di mosaic
inmņ in dģ di vuź amirāt pe sō bielece. La
consacrazion a Rome di Sant Ermacure de
bande dal apuestul Pieri e je rapresentade
in viertidure di un biel afresc dal XI
secul inte cripte de Basiliche.
La jurisdizion eclesiastiche aquileiźs
si slargją cetant e tal V secul e rive a
comprendi une aree slargjade de Italie
disore, part de Austrie e insin lis tieris
di Lubiane. Il prin vescul che al ve il
titul di patriarcje al fo S. Paulin tal
558. Il contā al va po dilunc cu lis
vicendis dal Sisme dai Trź Cjapitui che al
viodč Aquilee metisi cuintri di Rome e al
imperadōr Justinian pe lōr condane aes
tesis sostignudis di trź vescui de Scuele
di Antiochie. Come conseguence di chestis
vicendis la sede e ven traslozade a Grau,
e chest fat al da origjin, par une dade di
timp, a un dopli Patriarcjat: chel di
Aquilee sot pupil langobart, mentri chel
di Grau al faseve riferiment a Bisanzi.
Tal 617 il patriarcje Zuan al poste la
sede a Cormons e Calist, tal 737, la
puarte a Cividāt, dulą che al tire sł il
palaē patriarcjāl e la catedrāl. In cheste
al fās realizā l'innomenāt altār, opare
maestre de art langobarde, clamāt di
Rachis, dal non dal duche che al ve mūt di
colaborā cun lui.

Altre figure di grant rilźf e je stade chź
Popon (1019 - 1042), che al fo in strets
rapuarts cul pape Benedet VIII e cul
imperadōr Indrģ II. Chest ferbint
patriarcje al fasč restaurā la basiliche
di Aquilee inricjģnle di preseōs afrescs,
ma soredut al fasč tirā sł il monumentāl
cjampanili che o podģn amirā inmņ in dģ di
vuź. I vot patriarcjis di divignince
todescje che tra 1077 e il 1204 a derin
prudźl ae indipendence dal stāt furlan, si
mantignirin simpri leāts al Imperi di di
lą des monts. Vāl a dī che intai secui X e
XI si definģs la configurazion dal Stāt
Patriarcjāl, dal cuāl la part primarie e
fo rapresentade dal Ducāt dal Friūl di
ereditāt langobarde. A vignirin cussģ
definīts i caratars dal stāt indipendent
furlan.
Il pont di fuarce, e di novitāt par
chei timps, dal Patriarcjāt e fo la
istituzion dal Parlament. Chest, tal in
prin, al jere formāt sul stamp des
assembleis feudāls de Gjermanie. In fats
in Italie no si cjate nissun esempli di
cheste fate. Si tratave cussģ di une
assemblee consultive dai feudataris, come
che indi jere altris di lą des monts e
come che al jere in chź volte ancje il
Parlament inglźs. Ma cu la formazion des
Comunitāts, ancje i rapresentants di
chestis a jentraris a fā part dal
Parlament, e inalore la assemblee e cuistą
une andament plui regolār e une plui alte
impuartance sul guvier de "Patrie". No
veve inmņ un sīt stabil pes adunancis, ni
une regule pes convocazions: il patriarcje
la clamave adun ogni volte che al veve
bisugne di scoltā lis opinions e i conseis
dai presints ae cunvigne.
Ma il Parlament, un pōc a la volte, al
deventą ancje un tribunāl che al tratave
lis causis tra il patriarcje e i siei
feudataris ministeriāi, lis ribelions, i
delits cuintri la pās dal Stāt. Al tratave
in apel lis sentencis de curie patriarcjāl
in materie di dirits feudāi, lis sentencis
dai podestāts, gastalts o judiēs des
Comunitāts. In sumis la autoritāt dal
Parlament e rivą su dutis lis cjossis che
a dipendevin dal podź statāl: tassis,
milizie, difese, fortificazions,
prestazions di ogni fate, fint a controlā
il stes patriarcje e meti adun un vźr
codiē di leēs pe Patrie - lis "Costituzions
de Patrie dal Friūl" - a tratā cun
princips e Stāts forescj, cence nancje
dipendi dal patriarcje. Ae fin, il stāts
indipendent furlan, tal secul XIV al rivą
a vź un guvier pōc o trop costituzionāl,
come che e rivą a vźlu la Ingletiere cu la
"Magna Charta libertatum". In nissun sīt
venti jł pal stivāl nol esisteve, in chei
timps, un stāt grant come il Friūl, che al
ves vūt un guvier di cheste fate. Altri
che cent e cincuante agns de unitāt de
Italie!
La decadence de nestre "Patrie" e rivą
cuant che a scomenēarin a vignī nomenāts
patriarcjis di divignince taliane, che lu
guviernarin pare otante agns seguitīfs,
tra il 1252 e il 1332. Un salustri di
sperance si vierzč cuant daspņ la schirie
dai "talians" a capitarin doi patriarcjis
dai comedons di fier: il francźs Bertrant
di Saint-Geniés e il todesc Marquart di
Randeck. A forin i ultins doi oms di sest,
e di valōr, che a vebin guviernāt un Friūl
inmņ indipendent. La fin dal podź temporāl
e rivą tal 1420 cul patriarcje Luduģ di
Teck. In chź Vierte e tal Istāt daūr lis
trupis di Vignesie, che di daspņ mai e
bramave di slargjāsi in tiere ferme viers
Jevāt, a cuistarin a un a un cjistiei e
paīs. In fin, cul 3 di Otubar di chel an
malindāt, e colave la ultime resistence
patriarcjine a Plźf di Cjadovri e la
indipendence dal Friūl e finive, daspņ vot
secui e mieē di vite (578-1420). Josef
Marchet, sun chest cont inte sō "Cuintristorie"
al scrīf: "I Furlans, obleāts a pleāsi,
salacor a pensavin che si tratąs di une
burascje di passaē, come che indi vevin
provadis altris; invezit no cjatarin plui
la fate di dreēāsi: Vignesie ju tignģ sot
par plui di trź secui e mieē, e dopo di
derin di volte altris paron".
A Zuan Carli Menis tocje jessi
aduncje agrāts par chest so ultin lavōr
che nus ricuarde, e nus ilustre cussģ ben,
i timps "di aur" de nestre Patrie, ancje
parcč che a scuele chestis vicendis nissun
no lis insegne. A ducj Voaltris
naturalmentri i miōr augūrs di Bon An Gnūf
2012. (renzo balzan)
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS
DI CHENTI
|
|
|

Cuintri l'eletrodot Udin-Okroglo,
pe tutele dal teritori |
|
|
|
S. Lenart di Cividāt / Svéti Lénart -
Pronts a une gnove mobilitazion
cuintri l'eletrodot di Udin a Okroglo,
in Slovenie, che Terna e Eles, lis
societāts di traspuart de corint
eletriche taliane e slovene, a ąn in
program di fā passā dilunc la val dal
Arbeē, sui teritoris dai comuns di
Stregne e S. Lenart.
Juste apont il sindic di S. Lenart,
Josef Sibau, al č restāt cetant
sorprendūt de notizie vignude fūr di
resint. "O pensavi che chel progjet al
fos stāt metūt de bande par simpri,
cuant che la Regjon e veve sigurāt che
la infrastruture e sarčs passade
dilunc la trate de alte velocitāt
feroviarie. Cumņ a tornin al atac e
pes Vals dal Nadison no je une biele
cjosse. Chel pōc di risorsis che o vin
nus diven des bielecis naturāls dal
teritori. E non crōt nancje a
pussibilis compensazions. Se a rivaran
e saran dome fruēons, la solite
miserie. Cundut achel no 'nd č bźēs
che a puedin ripaiā un dam ambientāl
di chź sorte".
Po ae maravee e cjape la volte la
rabie e la voie di combati. "Cu l'assessōr
regjonāl aes infrastruturis de zonte
Illy, Lodovico Sonego, mi jeri
confrontāt a muse dure daspņ une
assemblee a Stregne - al ricuarde
Sibau -. O vevi capīt che lui a chel
eletrodot al jere favorevul. Ma alģ al
jere restāt cidin, po o ai savūt che,
tornāt in Regjon, al veve fat intindi
che si podeve passā, cence grancj
fastidis, sore chei cuatri gjats di
citadins inrabiāts. O vevi cussģ
polemizāt cui lui in maniere vivarose.
Ancje cumņ o soi rindūt a oponimi a
chest progjet cun dutis lis fuarcis,
metint in vore ducj i pussibii cjanāi
par sconzurā la minace. Dal sigūr al
fasarą ancjetant purpūr il sindic di
Stregne".
Impuartant e sarą, dal sigūr,
la solidarietāt di chei
altris comuns des Vals dal Nadison. E
po ancje l'agjī intune cui comuns de
planure furlane che si cjatin su la
trate dal eletrodot, che al varčs di
rivā fint a Udin, a scomenēā di chel
di Cividāt.
Il stes sindic di S. Lenart al
sotlinie cun marum che "
la oposizion
di un pār di comuns des Vals no
fasarčs ni cjalt e ni frźt a un colņs
come Terna e ai acuardis internazionāi".
Dut cās e esist la pussibilitāt di une
aleance cui comuns slovens, cun Tulmin
prin di dut, interessāt dal passaē dal
eletrodot. Chescj a Lubiane a ąn un
maiōr pźs dai nestris a Triest e a
Rome. E inte Alte val dal Lusinē, cumņ
come timp indaūr, cheste opare no la
vuelin. Di bon al č che il ministri
sloven dal Ambient al intint visionā
cun scrupul in rivuart al impat
ambientāl des iniziativis dal Eles.
"Intai dīs cu ven - al sotlinie in
fin Sibau - mi cjatarai cun Silvester
Gabrček, sot-segretari ae Culture tal
guvier sloven e natīf di Tulmin. O vin
di tratā di altris cuestions, ma no
mancjarai di fevelai ancje di chest
progjet dal eletrodot. Ma su la
vicende al sarčs util coinvolzi ducj i
sindics de aree di confin tra il Friūl
e la Slovenie, sul esempli di chź
assemblee che o vin screāt il mźs di
Zenār dal 2011 a Bovec".
Daspņ di chel incuintri, il
president dal Parlament sloven di chź
volte, Pavel Gantar, al afermą sul
cont de taule transfrontaliere dai
sindics: "O vin a cefā cuntune novitāt
assolude, che Lubiane no po fā di
mancul di tignī in considerazion, ma
ancje intes sedis de Regjon Friūl-V.J.
e fintremai a Rome no puedin fā finte
di nuie". La bataie che si propon sul
cont dal eletrodot Okroglo-Udin e
podarčs jessi il banc di prove par
capī se al č pardabon cussģ. (mateu
di prun)
Gnūfs puars dopleāts in trź agns
Udin - A rivin adore. Un lis feminis a
ąn i fruts tal braē, i oms si sentin
par tiere e a spietin. Prin a
lavoravin pes cooperativis, intes
fabrichis di Manzan, a assistevin
anzians, po e je rivade la crisi e a
son stāts i prins a paiā. Lavoradōrs
precaris, extracomunitaris e no. Cussģ
in trź agns son dopleāts, si cjatin
adun tal curtīl dal complčs di vie
Ellero dulą che i volontaris de
Societāt San Vicenē de Paoli ogni
lunis e miercus a dan fūr lis borsis
cui aliments, e inmņ vistīts e
cuviertis.
A Jugn dal 2011 lis personis
assistudis a jerin 2511 (1992
extracomunitaris e 519 furlans), di
chź volte a 'nd č rivāts altris 400.
Al č un flum che nol smet di scori,
fra furlans e forescj. Daspņ vź
spietāt par oris in rie a van vie cu
la borse che conten doi pacs di paste,
doi di fetis biscotadis e di boscots,
une butilie di struc di tomāt e un sac
di pomis. A volte al č ancje il lat,
il formadi, mentri di vueli no 'nd č
mai avonde. Se a 'nd č fruts in famee
si zonte omogjenizāts o vasuts di
yogurt, se la famee e je numerose si
zonte alc altri. Nissun nol va vie
cence nuie. La president de San
Vicenē, Marie Rite Cantarutti, e
fevele di un fenomen si seguitive
incressite.
"Soredut si trate di extracomunitaris,
ghanźs, nigjerians, marochins - e zonte
la president - ma a son tancj ancje i
assistūts che a divegnin de Ucraine,
principalmentri lis badants che a ąn
pierdūt il lavōr. O cirģn di no mandā
vie nissun cu lis mans vuedis - e sigure
- , cui che al rive achģ di nō cu la sō
cjame di problemis al cjate simpri un
volontari pront almancul a scoltālu.
Cierts no rivin plui a paiā lis boletis,
altris daspņ vź pierdūt il lavōr a
sospendin il paiament des ratis dal
mutui e a pierdin cussģ ancje la cjase.
A voltis o vignģn clamāts des assistents
sociāls che nus domandin jutori par
cjatā la fate a situazion intrigosis".
In sumis a son moments dificii, e la
situazion di achģ indenant e da di viodi
che e po dome peiorā. (mdp)
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
DOCUMENTS
|
|
|
|
|
 |
Il lāt di Cjavaē e... chel di Bled
|
|
|
Trasāgas - Si č sierade a
cuote 660 la racolte di firmis promovude a
Trasāgas dal grup di minorance "In Comun"
par domandā che l'ent locāl al inmanei un
referendum che al permeti ae popolazion di
pandi la propie opinion in rivuart al
dopleament de centrāl idroeletriche di
Somplāt, progjetade de Edipower. La
richieste di referendum, cu la prionte des
firmis, e je stade protocolade e cumņ la
aministrazion comunāl e varą 30 dīs di timp
par decidi sul ce fā. Cualchidun al ą za vūt
cūr di dī che la richieste e je fūr dal vade,
co il probleme nol č di competence esclusive
dal comun di Trasāgas. Se un tant al fos vźr,
nuie al impedģs istčs al sindic di sintī,
democratichementri, cuale che je la opinion
de sō int suntune opare che e puartarą dams
di no pōc cont al ambient. Vāl a dī che a
beneficis incierts (compensazion), a
corispuindin dams evidents: dopleā la
centrāl al vūl dī alēā il nivel de aghe di
ben 2,5 metris, secont un professionist che
al ą vude la incarghe dal comun di studiā il
probleme, dome di un metri secont Edipower.
O 1 o 2,5 metris al reste il fat che lis
spuindis dal lāt a vignaressin alteradis in
maniere significative, con conseguencis
negativis pe faune e pe flore, comprometint
cussģ ogni progjet di svilup turistic de Val
dal Lāt.
Al merte inmņ memoreāt
che la Val dal Lāt e ą bielzą paiāt un
presit unevore alt aes grandis oparis, baste
ricuardā il passaē, devastant, de autostrade
e di un oleodot, che a ąn compuartāt dome
siervitūts cence nissun vantaē pal chel che
al intent la creazion di puescj di lavōr.
Simpri sun chest cantin,
o publichin culģ sot vie un intervent di
Steven Ariis, di Raviei, vignūt fūr di
resint suntun gjornāl di chenti. La
traduzion dal test par furlan e je stade
curade de redazion. (red.)
O ai let cetant inderedāt lis resintis
declarazion di cierts sindics de Val dal Lāt sul
cont dal dopleament de centrāl idroeletriche di
Somplāt. Prin di dut no rivi a capī cemūt che un
sindic, rapresentant di une interie comunitāt,
al puedi fevelā e cjapā decisions a non di ducj,
come se un ben grandon tant che il Lāt di Cjavaē
al fos une propietāt sō se no fintremai de
Edipower.
No pensi propi che lis sōs declarazions a
rispietin il pinsīr de int che lu ą votāt. I ten
a sotliniāt che no soi un ambientalist e o
consideri in fats ciertis oparis necessariis pal
svilup de Cjargne. Par esempli, jessint di
Raviei, o critichi il fat che si vebi sielzūt di
oponisi ae realizazion di une gjave di zes, che
e varčs produsūt cualchi dam ambientāl, ma dut
cās acetabil se si cjalave ai beneficis che une
tāl opare e varčs puartāt, a partī dai puescj di
lavōr. E po la zone dulą che si sarčs
intervignūts, no veve nissune valence turistiche
considerāt che vuź e je inmņ lassade tal abandon
plui totāl
O soi favorevul ancje al progjet pai implants
schi di pas di Pramuel (Pontebe), necessari
secont il gno pensā a fā tornā a partī la
economie di une valade che e je daūr a murī, ma
o soi assoludementri contrari al progjet
Edipower sul Lāt di Cjavaē.
Un lāt naturāl al č un don che la nature e ą fat
al om, e biel che in dute la Europe i lāts a
vegnin tutelāts e a riclamin miārs di turiscj,
achģ si č decidūt di fiscā l'unic spieli di aghe
naturāl de Cjargne. Clarementri cu la za
esistint centrāl il lāt al č bielzą comprometūt,
co la presince dal pes e je scuasit dal dut
disparide cul versament di centenārs di metris
cubis di aghe glaēade, cence contā che a ogni
montane il lāt al ven jemplāt di paltan.
Ma ae Edipower (e prime di jź ae Sade-Enel
n.d.r.) no i baste di vźlu ruvināt, e nol baste
di vź lassats cence un fīl di aghe i riui de
Cjargne (comprendūt il Tiliment, che une volte
si veve pensāt di fā meti dentri,
tant
che ben naturāl preseōs, tal patrimoni Unesco)
cun presis di aghe e centralinis, cumņ cheste
societāt e vūl distruzilu dal dut. Par chest mi
inderede sintī i rapresentants dai citadins
pronunziā frasis come cheste: "No 'nd i sarą
nissun dam ambientāl". Mi inderede une vore
parcč che cuntun minim di resonament, cualsisei
al po rivā a capī ce conseguencis che une opare
di cheste sorte, o sei il dopleament de centrāl
di cumņ, e podarčs vź suntun ecosisteme cussģ
delicāt come che al č chel di un lāt.
In Cjargne lu ąn capīt ducj, e la int e je
finalmentri stufe di fāsi meti il pīt sul cuel,
e di gloti e tasź. Dut cās chel che mi met adučs
plui marum, e mi fās vignī i sgrisui, al č cuant
che cierts sindics, e cierts "brāfs"
rapresentants de nestre Regjon autonome, e
justifichin chestis oparis fevelant di "compensazions":
ce aie mai puartat di positīf la centrāl di
Somplāt che o vin cumņ? Si isal forsit cjatāt la
fate al dispopolament de chestis valadis, che a
van inmņ dilunc a pierdi 200/300 abitants ad an?
La Cjargne ise forsit une regjon ricje graciis a
dutis lis centralinis che a son stadis
realizadis par ogni dontri su riui e flums? O
forsit jerial miōr fā cont soredut sul turisim?
Magari cumņ a 'nd jere cualchi puest di lavōr in
plui rispiet aes pocjis personis che a lavorin
pe Edipower.
O vorčs aduncje invidā i sindics che a son
favorevui al dopleament de centrāl di Somplāt a
lā a fā un zīr a pene di lą dal confin, in
Austrie o in Slovenie, par viodi cemūt che il
turisim che al diven di un lat, ancje piēul, al
rivi a puartā vantaēs, benstā e lavōr a une
interie regjon. Citadinis come Bled in Slovenie,
a fondin la lōr economie juste apont su la
presince di un lāt, e sincerementri, confrontā
cheste realtāt cun chź di paīs come Cjavaē,
Somplāt, Trasāgas e Bordan, a burissin dentri di
me un sintiment di vergogne. (steven ariis)
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
JOSEF
MARCHET:
LIS PREDICJIS DAL MUINI
|
|
|
Sielzi ben (15) |
|
O soi a visāus che
nancje doman no varģn messe: pre Scjefin al č avonde vuarīt, ma
al
ven a stāi che al č il sposalizi di gno nevōt Masin di Lupignan cun
Lise di Micjźl, a Gargagną di Sot.
E je la tierce
fantate che e lasse il paīs, in chest carnevāl, par lā al so distin.
Chźs altris dōs
ben, par dīle, come che e je, al č pōc ce vaīlis.
Une e jere une pipine dute in gringule come se e fos stade simpri in
vitrine: dopo che la vevin metude sul gjornāl come la plui biele dal
circondari, e jere cressude di presit, che Diu nus vuardi e nujaltri!
E veve zurāt di no sposā un furlan nancje se al jere indorāt, par
vie che i furlans no san fevelā di amōr; e cussģ e ą cjatāt un
toscan che la mene a fā la massarie intune fameone i cugnāts vedrans,
bogns di nuie e plens di ande. Chź altre, Tine di Toni, e jere une
scraēule, simpri cu la gose par aiar, che si la sintive a cuarnā fin
da pīt Cumugne, une trombete stonade come chź e a fasin i fruts cu
lis fueis di coce, une lengonate sfaēade che e meteve sł une
rivoluzion in dģ, cun fradis, cun sūrs, cun amīs e cognossints. Par
fortune, e je lade a finīle intun cjasāl fūr di man, dulą che e po
scolāsi di flāt cence fā trimā i mūrs.
Cheste, invezit -
Lisute di Micjźl - e je une robite di sest, che al displās viodile a
partī: une frute di cjāf e di cūr, plene di sintiment, brave di
tantis robis, che e sa stā sul so jessi cence mostrāsi ni come une
contesse ni come une svuatare. E ą vūt un sōl dituart - oh lassaitmi,
che o mi sbrochi! - chel di inēopedāsi daprūf di chel corli di gno
nevōt. E meretave alc di miōr! No che Masin al sei trist: ma curt di
curdele, nome avonde. Dopo che al č stāt un pār di agns a vore jł
pes Bassis, al č tornāt dongje cuntun fā di sbreghemontagnis che al
fās dūl ancje ai raclis. E "jo!" di ca, "jo!" di lą tant che al fos
lui il paron dal mont: lui al ą sintūt, lui al ą provāt, lui al ą
cognossūt
Dopo dut al č stāt nome a menā la cariole intai paīs dai
maramans, dulą che a fasevin une strade, e la vile plui dongje e
jere lontane trź miis e al jere un paison di bifolcs. O ai pōre -
magari cussģ no - che Lisute e vebi di visāsi masse adore di jessi
colade tal ēondar. Pecjāt, parcč che, cuant che une femine no po
stimā il so cristian, la sagre dal amōr e riscje di jessi finide. O
savźs pūr ce fin che e ą fat puare Sule Miniute: e veve volūt cjoli
gno cusin Nibil nome parcč che al jere un toc di temul che al
semeave Florean dal Palaē
Si sa po: une stangje di fantat che al
faseve vignī la aghegole a tantis; e Sule che e jere stade aes
scuelis e che e jere une frutate finute e dispatussade, e contave,
in confidence e mź Mariane, che se gjoldeve a sintīsi strenzi in
chei braēs di fier
Biadace: se al č par chel, e podeve sposā il
turcli di Bortolat che la varčs sfrancjade cun trź zīrs di stangje!
Ma no dopo ve, cuant che Nibil al tacą a doprā i braēs par molā
sgnesulis, no si laudą plui de sō fuarēate!
Vźso capīt voaltris dōs, poleēatis, la
jł, che o stais cisicant come l'ardiel
tal fersorģn? Chescj a son spielis che
no siervin par petenāsi la cjaveade,
ma par insegnā il vivi dal mont a cui
che al sa capī e considerā. E cun
chest us doi la buine sere. (josef
marchet)
Un an di lote cence padin
Cun
chest numar "Patrie dal Friūl" e finģs un an di vite. Di vite? Un an
di lote cence padin, pluitost.
Ma
chest sfuei al č nassūt cun chel intindiment: fā vuere aes cjacaris
e ai cjacarons, di spacā il polvar ai biāts indurmidīts, di scjassā
la aghe tal stomi ai furbons che vuelin leā il mus indulą che ur
torne cont, di doprā il mani de scove cui gramolons di fūr vie che
si son fate la tane in cjase nestre, intant che miārs dai nestris a
strissinin il baūl pes stradis dal mont.
Si
sa che o vin pescjade la code a tancj di lōr, che o vin sticāt il
vues rabiōs a putrops, che o vin fat lā in stuart la bocjade a plui
di un, che o vin disturbāt il rumi a cualchi altri. E inmņ o vin
puartāt scandul, cul nestri lengaē crūt e garp a une vorute di
animutis timoradis e sglonfis di retoriche nazionalistiche o di
batude unitarie.
Ma
indi vino sbaliadis tropis! Tropis voltis vino cjapade la musse?
Tropis voltis i fats nus ąno dāt tuart? Tropis voltis vino scugnūt
mudā sunade?
Il
lengaē che o doprin, in chest numar al č chel istčs - tāl e cuāl -
che o vin doprāt tal prin. Pe nestre strade o vin cjamināt drets:
cun pocje diplomazie, ma cun dute scletece. O vin vude di smire une
sole robe: l'interčs dai furlans, cuintri di ducj chei che, sot di
cualsisei bandiere e in non di cualsisei idee, a cirin di fasi
strade a spesis dai dordei.
Si
vin fats une vorute di nimīs, ma ancje une vore di amīs cjalts e
sigūrs. In zornade di vuź, trź parts dal sfuei a son fatis dai
nestris amīs - se ben che o vin simpri butade inte scovacere un grum
di colaborazion che no nus semeave.
O
vin mostrāt, in pratiche, che la nestre lenghe e va ben par tratā
cualsisei cuestion e no dome par contā fufignis o par imbastī
vilotis. Sun chest cont o vin inmņ strade di fā, e chź che o vin
fate nus ą costāt avonde sudōr: ma se i furlans di juste raze nus
judin, nus consein e nus sburtin, o sperģn di fermā l'imbastardament
de lenghe furlane.
Tiradis lis sumis, no vin nuie tal tacuin, o vin sacrificāt un grum
di timp, di sium, di pazience e di fiāt, o vin trascurade la
profession e i nestris interčs, ma o podģn freāsi lis mans e dī: Alņ
indenant!
(pre
Josef Marchet - Patrie dal Friūl - 1947)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :
|
|

Ladin! al brame la colaborazion
Borca di Cjadovri (Bl) - Al č jessūt de
stamparie di resint il n.2 / Dicembar 2011 de
riviste "Ladin!", buride fūr par cure dal
Istitūt Ladin de la Dolomites. Interessant come
simpri l'editoriāl dal diretōr dal Istitūt,
Ernesto Majoni Coleto, dedicāt cheste volte al
probleme de colaborazion. Al scrīf juste apont
Majoni: "Cjalģnsi ator: no us semeial che vuź si
imponi soredut cui che al fevele di plui, che al
berle plui fuart, al fās promessis di marinār,
al cuestione par ogni fufigne? E che ancje achģ
di nō dispčs no si rive a lavorā insiemit in
armonie. Si jemplisi la bocje di peraulis come "dialic",
"colaborazion", "unitāt", ma po ognidun, o
scuasit, al va pal so troi? Un pōcs di esemplis,
ancje resints: seminaris organizāts saltant
ciertis istituzions, libris di interčs comun
jessūts tal cidinōr, ativitāts puartadis
indenant simpri e dome inte propie cente
Al č
facil tirā sł spaltadis di peraulis, e dal sigūr
ducj a falin; al sta di fat dut cās che al č
simpri plui fadiōs agjī, in ogni cjamp, in
maniere unitarie e concrete. Forsit no son
cjossis di dibati su cheste riviste, ma o intint
sotliniālu: ancje intes nestris bielis vals
dispčs al bulighe il maljessi, o stin deventant
simpri plui osteōs, suspietōs, prevignūts tal
frontā masse cjossis, e indi paidģs la vite
interie. Cundut achel, tal so piēul, la vōs dal
Istitūt e va dilunc a fasi sintī, cu la
politiche dai piēui pas".
L'editoriāl al rive insom sotliniant:
"O crōt che "Ladin!" si stedi vuadagnant un
cjanton inte culture locāl; forsit la riviste
no je masse cognossude oltri i confins belumats
(il mūr di Berlin al č sdrumāt za fa vincj agns
in ca, ma i jōf dolomitans a son inmņ
), ma a
aumentin chei che nus presein, che a crodin aes
ideis dal Istitūt, che a dan vulintīr une man.
Nol sarą il massim, dut cās fint a za fa cualchi
an dal Agordin al Cjadovri, dal Cumieli a Zoldo
ocasions di fā culture e leterature ladine indi
jerin di sigūr mancul di vuź. L'Istitūt al
intint lā indenant cul lavōr inmaneāt fint cuant
che al varą fuarce e sostegn, imagjinant simpri
che "dialic", "colaborazion" e "unitāt" no sedin
peraulis vuedis, ma a deventin fats par unī lis
comunitāts e daur fuarce par no disparī".
Come simpri la riviste e propon une sezion
di articui sientifics, cun contribūts di Enzo
Croatto ("Spigolature lessicali cadorine"), di
Gabriella Willeit ("L'assimetria della
disciplina a tutela delle minoranze linguistiche
in Italia") e di Gianpietro Ponti ("La
segnaletica stradale bilingue: salvaguardia e
promozione del ladino nell'Alto Bellunese"). La
sezion "Fregones de cultura" e je risiarvade a
scrits su aspiets e acjadiments de vite locāl,
mentri la tierce sezion "Stories, poesies,
teatre" e propon une rieste di poesiis intes
diviersis espressions dal ladin des valadis dal
Cjadovri. La cuarte e ultime sezion e je
risiervade ai "Libris e mostris che a puedin
interessā i ladins". (edelweiß)
Hugo Vallazza: Monografie und Werkübersicht
San Martin de Tor / St. Martin in Thurn (Bz) -
Di resint l'Istitūt Ladin "Micurą de Rü" di San
Martin de Tor in Val Badie, al ą burīt fūr une
publicazion dedicade al artist Hugo Vallazza :
"Hugo Vallazza - Farbe. Form. Natur. -
Monografie und Werkübersicht". Juste sul cont di
chest artist il diretōr dal Istitūt Ladin,
Leander Moroder, inte jentrade de opare nus
conte: "Inte cente plui strete di amīs ma ancje
tra i esperts si fevele aromai bielzą di diviers
agns in ca de ereditāt artistiche di Hugo
Vallazza, che i ven ricognossūt in maniere
slargjade un caratar sensibil e particolār.
Soredut la personalitāt cetant coerent e il so
mont spirituāl che si clupissin inte sō opare,
invidant ae riflession e legjitimant la opare
stesse, inviulant un dialic cul spetatōr.
La profonditāt e la autonomie de opare
artistiche e scrite di Hugo Vallazza lu metin in
relazion, sul plan formāl e inteletuāl, cui
diviers filons de art internazionāl dai agns
Setante e Otante dal secul passāt ma, cun dute
la sō origjinalitāt, jź e je leade soredut ae
val e al paisaē dulą che l'artist al č cressūt.
Consapevul de particolār condizion che e
vignarą acolzude, l'Istitut Ladin Micurą de Rü
si č fat cjame dal dificil incaric di publicā in
maniere adeguade la opare di Hugo Vallazza, a 14
agns de sō muart. L'impuartant numar di
imagjinis e di tescj, oltri al materiāl analitic
e documentatīf a ąn slaifāt la realizazion di
une publicazion dal dut trilengāl, rindint
necessarie, stabilidis lis prioritāts, une
sielte smirade.
Chest progjet dedicāt a Hugo Vallazza si fonde
sul impuartant lavōr preliminār di un grup di amīs
dal artist, che a ąn catalogāt sevi lis sōs oparis
che i siei scrits. Cence la colaborazion di
Claudio Vallazza, Walter Moroder, Markus Delago,
Alnold Holzknecht, Thaddaus Salcher e Markus
Klammer e dal lōr curient operā nol sarčs stāt,
gran, pussibil realizā cheste publicazion.
Tocje purpūr jessi agrāts a Herta Wolf
Torggler pe organizazion alģ de Merano Arte -
Kunst Meran de prime mostre retrospetive di Hugo
Vallazza, e ai privāts che a ąn metūt a
disposizion lis oparis par cheste mostre. Al č
juste apont graziis ancje ae lōr disponibilitāt se
al č stāt pussibil proponi un cuadri complet e
ecuilibrāt de opare di Vallazza.
La realizazion di un documentari su Hugo
Vallazza pe Rai di Bolzan a opare dal regjist Karl
Prossliner e di un toc di musiche realizāt dal
compositōr Eduard Demetz a son la testemoneance
dal cressint preseament, de bande dal public plui
atent, dal valōr e de impuartance di chest artist.
Un ringraziament particolār i va a Michael
Wienand e ae cjase editore Wienand di Colonie.
Graciis ae lōr preseose consulence professionāl e
ae metude dentri dal presint volum tal lōr catalic
editoriāl a ąn zovāt in maniere determinant a dai
ae opare di Vallazza un livel di contest
internazionāl".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE |
|
|
 |
Sclesis di culture popolār
contadis Lucio Perčs
Un libri cetant
interessant su
la vite contadine dal Friūl |
|
|
|
|
|
Udin -
A son pōcs chei che a ąn lavorāt tant che Lucio
Peressi (Luzio Perčs) a pro de lenghe e de culture
furlanis. La conferme la vin vude ancje cumņ di
resint cuant che nus č rivāt inte mans il libri a
pene jessūt de stamparie "Sclesis di culture
materiāl - Aspetti del lavoro e della vita
tradizionale in Friuli", penē 161 pagjine e
publicāt par cure de Societāt Filologjiche
Furlane.
Lucio Peressi, cognossūt ancje come Lłzio di
Cjąndit, al č nassūt a Baracźt di Cosean tal 1931.
Daspņ vź cuistāt la abilitazion magjistrāl a Udin
e vź frecuentāt il "studi artistic" de innomenade
etnografe Lea D'Orlandi, al ą cuistāt la
abilitazion al insegnament di educazion artistiche
pe Scuele Secondarie. Pūr vint la passion pe
leterature e la storie furlane, tant di vź mertāt
il Premi Pifanie a Tarcint tal 2007, Perčs si
dedicāt cun indurance aes ricercjis etnografichis.
Come ricognossiment par chest so impegn i č stāt
assegnāt il secont premi (il prin lu ą cuistāt la
sō "Maestre", la D'Orlandi) al concors inmaneāt de
Filologjiche tal 1962 par une ricercje su lis
tradizions popolārs. Lis sōs ricercjis si son
davueltis soredut inte Val Celine, tal Friūl
centrāl, e inmņ in altris zonis de Regjon. I
risultāts a son vignūts fūr soredut su lis
rivistis de Filologjiche, po in part cjapāts adun
intai volumuts "Folclore vivo e aspetti
etnografici ed ambientali della Valcellina".
Inmņ il nestri autōr al ą colaborāt ae inchieste
rivuardant l'A.S.L.E.F. (Atlant Storic Linguistic
Etnografic Furlan). Al č stāt daūr al svilup de
racolte dal materiāl etnografic, prontant lis
schedis dai reperts, pe realizazion dal "Museu dal
lavōr contadin" realizāt tal comun di Pagną. Po
daspņ, intai agns '70 e '80 al ą direzūt i
Seminaris di Etnografie alģ dal "Centri Regjonāl
di catalogazion dai Ben culturāi" a Passarian di
Codroip. Une part dal so preseōs archivi
fotografic rivuardant la etnografie e je stade
cedude al Museu Civic di Udin, che al ą creāt une
sezion di pueste, e al Circul Culturāl Menocchio
di Montreāl.
Al
ą al so atīf cetancj scrits e contribūts, vignūts
fūr su periodics e antologjiis locāls. Tra chescj
di segnalā a son soredut "Indici delle
pubblicazioni della Societą Filologica Friulana"
e lis racoltis di contis "Int mź" e
"Scrusignant
". Ma plui di dut al merte
mutivāt che al č stāt un dai fondadōr, e tra i
principāi animadōrs cun Tarcīs Petracco e Marino
Tremonti, dal Comitāt pe Universitāt Furlane.
Inte presentazion de opare Zuanfranc D'Aronco nus
dīs: "Une rassegne etnografiche come cheste e
rispuint in plen ae innomenade racomandazion "Wörter
und Sachen" dal Schmidt. Al č cussģ che il letōr
comun al scuvierē - a traviers la imagjin prime e
la didascalie po - imprescj di lavōr, ai cuāi in
passāt al veve dade forsit une vualmade a pene
curiose. Chescj ogjets a son opare di un artesanāt
inzegnōs, restāts dibot simpri chei cul passā dai
agns e dai secui, ma po vie vie perfezionāts
graziis al ūs e ae conseguent esperience.
Peressi al ą vude la costance di poiā il voli
dapardut dulą che si mostrąs o si clupģs un di
chescj imprescj, di osservāju cun amōr e cun
competence, di colaborā a salvāju de disparizion.
Ve aduncje interessantis testemoneancis dal lavōr
cuotidian dai nestris paris e dai nestris vons,
cuant che i mieēs mecanics no jerin inmņ rivāts a
rindi plui facil ma ancje dal dut impersonāl l'apuart
dal sengul".
In
efiets il libri di Perčs al č une vere miniere di
informazions preseosis su aspiets fondamentāi de
nestre civiltāt furlane, che fint intai agns
Sessante e jere soredut une civiltāt contadine.
Tancj dai imprescj catalogāts cui che nol ą une
cierte etāt no ju cognņs, e no ju ą mai viodūts.
Cussģ chest libri al devente une sorte di piēul
museu di tignī in cjase, e di lā a consultā cuant
che un ricuart, o pūr la domande di un zovin, nus
saborin a cirī la rispueste, a savź cemūt che chel
imprest si clame par furlan, ma soredut a ce che
al coventave. Cussģ "Il tulugn", "Il cjarugjel",
"Il predźl" "La binte", "Il trauli", "Il maerli" e
"La glove" no ąn par nō plui segrets, ancje parcč
dongje de schede, compilade cuntun scrupul todesc,
l'autōr nus propon la fotografie dal imprest.
Interessant ancje, pai siei aspiets antropologjics,
la part dal libri dedicade ae cjase di une volte,
o sei al fogolār, centri de vite de famee furlane
par etis a dilunc. Dai vieris fogolārs si cjate
inmņ cualchi rare testemoneance, soredut intai
ambients carateristics dai paīs, pocjis voltis
origjināi, plui dispčs fats fā di pueste. Al scrīf
sun chest cont Perčs (pagjine 23) : "Il fogolār
cul so principāl component, il cjavedāl, al č
deventāt il simbul de abitazion popolār furlane,
anzit fintremai il simbul de furlanetāt. E al č
ben justificāt il motīf! In fats a jerin raris lis
cusinis sevi de zone dal plan sevi de zone "alte"
dulą che nol dominąs - scuasit che al fos un
monument - il fogolār".
In conclusion o tornģn a confermā che si trate di
un libri preseōs, interessant, di puartā ancje
intes scuelis, sevi pai arlźfs, che di cheste
materie e di chescj aspiets a son dal dut dizuns,
sevi soredut pai docents che a puedin zovāsi par
preparā lis lōr lezions, e plui inmņ lis visitis
didatichis ai museus. (von zercläre)
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS IN MARILENGHE |
|
Tradizions, fiestis e aspiets curiōs venti ator pal
Friūl
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
|
Sot des fiestis, tal rispiet di chź che e je
deventade aromai une tradizion, al č vignūt fūr il
libri-suplement dal nestri gjornāl "Ladins dal
Friūl". Il titul dal lavōr al č "Tradizions,
fiestis e aspiets curiōs venti ator pal Friūl",
e al cjape adun lis schedis su lis tradizions
popolārs che il diretōr Renzo Balzan al veve
prontāt pe "Agjende Furlane" di Cjandčt intai agns
tra il 2000 e il 2010.
Ai anzians, che a ricuardin sevi pūr no ad a
ments un passāt diviers - no si sa se plui cuiet o
mancul problematic - ma soredut ai zovins che vuź
a cognossin un Friūl cetant diviers, si indrece
chest libri, penē 122 pagjinis, su lis tradizions,
sui custums, su lis usancis e su lis leiendis de
nestre tiere, cjapadis sł intai paīs, intes fameis,
ma ancje sui libris che a documentin l'interčs
burīt tal passāt par cheste realtāt cussģ
origjināl, multietnche e plurilinguistiche,
contindude dai potents che e veve tor a tor daspņ
il salustri gloriōs dal Patriarcjāt di Aquilee.
Dut chest al mertave un aprofondiment pal confront
dal a vignī, cussients di possedi un patrimoni di
tradizions grandon, che, come lis monts, i flums,
i lāts i cuei e la plane, a fasin part integrant
di cheste tiere.
La vite tal so davuelzisi, la cjase, il paīs,
ma ancje i grancj fats storics, lis superstizions
e la ricercje dal al di lą a son temis ator ai
cuai l'autōr al ą cirūt di cjapā adun un passāt
forsit diviers di cemūt che si lu po imagjinā, ma
no dal sigūr disprivāt di un atrat e di aspiets
discognossūts.
Nol vūl jessi chest un saē par esperts o adets
ai lavōrs, ma un libri par ducj i Furlans e par
chei che si ritegnin tāi e ancje par chei che a
vuelin svicināsi a une realtāt che e cjate lis sōs
lidrīs intun passāt, dal cuāl vuź e reste dome
cualchi olme in sengulis usancis, tradizions e
mūts di compuartāsi. Al č un lavōr util a chei che
no rivin inmņ a comprendi adimplen la realtāt
locāl, che no si identifiche intune sole des trź
grandis civiltāts che la diferenziin, o sei la
romanze, la slave e la todescje. Di ognidune di
lōr il Friūl al ą aurīt aspiets significants.
Di timp aromai lis aventuris fantastichis che
nus impon la television a ąn cangjāt cetant lis
capacitāt de nestre int di proponi storiis o
liendis origjināls, se pūr di caratar soredut
locāl. Al risulte partant une vore dificil tirā
dongje, se no inte strete cente des personis
anzianis, testemoneancis autentichis intun cjamp
che une volte al jere ben rapresentāt e ancje
codificāt. Inte specifiche leterature furlane a
carintiane scritōrs dal passāt come Ostermann,
Mailly, Graber, Pogatschnigg e plui di resint
Vidoni e Andreine Ciceri, a vevin relazionāt sun
chest cont in maniere slargjade e a fonts.
Il passāt ric di motīfs e di riclams
fantastics, divignintti de vite cuotidiane, des
ativitāts lavorativis, dal ambient naturāl, des
relazions sociāls, des esperiencis storichis, des
pratichis religjosis, des crodincis, des
superstizions e de pōre, a ąn dāt cuarp duncje a
un interessant materiāl. Tal riproponi, inte
maniere plui organiche pussibil, il tant che al č
stāt testemoneāt e scrit dai diviers autōrs,
Balzan al ą intindūt slargjā la panoramiche des
leiendis e des tradizions locāls a dut il Friūl,
de Cjargne al Gurizan, de Basse ae Val Cjanāl, de
Slavie ai teritoris di lą de aghe. Lis trź animis
des ints de Furlanie a son aduncje presints in
chest lavōr, che nol vūl jessi ni un studi su lis
origjinis des tradizions e de leiendis, ni nol vūl
proponi un aprofondiment dai temis ispiradōrs des
stessis. Al č semplicementri une testemoneance de
lōr fantasiose origjinalitāt.
Cundut achel un criteri tal libri al esist, e
al č chel cjadenēāt dal dāsi di volte des stagjons.
Par ogni anade, si scomence cu lis tradizions di
Pasche Tafanie e si va dilunc cun Carnevāl, Pasche
Maiōr, lis Rogazions, lis fiestis dal Istāt, chźs
de Sierade e in fin chźs di cja dal an, o sei San
Nicolau, Sante Luzie e Nadāl. Ma no mancjin, come
che al pant dal rest il titul, apiets curiōs e
personaēs particolārs. Chest volum in sumis al
cjape adun lis storiis de int, di animis plui o
mancul tormentadis, di figuris salvadiis e di
animāi reāi o straviāts de fantasie. Storiis che a
puedin tornā a colegāsi, sevi pūr in maniere
fantastiche, a une vite che une volte si
davuelzeve soredut intune strete cente, chź dal
paīs, de cjase, de famee, intai cjamps e intai
prāts o sł pes monts. L'aspiet religjōs,
fondamentāl par un mūt di vivi di cheste sorte, al
ą cjatāt naturalmentri un larc spazi, cussģ l'om
che achģ indi ven fūr al č in maniere sostanziāl
il paian, che al met lis propiis sigurecis, ma
ancje lis propiis angossis, intun contest
purementri naturāl.
Al reste in fin di sotliniāt che il disen de
cuviertine, dedicāt al "Palio das cjarogiules" di
Paluce, e chei dentri vie dal libri a son opare de
brave Luisa Morassi, cjargnele di divignince,
psicolic, che e ą cjapat il dotorāt di ricercje
Psicologjiche dal svilup, cuntune tesi su la
rapresentazion grafiche infantīl. Vadģ un libri
une vore ben curāt, soredut se si ten cont de
scjarsece dai mieēs economics a disposizion.
La schede: R. Balzan (edelweiß), Usancis,
fiestis e aspiets curiōs venti ator par Friūl -
Suplement al n.11 / 2011 di "Ladins dal Friūl",
Ed. CjargneCulture, Tumieē 2011, pp. 122 .
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|