Numar  dal mźs

Anade  ( IX ) n. 1 Zenār 2006

                LADINS
                       dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 


 

 

No ai progjets TAV ancje in Friūl
 

I scuintris dal mźs di dicembar stāt in Val di Susa, tra dimostrants anti TAV e polizie, a ąn vūt slargjāt sunsūr ancje in Friūl par vie che ancje la nestre Regjon e je interessade a une trate dal progjet TAV, o sei dal tren a alte velocitāt e ae realizazion dal cussģ clamāt Coredōr 5. Lis reazions a son stadis di dōs cualitāts: di une bade di condane sul cont dal compuartament de polizie (o miei di cui che le ą mandade a sostignī chest scuintri insensāt) de bande di Legambiente, dai Verts, e de ēampe plui estreme in gjenerāl, di chź altre une polemiche dai ambientaliscj di chenti cul president de zonte regjonāl Illy, che naturalmentri al č favorevul ai progjets TAV, che a son distinats a interessā ancje il Friūl.

    “Lis dōs situazions no puedin jessi metudis a pareli” - al ą sclarīt juste apont Illy. Lant dilunc po a sostignī che: “In Friūl-V.J., Regjon interessade a une trate dal Coredōr 5, al esist bielzą un acuardi sul percors e sui lavōrs che si varan di davuelzi .  Darest  la situazion rispiet ae Val di Susa e je dal dut difarente ancje parcč inte composizion dal cret che si varą di sgjavā, no’nd č olmis di amiant e nancje di materiāi radioatīfs”. Oltri a chest il governadōr al ą ancje vūt mūt di sotliniā che: “L'aministrazion regjonāl e ą bielzą inviāt di mźs in ca un dialic positīf cui sindics dai comuns interessāts. Juste parcč che si intint realizā une opare che e vebi un impat ambientāl il mancul penalizant pussibil.  Opare che dut cās e reste indispensabil propit par miorā i colegaments, ma ancje par rivā a otignī un riecuilibri dal sisteme dai traspuarts che al permeti di traspuartā marcjanziis e passizīrs su lis sinis impen che lā dilunc a puartāju su la gome”.

    Di opinion divierse a son naturalmentri i ambientaliscj, che a son persuadūts che propit ce che al č daūr a sucedi in Val di Susa al pņ jessi di insegnament pal Friūl, dulą che si vorčs ripeti il stes scheme. Come pe linie e il mega tunnel proviodūts in Piemont, ancje intal cās de linie a alte velocitāt (tornade a batiā “alte capacitāt” cun fins di propagande) Roncjis di Monfalcon-Triest, si son tocjadis cun man: 1) L'arogance di cui che al pratint di imponi une opare publiche  cence mai volźsi confrontā cui citadins. 2) La superficialitāt des valutazions di impat ambientāl justificativis dal progjet. 3) l'insostignibilitāt economiche di un progjet mai scrutināt in maniere serie pal che al inten l'analisi dai coscj-beneficis. 4) La palźs violazion di diretivis europeanis e talianis.

    Cundut achel i maiorents regjonāi, vāl a dī il president Illy e l'assessōr ae Planificazion teritoriāl Sonego, a van dilunc a prudelā la assolude necessitāt de gnove linie. No ur impuarte nuie a chescj sorestants che il ministeri dal ambient e il ministeri dai bens culturāi a vebin slaifāt il progjet, soredut pal pesant impat produsūt dai sgjāfs sot vie dal Cjars, ma ancje pe trate che e travierse dilunc fūr la Basse, zone di risultivis e di ecuilibris ambientāi une vore delicāts. Il Politecnic e l'Universitāt Catoliche di Milan,  cemūt che al va ripetint di almancul doi agns in ca il professōr Marco Ponti, a ąn scrutināt diviersis oparis de Leē Obietīf, scuvierzint che scuasit dutis, e tra chestis ancje la linie a alte velocitāt Vignesie-Triest, a saressin un investiment in pierdite. Un disastri pes cassis publichis, e aduncje pai citadins contribuents.

    Ma distčs Illy e Sonego nancje no cjapin in considerazion ipotesis alternativis, come par esempli il potenziament des liniis che bielzą a esistin. Illy e Sonego si cjalģn ben dal confrontāsi, dāts in man, cui contraris al progjet vint miei fā ricors a une colaudade traine di slogan propagandistics. A van dilunc in fats a ripeti che la gnove linie e covente par  dirotā su la ferade lis marcjanziis che vuź a viazin su strade. Ma inalore parcč ąno fāt bogns ducj i progjets stradāi presentāts fint vuź, o sei la Secuąls-Glemone, la tierce corsie su le A-4 e la Vilčs-Gurize. Anzit si lambichin a proponint di altris, come la gnove autostrade tra Cjargne e Cjadovri, une trate di 85 chilometris par un cost stimāt di 2.200 milions di euros, a traviers un percors che al devastarčs la alte Val dal Tiliment.

    E intant lis Feroviis a stan programant di sierā plusōrs tratis di ferade, e tra chestis ancje la Cjasarse  Puart e chź che e va di Sacīl a Glemone. O crodģn che ąn sedi avonde par sintīsi menāts ator? In sumis l'an che al sta comenēants si presente zą intrigōs cundut achel o auguri a ducj un bon 2006, bon soredut par chel che al inten la salūt!  (tarvos)

     

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                      DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 

 An gnūf e cuestions di autonomie vieris
 

O jerin ducj persuadūts, e soredut chei dal “Comitāt pe Autonomie e il Risuriment dal Friūl”, che si podčs rivā a otignī tal gnūf Statūt regjonāl la istituzion de Assemblee des Provinciis dal Friūl. Invezit lis cjossis cussģ no son ladis. Mentri Triest al ą impen vūt biel avuāl ce che al domandave, o sei deventā “citāt metropolitane” cun conseguentis maiōrs autonomiis: infuartint inmņ di plui la sō funzion di cjāf lūc regjonāl, inte condizion di cjatā la fate a un pōs dai siei problemis e di davuelzi une part inmņ plui fuarte, mentri il Friūl al semee impreteribilmentri destināt a deventā simpri plui une perifarie.

    Al č evident che il vź sielzūt in maniere ireversibil la trate de elezion direte dal president de Regjon, cui slargjāts podźs che i vegni tribuīts, al ą zovāt a saborā lis contraposizions di cheste Regjon, metude adun da teritoris che a ąn storiis, identitāts culturis e lenghis, oltri che a realtāts soci-economichis cetant diviersis tra di lōr. Inalore, si se voleve inmņ tignģ adun cheste invenzion istituzionāl, la rispueste e scugnive jessi un Statūt e une legjislazion che e frontąs cun coerence il teme de autonomie e de funzion dal “Friūl Storic”. 

    Se cussģ nol č stāt al vūl dī che la richieste autonomiste furlane e je ideologjichementri debule, che il “Comitāt pe Autonomie e il Risuriments dal Friūl” nol pņ fā cont ni suntun slargjāt consens popolār, ni sul sostegn politic de plui part dai conseīrs regjonāi elezūts intes provinciis furlanis di Gurize, Pordenon e Udin. Triest, invezit, cu la citāt metropolitane, cul progjet di Euroregjon dulą che la citāt e larą a cuistā une posizion  centrāl di cheste impuartant istituzion gjeografiche e politiche, cul progjet TAV de “alte velocitāt” che al zirarą di pueste sot vie dal Cjars par rivā tal so puart, e sta costruint cun coerence e determinazion un propi avignī e une impuartante funzion europeane.

    Al č aduncje evident che al Friūl i mancje un progjet unitari, i mancje une prospetive, cjapāt dentri cemūt che al č tra la Regjon Venit, che e je un dai motōrs de economie nazionāl, e Triest. Il vieri model autonomist al da di viodi di no funzionā plui. Darest plui che un moviment coordenāt e determināt al semee une babźl: Saro , cun Zuancarli Pedronetto e Claudio Messato al va indenant pe sō strade cun “Libertāt e Autonomie”; Arnalt Baracźt e Zorē Santuz cul “Comitāt pe Autonomie e la Rinassince dal Friūl”; a tornin a vignī fūr fintremai Zorē Pozzo cu la “Union Friūl” e Marc De Agostini cul “Moviment Friūl”; Sergjo Cecotti al cjamine cun “Convergjence pal Friūl”; in fin Marzi Strassoldo si propon cun “Identitāt e Inovazion”. Il probleme al č che listis e proclamis no bastin par vie che tal zūc democratic de politiche a contin i numars, o sei i vōts: cence vōts lis ideis e i progjets no contin nuie. Lu veve capīt benon, a so timp, Fausto Schiavi.

    Se lis robis no cambiin in curt la trate cjapade, cu la “citāt metropolitane”, e varčs di puartā ae constatazion che intune regjon di pōc plui di un milion di abitants une sielte di cheste sorte,  e par di plui logade fūr di man e insom dal teritori, e fās imagjinā che si larą viers la separazion di cheste aree dal rest dal teritori, parcč che la citāt di San Just e varą bisugne di gnovis autonomiis e di gnūfs privileēs, e e varą simpri mancul bisugne di une perifarie buine dome di gramāsi e bati sul claut dai solits problemis, o sei la mont, il Tiliment, l'agriculture, la piēule industrie e vie dilunc, dutis cjossis che a Triest no i interessin gran.

    Il gnūf autonomisim furlan al scugne inalore frontā daurman chescj problemis, denant che al sedi masse tart, denant che il Friūl si acuarzi di jessi calcolāt come un massār, ridot dome a stā sot vie i viadots de TAV. In sumis al covente cumņ capīt che il meti in discussion la unitāt de Regjon, vāl a dī a recuperā come istituzion il concet di “Friūl Storic”, o sei la funzion di coordenament politic, economic e culturāl des trź provinciis di Gurize, Pordenon e Udin, nol č un retoric cjalā indaūr, ma une dibisugne vere par costruī une prospetive pe nestre tiere e pe nestre int. (renzo balzan)

                                                                                                                                            

Friūl : un popul, une tiere, une lenghe!

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS DI CHENTI
 

Probleme eletrodot : cjapģn l'esempli dal Sud Tirōl


Tumieē - La plui part de popolazion de mont furlane e je cuintri il progjet che al proviōt la realizazion dal eletrodot Würmlach-Somplāt, une opare che no pņ puartā nuie di bon soredut in Cjargne, sevi dal pont di viste sanitari che ambientāl. Il progjet in cuestion, che al proviōt la esecuzion di une oribil (par vie dal impat ambientāl disastrōs) linie par aiar de potence significant di 300 mw, al puartarčs a un incuinament eletromagnetic cetant marcāt intune tiere dulą che bielzą lis malatiis degjenerativis a son presints cuntune medie une vore maiōr di chź nazionāl.

    Sindics, Comunitāt di Mont e Provincie di Udin a ąn pandūt parźs aviers sul cont de sō realizazion, proponint come alternative une linie fate passā sot tiere, mancul di dam pal ambient, e forsit ancje pe salūt. La Regjon invezit e va dilunc prudelā la realizazion plui economiche, o sei la linie par aiar, cu la motivazion che cheste opare e covente par difindi il redit e l'ocupazion di cetancj operaris, e sconzurant dutun in chel la menaēade delocalizazion industriāl.

    Discors chescj che no ąn cui sa ce mani, ma dome il sostegn de ideologjiche dai parons dal vapōr. Po ben, parons dal vapōrs e sorestants dal palaē parcč impen di vignī fūr cun cierts proclamis, dal dut strumentāi, no ur disźso ai industriāi interessāts al progjet che a pensin a creāsi une propie centrāl energjetiche? Parcč i industriāi di chenti e la Regjon no ąno mai pensāt di acuisī lis centrāls Enel di Dimpeē e di Somplāt, che a produsin corint sfrutant l'aghe des nestris mont? Sun chest cont o vin iniment un document che al cjape dentri i principis fondamentāi dal plan di programazion Lerop, che al fās riferiment ae Leē 3/95 de Provincie autonome di Bolsan/Bozen: “In Sud Tirōl al vāl il principi di une economie di marcjāt atente ai aspiets sociāi e ecologjics, dulą che la publiche aministrazion e definģs lis condizions gjenerāls di cente dulą podź garantī il libar interagjī des fuarcis economichis; se in cās di un conflit tra impat ambientāl e esigjencis economichis, inte metude in vore di chestis ultimis al divignģs un prejudizi rilevant e sprolungjāt tal timp al ambient naturāl dulą che o vivin, e je dade preference aes esigjencis ecologjichis, tal interčs juste apont des gjenerazions in a vignī”. Cheste si clame gjestion savint dal teritori e politiche prevident.

    Intune epoche di elaborazion legjislative in materie di autonomiis, o crodģn che la mont furlane dute e sedi penalizade de mancjance di un ent fuart, concret e ferbint, che al puedi programā in maniere autonome i plans plurienāi di svilup cence scugnī dipendi, soredut par chel che al inten i finanziaments, dai trasferiments di Triest (che al ą inmņ une volte penalizāt chest teritori cu la resinte Finanziarie pal 2006) inviant il dialic diret cun Rome e cun Bruxelles. Par fā chest nol coventarčs creā gnūfs uficis, par vie che lis Comunitāts di Mont a podaressin cuistā cence problemis particolārs lis gnovis competencis, co a son bielzą tecnichementri struturadis par davuelzi chescj compits. Vadč che al covente un gnūf model di integrazion tra agriculture, industrie, artesanāt e terziari che al permeti ae int di vivi cun dignitāt e cence discriminazions intai sīts de sō nassince.


 

Cuintri l'eletrodot ancje
inte Slavie Furlane

San Lenart di Cividāt / Svét Lénart - Ancje inte Slavie Furlane la int e je cuintri la realizazion dal eletrodot, che nol č naturalmentri chel che al varčs di lā di Würmlach a Somplāt, ma ben invezit chel che si vūl fā partī di Okroglo, in Slovenie, par rivā a Udin ovest.  Di resint par dibati, e par contrastā, chest progjet un biel numar di citadins de Slavie si son cjatāt inte sale dal consei di San Lenart. Intant al č stāt metūt adun un Comitāt, che al cjape dentri, oltri che abitants des Vals dal Nadison, ancje citadins e grups ecologjiscj de Slovenie. Puartevōs di chest Comitāt e je stade nomenade la dotore Raffaella Zorza, biolic, che a podarą fā cont suntun grop di lavōr e di coordenament metūt adun soredut di zovins.

    Vivarōs il dibatiment, dulą che Andree Podrecca, inzegnīr e promotōr, insiemit cun altris, dal Comitāt, al ą vūt mūt di sclarī che : “nissune novitāt e je vignude fūr dilunc il resint consei comunāl di Cividālt che al veve purpūr al ordin dal dģ une interpelance sul eletrodot”. Dut cās la plui part de int e je cuintri cheste opare.  Lu sosten cun ferbince par esempli Antoni De Toni, de pro lūc Nediske Doline, che nol riten convenient frontā il probleme dal pont di viste economic: “Ce che al varčs di vignī fūr, al sotlinie, al č il rispiet dal teritori e dai valōrs de int che culģ e loghe”. Polemic al č stāt ancje Bepino Crisetig, conseīr di minorance, che al prudele il Comitāt a jessi ferbint. Intant e je stade inviade ancje une racolte di firmis cuintri il progjet, tant che dilunc la cunvigne a ąn bielzą firmāt i president des associazions presints, che si son impegnāts  a fāle firmā ancje ai lōr associāts. Cuant che la petizion e varą racolt un biel numar di firmis e sarą presentade in Regjon.
 

Ladins dal Friūl pag. 4 
 

CRONICHIS DI CHENTI
 

Ve parcč che o domadģn il “Teatri Stabil Furlan”


   

Udin - O soi Bepi Agostinis, un apassionāt di teatri e di culture furlane, e o cīr culģ di dā une rispueste a chźs personis che a son contrariis ae instituzion di un “Teatri Stabil Furlan”, che al reciti naturalmentri in lenghe furlane. O cjapi il ripic di in articul vignūt fūr di resint su la riviste “Udine Teatro” a firme di Passodilupo par motivā, almancul o speri, il parcč  di cheste mź bataie par otignī chest benedet Teatri. O vūl sclarī daurman che no je une idee mź, ma ben invezit dal condulīt mestri Nico Pepe, muart za fa vot agns. In fats cuant che tal lontan 1979 Nico Pepe al realizą la prime “Scuele di recitazion pal teatri furlan” il so sium al jere chel di rivā a meti sł cui siei arlźfs, e tra chescj o jeri ancje jo, une companie di professioniscj; altris timps, dal sigūr no madūrs par cheste biele idee dal nestri mestri.

    Cundut achel cheste idee mi č simpri restade tal cjāf, cussģ di cualchi an in ca o ai cirūt di sensibilizā i politics furlans e in fin cumņ o ai cjatāt un pōs di sorestants, oms e associazions de culture furlane che a ąn capīt l'impuartance di cheste iniziative, in particolār inte persone dal president de Provincie di Udin, Marzi Strassoldo, che al ą metūt jł un document unitari sotscrit purpūr dai presidents des Provinciis furlanis di Pordenon e Gurize, par domandā che ancje il Friūl al puedi vź il so Teatri Stabil.

    Inte nestre Regjon o vģn za trź teatris stabii, ma a son ducj a Triest: il Stabil dal Friūl Vignesie-Julie, la “Contrada”, pe valorizazion dal dialet triestin, e il Teatri Stabil Sloven. Biel che nō, che o sin la maiorance de popolazion, no vģn nuie. Dut cās no domandģn un teatri dome par vź il plasź di un teatri stabil, ma parcč che il teatri al č un mieē une vore impuartant sevi par pupilā che par valorizā la nestre lenghe cuntune funzion che e larą a slargjāsi sun dut il teritori furlan, e no dome, ma ancje par puartā la nestre culture ator pal Italie e tal forest (e no dome intai fogolārs), parcč che dome puartant a un nivel professionāl il nestri teatri, chest al podarą rinovāsi e miorāsi. Un esempli, anzit doi, di cemūt che un teatri in lenghe furlane fat di professioniscj, come “I Turcs in Friūl” (tirāt fūr di un innomenāt test di Pasolini), e l'ultin “Bigatis”, al vebi vūt un impuartant sucčs sevi di critiche sevi soredut di public, e ancje chei che no mastiavin il furlan lu ąn capīt e a dilunc aplaudīt. Mi contave il mestri Nico Pepe che cuant che al lave a recitā a Moscje in Russie, o in altris lūcs tal forest, dulą che e vignive doprade la traduzion simultanie, daspņ cuindis minūts il public al distacave il colegament e al scoltave esprimint cul vīs i moviments tragjics e comics dal lavōr che al jere in sene.

    Un'altre jessude cuintri il Teatri Stabil Furlan e je rivade, magari cussģ no, di un atōr vignūt fūr de Academie di Udin che pūr jessint furlan, anzit cjargnel, si svergogne di fevelā la nestre lenghe:  intune interviste si č permetūt  di declarā che “un teatri stabil inte nestre lenghe mari al volarčs dī sierā intune cente il furlan”. Po ben, o cui che si č fat intervistā nol sa ce che al vūl dī la peraule o forsit la scuele di dulą che al č vignūt fūr no ą mai cjapāt in considerazion cun serietāt la lenghe furlane. Parcč che recitā par furlan nol vūl dī sierāsi tal nestri scus, ma podź puartā fūr la nestre culture e fāle cognossi inmņ miei. Il teatri che o domandģn di realizā al varą di vivi di inovazion e di ricercje, al varą di proponi la “nestre identitāt” e no cori il pericul, cemūt che al pant chel benpensant di Passodilupo, dal isolament.

    Confrontāsi cu lis companiis professionistis di Regjons dulą che a son, come inte nestre, lenghis minoritariis, in particolār cui paīs dulą che a son presints realtāts linguistichis ladinis, rumancis e ocitanis, parcč che ancje cun chescj scambis culturāi sevi la companie sevi il public si podaran inricjī culturalmentri. Par rivā insom, la smire dal “Teatri Stabil Furlan” e varą di jessi chź di fāsi puartevōs, sul plan regjonāl, nazionāl e internazionāl, de culture e de civiltāt furlane, sevi pal lavōr sul palc di sene sevi cun altris ativitāts culturāls, ancje in colaborazion cui scritōrs e poetis di chenti, come: leturis, dibatiments, conferencis, rapuart teatri-scuele (scomenēant ancje cuntun grup preparāt di pueste par puartā spetacui de scuelute in sł), teatri pal mont dai lavoradōrs. Al varą di jessi il puarte bandiere, il rapresentant e un dai prudźi plui significant de nestre culture. (bepi agostinis) 

   


 

Ladins dal Friūl pag. 5  -                                                                                  

JOSEF MARCHET E LA “CUESTION FURLANE”

 

Autonomie  dal  spirt !

Se o cjapais puest suntune des otante, o passe, corieris che ogni sere, tra lis cuatri e lis sīs, a partissin di Udin e si sparnicin par dutis lis stradis dal Friūl, rivant fintremai sui confins de “Patrie”, o podaressis visāsi di une cjosse che e merte studiade. Al moment de partence, la plui part de int montade sł e strambolote par talian: un talian straordenari, grīf, pesant, imberdeāt, sgramaticāt, cun inflessions e cadencis; un talian cence consonants doplis e cu lis vocāls strissinadis, cjantadis, slumbriadis; un talian pegri, sudiziōs, malsigūr, fevelāt, par solit a mieze vōs. Ma, par ordin che si slontanisi de “capitāl” e che si lassin pe strade chei dai paīs plui dongje, par ordin che la int ingrumade si srarģs e si comede su lis sentis, la musiche e va gambiantsi.

    Si comence planc planchin a fevelā par furlan, magari sot vōs vie; un furlan inmņ svampīt e lami, messedāt cul talian; studiāt e sfuarēāt. E co no restin su la coriere altri che i abitants dai paisuts o dai cjasāi plui lontans, al pār che a ducj al sei tornāt il flāt, a alcin la vōs, a discorin franc e cence sudizion, e no si sint plui une peraule di talian. Il lengaē di cheste int al č un furlan sclet, sigūr, colorīt, al č une musiche svariade cun dutis lis ghenghis e lis cantilenis di ogni paīs, di ogni cjanāl, di ogni localitāt. Par cui che al ą condizion e gust di chestis robis, chest lengaē al č verementri interessant, al č une maravee. Ogni moment e ven fūr une peraule rare, une butade gnove, une plee dal discors frescje e induvinade, une esclamazion insolite.

    Chei omenuts, chźs feminis, chei fruts che prime, talianant, a parevin ingredeāts intun baraēār, cumņ che cjantin la lōr lenghe a semein puieris che a corin a brene vierte suntun prāt.

    Se al capite di fā il viaē par ledrōs - de perifarie in citāt - ancje il cambiament de lenghe al sucźt al incontrari. La int, che in partence e fevelonave   cence  rivuarts  intal  so  lengaē,  par ordin che si svicinisi al cjāf lūc e che a montin sł chei dai paisots centrāi, si cuiete, si spaurģs, e disbasse la vōs, e tache a piconā par talian: talian paralitic, bastart, mostruōs, talian che al fās dūl ai claps. I furlans a ąn pōre di jessi ridūts e coionāts se a fevelin a lōr mūt; a ąn pōre di semeā sclapeēocs, int indaūr e ignorante, di fā brute figure, di fāsi ridi in ghigne. Invezit a deventin pardabon ridicui fasint in cheste maniere. Se a vessin il spirt di stā sul lōr jessi, di mostrāsi ce che a son, di fevelā a muse vierte, cun francjece e cun disinvolture, il lengaē imparāt di lōr mari, nissun ju cjolarčs pal cūl, nissun varčs nuie ce dī, nissun si darčs di maravee, nissun olsarčs nancje fā bocje da ridi, fūr di cualchi biāt dordel, ignorant e curt di comprendoni che nol merte nancje cjalāt in muse. E cheste disgraciade mentalitāt, ce intune maniere ce in chź altre, la mostrin scuasit ducj, ancje chei di citāt, ancje  chei plui dispartussāts, plui inscuelāts e plui sigūr di se: intal discori, intal resonā, intes opinions e intal mūt di fā e di compuartāsi.

    Cuintri di cheste debolece noaltris o scombatģn di daspņ in ca, in dutis lis manieris, cu lis peraulis e cui fats: o cirģn di dismovi intal anime de nestre int un fregul di sigurece, di francjece, di muse rote, un fregul di dignitāt e di cussience etniche, un fregul di chel sintiment che i nestris viei a ąn simpri vūt, fin cuant che al č rivāt chenti il talian a mortificānus e umiliānus cu la sō borie, cu la sō batule e cu la sō invadence. Al č un lavōr intrigōs il nestri, ma necessari: fintremai che il furlan nol varą imparāt a mostrā la sō muse cence rispiet uman e cence deventā ros, nol sarą madūr par guviernāsi di bessōl; e al sarą dibant predicjā autonomiis e imbastī statūts regjonāi. L'autonomie si ą di vźle prime di dut intal ēurviel e intal anime e daspņ si podarą pratindile intes leēs e tai ordenaments.          

                                                                                                                                  (Josef marchet - Patrie dal Friūl - 1949)


Zenār - La sere da Pifanie : Daūr dal Cuār al č lāt jł il sorele / in tun splendōr di flame purpurine; / la prime stele a criche sul Glemine / e sł pal ronc al nas un fugarźli. / Un'altre stele in tal seren s'impie / un'altre flame e comparģs sul plan: / in cīl e in tiere a pār ch'a sei 'ne man / ch'a va sveant i fūcs da Pifanie. / Sui prāz , su lis croseris a cōr fūr / urlant la mularie. - Sł fūcs, ardéit: / slargjait la vuestre flame ch'al č freit, / spandeit la vuestre lūs ch'al č tant scūr! / A č dute inluminade dai midģi / das monz al mār usgnot la Furlanie: / chź antighe tradizion la nostalgje / di tornā a jessi bogns nus fās sintģi.    
                                                                                      
(pre Bepo Marchet - dal “Lunari Parochiāl di Glemone pal 1945”)


Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERE LADINE :  

 

Il gnūf “Dizionar /
 Fodom-Taliįn-Todėsch”

 

 

 

Reba / Arabe (Bl) - Domenie stade, 27 di novembar, inte sale dai Congrčs di Reba si č davuelte la presentazion uficiāl dal gnūf dizionari “Fodom - Taliįn - Todėsch” dal mestri Segio Masarei. La penze publicazion di 900 sfueis, che e je stade editade par cure dal Istitūt Culturāl Ladin “Cčsa de Jan”, e fās part dai progjets finanziāts a traviers la leē cuadri nazionāl su lis minorancis 482/99. Si trate vadč di un test fondamentāl sul cont dal avignī de lenghe ladine dal Fodom. Darest al jere di agns in ca che si sintive la dibisugne di cheste opare, ancje parcč che lavōrs di cheste sorte a son stāts bielzą realizāt intes valadis ladinis dai contors. In sumis al coventave un test di riferiment “autorevul”, massime in prevision di un slargjament dal ūs dal fodom scrit, che cu la fate buine de leē 482/99 al č daūr a jentrā intal insegnament scolastic, e po intai documents de publiche aministrazion.

    “Il gnūf dizionari fodom di Sergio Masarei - al scrīf il president dal Istitūt Cčsa de Jan, professōr Vito Pallabazzer, - al č la continuazion di un lavōr imbastīt denant trat dai glotolics Th. Gartner, Ch. Schneller e J. Alton inte   seconde mitāt dal secul XIX. Inmņ, il studi lessicografic di C. Tagliavini, publicāt intes anadis 1933 e 1934 sui “Archivi per l'Alto Adige”, al jere lāt a scrutinā in maniere sistematiche lis varietāts dal ladin des vals dal Sela. Di cheste documentazion a divegnin i prins studis di un ciert rilźf su la realtāt dal ladin-fodom, ancje in rapuart cun chei altris lengaēs ladins ator vie. Plui indenant, intal 1973, il frari francescan prof. Adalberto Pellegrini, tant che risultāt dai siei studis glotologjics, al fasč stampā il so “Vocabolar fodom - taliįn - todėsch / Wörterbuch”. Di chescj fondamentāi ponts di riferiment al č juste apont partīt il lavōr realizāt da Sergio Masarei. Cumņ come cumņ si pņ dī che il fodom al č, tra i idiomis dal Sela, chel miei documentāt e scrit, graziis a un lavōr di ricercje costant, slargjāt e aprofondīt. Une opare che e va a tratā no dome la fonde storiche e costitutive dal fodom, ma ancje i mudaments che si son vūts sot l'aspiet glotologjic, dilunc la val dal Cordevole, inviāts soredut dai gnūfs sistemis di comunicazion. Un lengaē che, resistint aes infiltrazion dal venit, al da inmņ vuź di viodi di jessi  origjināl e vīf, o sei il spieli di une civiltāt di paurs des Dolomitis, cun impuartants leams culturāi e economics cul daprūf Tirōl todesc. Cussģ chest document al sarą un jutori impuartant denant trat pai studiōs, ma po ancje par ducj chei che a vuelin cognossi cheste varietāt de lenghe ladine dolomitane. Ma al č soredut un lavōr che al zovarą in maniere fondamentāl ai arlźfs des scuelis, cumņ che si č davierte la pussibilitāt di podź studiā la lenghe mari sui bancs di cheste publiche istituzion”.

    Par Paola Agostini, za diretore dal Istitūt Cčsa de Jan, si trate di: “ Un impuartant lavōr,  chel fat il maestri Sergio Masarei, che al ven publicāt intun moment di grande sensibilizazion sul cont dal ladin a nivel istituzionāl, soredut par mert de leē 482/99. Un opare “storiche” che e podarą zovā cetant par insegnā intes nestris fameis la lenghe in maniere corete, di mūt che il ladin al puedi jessi conservāt e trasmetūt ancje aes gjenerazions che a vignaran”.

    Un jutori impuartant al lavōr di Masarei al č stāt dāt dal Ufici Linguistic dal Union Generela di Ladins dles Dolomites e dal Istitūt Ladin “Majon di Fascegn”, che cu la sō esperience di agns di studi de varietāt ladine fassane, al č savūt fā di model par chest gnūf dizionari. Un ringraziament i va ancje a Fabio Chiocchetti, diretōr dal Istitūt “Majon de Fascegn”, e ai esperts linguiscj Vittorio dell'Aquila e Nadia Chiocchetti, che parie cun Alessio Deluca e Ivan Lezuo a ąn curāt le part de traduzion par todesc.

    Il “Dizionar / Fodom-Taliįn-Todėsch” al vignarą dāt fūr in dutis lis fameis dal Fodom, di mūt che il lengaē e la culture fodome e puedi jessi miei cognossude e conservade. Ae presentazion a ąn cjapāt part sorestants, rapresentants des istituzions culturāls ladinis e esperts di  linguistiche, mentri i moments musicāi a son stāts proponūts de “La fameia da Pardac” e da Eleonora Demattia.

Nomenāt il gnūf diretōr dal Istitūt “Cesa de Jan”

Cuel S. Luzie (Bl) - L'Istitūt Ladin “Cesa de Jan”, istitūt pe tutele linguistiche ladine di Ampezo, La Pli de Fodom e Cuel Sante Luzie, metūt sł intal mźs di lui dal 2004, al ą nomenāt di resint un gnūf diretōr inte persone di Stefano Lorenzi. Il gnūf diretōr al cjape  la volte ae dotore Paola Agostini.

    Stefano Lorenzi, nassūt intal 1969 a Ampezo, al lavore bielzą di uns dīs agns in ca come segretari des Regole di Ampezo (la storiche associazion des antighis fameis de val) e dal Parc Naturāl des Dolomitis di Ampezo. Al colabore di plusōrs agns cul associazion dal ladins di Ampezo (U.L.d'A.) e al scrīf  sui gjornāi locāi, oltri che su la “Usc di Ladins”, imprest di stampe uficiāl dai ladins dolomitans. Intal so curriculum a ’nd č traduzions par ladin di libris pai fruts, publicazions e intervents sul cont de realtāt di Ampezo, in particolār par chel che al inten lis Regole e lis propietāts coletivis.

 

 

Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 

 

 

 

 

Il vieri Friūl contāt
di Anton von Mailly

 

 

 

 

Gurize - Sabide stade, 26 di novembar, al č stāt viert al public il setōr anticuariāt de Librarie Editrice Gurizane dulą che stampis, volums e publicazions vieris a son dongje ae librarie apartignude al scritōr Pier Antoni Quarantotti Gambini. Par fiestezā l'acjadiment e je stade organizade une fieste leterarie dedicade a Francesc Tullio Altan e ae sō Pimpa, inte dade dai trente agns che al č stāt inventāt chest fortunāt cartoon. E inmņ, la presentazion dal satūl che al cjape adun i “Ricordi Goriziani - Al crocevia dei popoli” e lis “Leggende del Friuli e delle Alpi Giulie” di Aton von Mailly.

    Anton von Mailly, impleāt, leterāt, folclorist, al č nassūt a Gurize intal 1874 e al č muart a Viene intal 1950. Francźs, furlan e sloven par divignince di famee, al jere invezit todesc par formazion culturāl. Al ą publicāt intal 1916 a Munic di Bavarie il volum “Mythen, Sagen, Märchen vom alten Grenzland am Isonzo”, e a Lipsie, in colaborazion cul grant folclorist J. Bolte, lis “Sagen aus Friaul und den Julischen Alpen”. Cheste opare e je stade po daspņ voltade par talian e publicade a Gurize cul titul (vūt iniment denant trat) “Leggende del Friuli e delle Alpi Giulie” intal 1986, cuntune cetant preseade presentazion di Milko Maticetov. Intal 1990, par cure di Hans Kitzmüller, a son vignūts fūr a Gurize i “Ricordi Goriziani”, une sielte di scrits inedits sul cont de citāt. Al ą ancje voltāt par todesc un pocjis di contis furlanis di Dolfo  Zorzut.

    Par dā une cerce dal stīl leterari Anton von Mailly, e dal so leam ideāl cun Gurize e cul Friūl, o publichģn culģ sot vie toc di prose tirade fūr dai “Ricordi Goriziani” che, secont la nestre regule, o vin voltade par furlan. (red.) 

    Gurize si slargje in direzion di sud-ovest, fintremai ae lagune, la grande planure furlane, la Furlanie. Dai timps dai celtics e dai romans cheste tiere e rapresente une puarte par jentrā de bande dal Nord e la sō impuartance e je stade ricognossude dai diviers popui come i uns, i avārs, i slāfs, i gotics e i langobarts, insin che Carli il Grant al metč sł cheste regjon a Marcje.

    E fo daspņ sot la influence dal mont todesc e di chest fat a divignirin i vivarōs trafics comerciāi tra Nord e Sud che a diferenziarin la Marcje. A forin i todescs a tornā a cuistā intal XVI secul la regjon ocupade dai venezians.

    La popolazion dal Friūl e je di origjin retoceltiche e e da di viodi une cierte someance cui ladins e i grisons. Inte sō nature il furlan al č dut cās plui cuiet e frźt dal talian. Cu la messedance di popui che si ą vude dilunc lis etis intal Nord Italie e in cheste regjon beorcje si motive il stamp particolār di cheste int. Lis personis biondis, come darest in dut il Nord Italie, in Friūl no son dabon une raritāt.

    Isolāt dal mont, il furlan al vīf in mūt pitost sempliē e intes relazions cun chei altris al palese, cun dute la sō filosofie contadine dal dut particolār, une evident mancjance di esperience dal mont e inmņ un trat sempliē, no tant simpatic, che al da di viodi in particolār pe sō ereditarie condizion di sotanance e inte sō lenghe che e sune monotone, une lenghe che dispčs si diferenzie di chź taliane intes radrīs des peraulis.

    Cun dut che lis aministrazions agriculis a sedin todescjis il furlan no si lasse discjoli dai siei antīcs ūs e custums. I vūl bon sore ogni cjosse ae sō tiere. La cusine e la cjamare a ąn la  stesse sclagne mobilie di za fa cent agns e e je une cjosse naturāl che il fi al cjoli sł la colonie dal pari. Gjenerazion daspņ gjenerazion al reste al servizi dal stes bacan, il “siōr paron”, il “siōr cont”, che intal mieē des sōs tignudis al ą la sō abitance di campagne, la “vile”. La vile furlane e je par solit un viere e ben plantade cjase di piere, a prospet frontāl di architeture cetant sempliē. Dispčs sore il puartāl si pņ olmā un steme di famee vielon. La vile e je sierade tor a tor di un parc che par solit al ven lassāt pustot. A rapresentin une sorte di oasi ciprčs drets, pōi e aieressis che a slargjin il lōr ombrenūl.

    Dilunc i vialuts e su lis colonis dal zardin in face ae vile a fasin biele mostre urnis romanis, tombāi votīfs e vās antīcs di tiere cuete di ogni sorte: achģ lis feminis a coltivin lis rosis preferide dal paīs, i garofolārs, in diviers maraveōs colōrs.

    La aministrazion dal bacan (i conts dal vź di dā e dal vź di vź) la ten il fatōr, che inte sō ativitāt si zove dal jutori dal gastalt. In Friūl ciertis antighis fameis nobiliārs a ąn tignudis di grande vastitāt. Daprūf Aquilee, la innomenade citāt romane, si slargje la aziende model di Munistīr, che e je possession dal baron Ritter von Zahony. Munistīr al jere une volte un convent di Benedetins. Vuź residence de struture di un cjistiel e conserve splendits tesaurs archeologjics, tornāts a puartā ae lūs dai sgjāfs intai fonts de propietāt.

    La signorie di Russiz daprūf Cormons e je propietāt dal cont Lataour in Voire. Achģ la sō femine, dal 1878 i ca, e ten daviert un asīl todesc e un coleē feminīl. Il cjistiel di Campagne a Vile Vicentine daprūf Zarvignan e je stade une possession di Ane Lise Bonaparte, che e murģ alģ intal 1820. La vile e vignģ ereditade di sō fie, la principesse Lise Napoleon, che e maridą un cont di Camerata e e vivč alģ insin al 1869. L'unic fi nassūt di chest maridaē si copą intune pradarie dacīs e al č stāt soterāt inte capele dal cjistiel. Inte zone a zirin su chest personaē straneōs diviersis storiis misteriosis… Su le strade par Aquilee al č un lūc che si clame La Colombare, par vie che intai timps antīcs si cjatavin dai sepulcris.

    Cu la pās di Cjampfuarmit Napoleon I al cedč il Friūl al Austrie, che e imponč ae provincie cuistade i dams di vuere.

    Intes fameis abenadis dal paīs ogni cjosse di valōr, ogjets di aur e di arint, e vignģ vendude. De arzentarie in ogni famee si conservą un toc sōl par ricuart. In memorie di chest acjadiment intes vilis dal Friūl si use inmņ vuź siervī il cafč cence cucjarin.

    Cul unic cucjarin di arint ereditāt, la parone di cjase e messede il zucar in dutis lis cjicaris. Intes vieris fameis gurizanis origjinaris dal Friūl, cheste usance e je inmņ vive. I servizis di arint tornāts a comprā gnūfs a restin par plusōrs agns no doprāts intes scjatulis.  (Anton von Mailly)

 

 

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


 

Il cuart “Cuader di Culture Cjargnele”

 

 

Cun chest cuart volum i “Cuaders di Culture Cjargnele”, realizāts par cure dal cors di “Lenghe e Leterature Ladine Furlane” de Universitāt de Tierce Etāt de Cjargne, a son aromai deventāts une tradizion, une concrete realtāt culturāl e editoriāl. Un ricognossiment chest divignūt ancje de aministrazion provinciāl che cheste volte e ą finanziāt il progjet, a traviers la L.R. 15/96, cence fā tant bacilā i redatōrs come tai agns passāt. Oltri a chest al merte ricuardāt che chest cuart cuader al cjape dentri ancje des novitāts. La prime e rivuarde la grafie tai tescj par furlan: di cumņ indenant tes traduzions si doprarą chź normalizade che e fās riferiment al gnūf (al č stāt editāt intal 2005) “Dizionari bilengāl talian-furlan”, mentri tes prosis e tes poesiis dai autōrs cjargnei si cirarą di mantignī la varietāt locāl. In chest volum si cjataran za dai esemplis sun chest cont. E propit riferintsi a chest ultin aspiet (cheste e je la seconde novitāt) intal cuart cuader a son cjapadis dentri ancje des poesiis di autōrs che no ąn frecuentāt il cors di furlan dal UTE, ma che a son vōs significativis de produzion leterarie locāl. In sumis l'idee, e la sperance, e je chź di fā deventā chescj volums une sorte di antologjie de leterature cjargnele, recuperant, pal tant che al sarą pussibil, l'ereditāt lassade dai preseāts volums di “Aghe di fontanon”.

    Chest cuart cuader te sō prime part, chź che e proviōt la traduzion tai tescj dal talian al furlan, al cjape dentri une prose lungje la zovin scritōr, e poete, di Darte Luīs Gonano. La conte, titulade “Il sogno di Lucia / L'insium di Luzie”, e je ambientade inte ultime vuere mondiāl, cuant che la Cjargne e jere stade ocupade des armadis cosachis. L'an passāt, il 2005, a colavin juste i sessante agns di cuant che e je sucedude chź grande tragjedie pe nestre int. La conte di Luigi Gonano nus ripuarte a chei ricuarts, che al č just che no vebin di jessi dismenteāts, ancje par chestis resons nō o vģn sielzūt di tradusile par furlan e di publicāle.  

      

 

    Par cui che no lu sa (massime i zovins) al č just ricuardā che intal mźs di otubar dal 1944, daspņ la impuartante esperience de Zone Libare de Cjargne, lis valadis cjargnelis o forin ocupadis, prime des trupis todescjis che a vevin inviade une rabiose ofensive par liberā lis spalis al lōr esercit in ritirade, e po daūr de Russkaia Osvoboditelnaja (Armade Russe di Liberazion) che e creą in Cjargne il cussģ clamāt “Kosakenland in Nord Italien”. Al scomencą cussģ il calvari de mont furlane. I cosacs, antibolsevics e colaborazioniscj dai naziscj, si jerin puartadis daūr lis fameis interiis e si compuartarin di parons, declarant fintremai che la Cjargne e jere la lōr gnove patrie. Cheste tragjedie e rivarą insom dome ai prins di mai dal 1945, cuant che ancje chescj teritoris a poderin jessi liberāts. Michźl Gortani al clamarą dut chest “il martiri de Cjargne”, parcč che i macilis, lis robariis e lis prepotencis a forin plusōrs. Dut cās doi nons a mertin di jessi memoreāts: chel di pre Josef Treppo, plevan di Dimponē, copāt dai cosacs ai 9 di otubar dal 1944, e chel di pre Pieri Cortiula, copāt simpri dai cosacs ai 2 di mai dal 1945. Doi predis martars sassināts intant che a cirivin di parā la lōr int.

    La seconde part dal cuader e je invezit dedicade al poete e scritōr di origjin cjargnele, Riccardo Castellani (1910/1977), une vore preseāt e presint in dutis lis antologjiis de leterature furlane, ma che in Cjargne dibot nissun nol cognņs. Di lui Zuanfranc D'Aronco, inte jentrade de racolte “Il bati dal timp”, al ą scrit: “Castellani al ą mostrāt cemūt che si ą di scrivi lirichementri. Scrupulōs inte sielte dai vocabui e dal discors, pe gjonde dai glotolics e dai filolics, nus ą dāt, in fonts, pocjis oparis: une ogni doi agns. Ma di ce grant valōr! Nus console il fat che nō no vģn spietāt che si sindiląs, par dī ben di lui. Al č stāt lui il prin poete furlan clamāt a colaborā al nestri “Tesaur”: la riviste che, cemūt che nus domandą cun insistence cuatri dīs denant di murī, al voleve che e tornąs a jessi editade. “Il bati dal timp” si č fermāt ancje par lui. No dut cās pe poesie furlane, che e va cun batudis di ale simpri plui siguris e plui altis, intal eternitāt dal timp”.

    Inte tierce part, in fin, o cjatģn poesiis e prosis di arlźfs dal cors di "Lenghe e leterature ladine-furlane", o sei Renzo Balzan, Ada Brovedani e Ettore Carbone, e chźs des poetis Gloria Angeli, Maria Grazia Dereatti, Lucina Dorigo e Gemma Nodale.

 

   La schede:  PP.AA., Quaderni di Cultura Carnica / Cuaders di Culture Cjargnele , Ed. Universitāt de Tierce Etāt de Cjargne, Tumieē 2005, pp.80 

 

 

 

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.