Numar  dal mźs

Anade  ( VIII ) n. 10 Otubar 2005

                LADINS
                       dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 


 


 

Cheste nestre Europe
 di tornā a convertī

       Pape Ratzinger che al č lāt in Gjermanie il mźs di avost stāt nol č pape Wojtyla che al lave in Polonie. Pe seconde mitāt dal secul passāt, par dut chest secul e cui sa par cetancj secui inmņ la Polonie e restarą come embleme di Stāt vitime e la Gjermanie come Stāt tumiadōr, autōr dai plui orents macilis che la storie e vebi mai cognossūt. La Polonie e veve une cussģ grande bisugne di riparazions e di justizie che dome Diu al podeve rivā a apaiāle. La Polonie e veve cjatāt intal catolicisim une spaltade valide cuintri i doi mai assolūts che la vevin tibiade: denant trat il nazisim, po daspņ il comunisim. La Polonie e bramave catolicitāt e Wojtyla al coreve a seondāle.

    Al coreve a infuartīle, a ofrī se stes come esempli di une vitorie polache, di un riscat, di un trionf; un fi dal popul, un sclet operari, che al jere stāt tratāt come indegn di vivi al tornave come vicjari dal Fi di Diu. Cuant che Ratzinger al č stāt elezūt pape, un gjornāl todesc al titulą: “O sin il pape”. Al jere un titul fūr di scuare. Ma se cuant che Woityla al deventą pape un gjornāl polac al ves titulāt: “O sin il pape”, al varčs vūt reson biel avuāl. Cun pape Woityla e rivave al colm de catolicitāt la fede polache. Cun Ratzinger no je rivade sul tron di Pieri la fede todescje, che e je sclagne. “Al sarčs fūr dal vade - al veve declarāt un gardenāl francźs ae vee dal conclāf - che al vignģs elezūt pape un maiorent de Glesie di France: al sarčs come se une multinazionāl e clamąs a rezi la cjame de direzion gjenerāl il diretōr di une filiāl che e ą fat faliment. Al fevelave cussģ par vie che il catolicisim in France al sta lant denant indaūr, i maridaēs in glesie a stan calant, come che a stan calant i batisims e la int che e va a cjapā messe la domenie. 

   

  Cheste realtāt e je presint ancje in Gjermanie. In Gjermanie in prionte al semee che dut il spirt religjōs al vadi al mancul: al va denant daūr il catolicisim, ma inmņ di plui il protestantisim. France e Gjermanie a son il cūr e l'anime di une Europe che e je daūr a pierdi la sō “storiche” cristianitāt. La Polonie e je passade dal martiri ae fede, la Gjermanie no je passade de colpe ae espiazion: il so mūt di vignī fūr di un “passāt che nol passe” al č stāt la dismenteance. Ratzinger al ą clamāt al incuintri di Colonie i zovins di dut il marimont, ma soredut al ą clamāt adun i zovins todescs. Al č un tornā a partī dal nuie, un scomenēament. I zovins no ąn un passāt. Si sintin fīs di dutis lis patriis e di dutis lis fedis. Propens al abraē universāl. A jerin miārs e miārs di zovins ator ator a Ratzinger, miārs e miārs di catolics, ma ancje di protestants. Il pape al ą visitāt la sinagoghe e al ą vūt ancje un incuintri cun esponents dal islam. Ma Ratzinger al č pūr simpri il massim maiorent de ortodossie catoliche, e lu jere ancje denant di deventā pape, e intal paīs di Martin Lutar si č fat precedi dal nunzi che al varčs concedūt chźs indulgjencis che a son stadis une des resons che a ąn fat sclopā la rivolte dai luterans.

    Benedet XVI a Colonie al ą mandāt ai zovins il riclam al infuarciment de famee, fondade su la ubidience ai gjenitōrs, e al ą ricuardāt che rispiet a cheste famee su la tiere la Glesie catoliche si presente come une famee plui grande, fondade sul vanzeli. La partignince ae cristianitāt  si costruģs zornade daūr zornade, inte vite di ducj i dīs. I zovins a varan magari ancje acetāt chest messaē, parcč che al č stāt trasmetūt intun meeting che al ą cuistāt lis dimension di un acjadiment epocāl. Dal rest al č cussģ che lōr a imagjinin la veretāt, grandiose, sunsurose. Il probleme a son i todescs di Jevāt e di Bonāt, produsūts di une storie impietose che ju ą devastāts e incrudīts. Implantā il Diu cristian intes lōr cussiencis al č come implantā un arbul intai magredis. (tarvos)

 

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                      DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 

 

     Autonomiis :
     la tatiche dal salam

 

Triest - “Malattia: salviamo la montagna con i presidenti di vallata”, cussģ al titulave il Messaggero Veneto dai 23 di avost stāt. Il contignūt dal articul sot vie al displeave la “grande idee“ dal cjāf grup dai “Cittadini per il presidente”, avocat Bruno Malattia. O sei, i Comuns di valade come rispueste al slargjāt sminuēament istituzionāl, o ben come agregazion e ricomposizion di un cuadri une vore sminuēāt massime intai comprensoris di mont. In pratiche pal nestri avocat i piēui comuns de mont a varessin di jessi fats disparī par lassā il puest a grancj comuns di valade. Par esempli: inte Val de Būt un sōl comun al puest di vot, cuntune popolazion di 11 mīl abitants; intal Cjanāl dal Dean un comun al puest dai siet di cumņ, cun 6.817 abitants; inte Val dal Tiliment un comun al puest dai nūf di cumņ, par une popolazion di 8.762 abitants; inte Val Cjanāl e Cjanāl dal Fier (gjavāt il comun di Tarvis), un sōl comun al puest dai 10 di cumņ, cuntune popolazion di 10.411 abitants.

    No us contģn par fīl e par cont il mecanisim intrigōs che al varčs di fā funzionā chescj “Municipis di Valade”, us disģn dome che il Malattia al ą vūt il bon sens di zontā che une riforme di cheste sorte no pņ jessi imponude dal alt, ma ben invezit a traviers une consultazion popolār des comunitāts interessadis. I sin naturalmentri agrāts pal biel pinsīr e pe  sensibilitāt democratiche che al ą palesade intai nestris rivuarts. In veretāt chź sparniēade di Malattia no je dal sigūr farine dal so sac, ma ben invezit inspirade di cualchidun che al č parsore di lui. Lāt in struc il progjet pal instituzion di une provincie de mont, lassadis intal limbo lis Comunitāts di Mont, cumņ je vignude fūr la biele pensade dai comuns di valade. In pratiche si trate de tatiche dal salam: taiā a fetis sutilis il teritori de Provincie di Udin in mūt di disprivālu di ogni fuarce istituzionāl, di ogni funzion di cuintri part intai rivuart di Triest e dal podź burocratic centralizāt de Regjon.

    In fats la propueste di Malattia, intal concret, e disvuedarčs i Comuns de lōr funzion primarie di difese e di autonomie sul cont de gjestion dal teritori. Cul sindic ridot a fā il conseīr o pūr l'assessōr, il municipi di cumņ al vignarčs ridusūt a sclagn ufizi periferic, destināt e tratā dome pratichis di pōc cont. L'indeboliment aministratīf e politic, conseguence direte de "tatiche dal salam”, al puartarčs di fat a no pōs problemis pai abitants, soredut par chei anzians. Ma al puartarčs purpūr  al disvuedament de identitāt teritoriāl, dispčs ae fonde des economiis presints intes diviersis realtāts. Vāl a dī che graziis ae propueste di Malattia si rivarą a cancelā l'identitāt teritoriāl e l'autonomie di cetancj comuns, cence vź in cambi nuie di pardabon concret, se no la creazion di un gnūf tananai aministratīf plui slargjāt, e aduncje cetant plui dispendiōs. In sumis si tratarčs di une false sburocratizazion che e varčs come unic fin chel di fā aumentā il pźs dai Comuns plui grancj a disvantaē di chei plui piēui, destināts cussģ a disparī in curt.

        Invezit di vignī fūr cui numars dal lot l'avocat Malattia che al rifleti pulīt sul fat che a traviers il scheme di disen di leē su la riforme federaliste de Regjon, fat bon de zonte il prin di lui stāt, il Friūl al č stāt un'altre volte umiliāt inte sō volontāt di jessi ricognossūt e valorizāt cu la propie identitāt teritoriāl, culturāl, lenghistiche, storiche e economiche.

    Cuintri la “tatiche dal salam”, cuintri il riproponisi di un disen neo centralist di cheste sorte, la bataie dal autonomisim furlan e scugne jessi ripiade cun plui ferbince che mai. Al varą di restā aduncje fer il pont fondamentāl e primari de valorizazion de autonomie, de identitāt e de unitāt dal Friūl, che a varan di jessi cjapadis dentri, oltri che intal gnūf Statūt speciāl regjonāl, ancje inte leē regjonāl di riforme federaliste de Regjon. Une leē pardabon buine di riformā par fā lā in struc il centralisim regjonāl, lis strassariis di une gjestion dispiersive e clientelār e par mantignī ae Regjon dome i podźs legjislatīfs e di programazion.

    Cu la riforme federaliste, Comuns e Provinciis, sengui e associāts, a ąn di jessi clamāts a meti in vore sul teritori, il plui dacīs ai citadins, lis decisions legjislativis regjonāls cui finanziaments che a coventin. La riforme federaliste e ą partant di proviodi gnūfs assets istituzionāi dai ents locāi, dut cās cul decentrament di ducj i podźs gjestionāi e finanziaris vuź intes mans dai assessōrs. No dome di une piēule part di lōr, cemūt che tancj assessōrs a voressin, parcč che a ąn pōre di pierdi, cu la borse, ancje il grant podź che vuź a ąn.  In sumis si ą di domandā un asset istituzionāl che al permeti la valorizazion dal identitāt culturāl, storiche e economiche dal Friūl, in dutis lis sōs plusōrs diferenziazions teritoriāls, e di gjestī inte maniere plui valide e eficient lis esigjencis dai furlans, soredut di chei che a vivin intai comprensoris de mont.

    Sun chest cont al sarčs impuartant fā in mūt che la propueste de Assemblee des provinciis furlanis e diventi, cemūt che al propon il sindic di Udin, professōr Sergjo Cecotti, une “Comunitāt dal Friūl” che e cjapi dentri ancje lis rapresentancis dai Comuns e des associazions imprenditoriāls, sindacāls e culturāls di dut il Friūl Storic. La propueste de istituzion de “Comunitāt dal Friūl” e varą naturalmentri un sens se cheste istituzion, rapresentative, unitarie e autonome dal Friūl, e podarą elaborā e gjestī progjets complessīfs pal svilup economic, sociāl e culturāl a vantaē dal nestri popul. 

                                                                                                                                         (renzo balzan)

 

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS DI CHENTI
 

La Cjartere di Tumieē e larą dilunc a fumā


Tumieē - “Se la Cjartere e fume dut al va ben”: al č chest un mūt di dī presint a Tumieē e in dute la Cjargne, a significā l'impuartance che al ą pe economie de mont furlane chest storic stabiliment che vuź al da lavōr inmņ a circje cuatri cent operari.

    Fintremai a za fa cualchi mźs che i cjamins de Cjartere di Tumieē a lassin dilunc a fumā al esisteve plui di cualchi dubi, massime daspņ ce che al jere sucedūt tai prins mźs dal 2002, cuant che la magjistrature tumiezine e veve fat fermā i implants par colpe dai scarics incuinants che a jessevin de fabriche. Di chź volte, cjatade la fate par tornā a inviā i machinaris de fabriche, il probleme fondamentāl al restave chel de costruzion di un implant di depurazion bon di garantī scarics cun valōrs che a stessin dentri intes tabelis de normative in materie. La seconde preocupazion, simpri sul cont de Cjartere, e jere chź dal rinovament e dal adeguament dai implants par rindile competitive e adeguade aes gnovis tecnologjis. Di chescj doi ponts di fonde al dipindeve l'avignī de Cjartere, e in tancj a vevin plui di cualchi dubi che lis cjossis a podessin lā pal miei, ancje parcč che la propietāt Burgo non veve mai fat capī cun clarece cuai che a jerin i siei vźrs intindiments.

    Po ben, un biel pas positīf sul avignī de fabriche di cjarte si lu ą vūt za fa cualchi setemane, cuant che a Triest, inte sede de Regjon, al č stāt firmāt l'acuardi pe costruzion dal gnūf depuradōr. A firmā il document a son stāts il president de stesse Regjon, Riccardo Illy, inte sō vieste di Comissari delegāt pe emergjence ambientāl, e l'aministradōr delegāt des Cjarteris Burgo spa, Girolamo Marchi. L'acuardi al proviōt la partecipazion dal grup cjartari ae costruzion dal gnūf implant che al vignarą a costā 14 milions di euros. L'investiment complessīf dal grup al sarą, aduncje, maiōr di 4 milions di euros. I lavōrs pe costruzion dal implant a scomenēaran dentri la fin di chest an 2005 par rivā insom dentri il 2007.

    In sumis la fase de emergjence e sta par jessi superade. Di cumņ indenant al podarą scomenēā il “normāl” confront tra sindacāts e aziende par miorā la capacitāt produtive dal stabiliment. In struc, al č chest il pinsīr dai sindacāts daūr de novitāt rivade sł in Cjargne di Triest. Cgil e Cisl de Alte Furlanie a ąn tirāt cussģ un suspīr di solźf e bielzą a cjalin indenant. “Cui timps che a corin - al ą displeāt Franc Barrera de Cgil - l'aziende e ą dāt di viodi un grant interčs pal stabiliment di Tumieē. Cumņ o savģn che pal grup cjartari i implants cjargnei a son strategjics. La propietāt nus ą dadis lis garanziis che o domandavin pal avignī”.

    “Pe Cjargne e pe Alte Furlanie e je la prime vere buine gnove di un biel pieē di timp in ca - al displee invezit il segretari de Csil, Danźl Deotto -. L'acuardi, sotscrit a Triest, al met uficialmentri la peraule fin a une vicende durade ancje masse a dilunc. Al da di viodi, cemūt che o vģn simpri sostignūt, che volint, al č pussibil, fā coesisti il lavōr e il svilup cu lis esigjencis dal rispiet e de tutele dal ambient. In chest cās si torne a dā un avignī a une aziende impuartante cun scuasit cuatri cent operaris garantint, dutun in chel, il rispiet dal Tiliment e dal teritori dulintōr. No podģn che jessi agrāts a chei che, cun condizion, si son impegnāts inte ricercje di une positive soluzion dal probleme, vincint l'estremisim di cierts presumūts ambientaliscj”.

    Naturalmentri sodisfat pes notiziis rivadis di Triest al č stāt ancje il sindic di Tumieē, Segjo Cuzzi. “Nol jere a fat scontāt che l'aziende e acetąs di meti dentri intal acuardi la garanzie dal propi impegn economic di 4 milions di euros. Chest al conferme inmņ di plui lis intenzions dal Grup Burgo di lā dilunc a jessi presint in Cjargne. Sigūr, il marcjāt al pņ ribaltāsi di un moment a chel altri, ma a ’nd č elements che puartin a jessi otimiscj” - al ą sotliniāt il sindic.

    Al va dut cās inmņ memoreāt che il gnūf implant di depurazion, dal cost di 14 milions di euros,  al sarą a disposizion de interie comunitāt tumiezine: alģ in fats a vignaran tratāts i scarics des abitazions privadis e chei des aziendis. No dome de Burgo. Sigūr, ma tant, lis aghis dai scarics di lavorazion de Cjartere a saran la part plui significant. Vadč che i tecnics de Regjon a ąn stabilīt che intai cinc agns cu ven i coscj di gjestion dal implant a saran di circje 2,2 milions di euros ad an. La Cjartere Burgo e cuvierzarą cheste spese pal otante par cent.

    Partant daspņ lungjis tratativis si č rivāts finalmentri al pas decisīf. La vicende dal gnūf depuradōr si strissinave aromai di trź agns e mieē in ca. Vāl a dī di cuant che la Procure di Tumieē intal mźs di fevrār dal 2002 e ą inviade la inchieste che e ą puartāt e a puartarą a judizi par reāts ambientāi cutuardis tra aministradōrs, tecnics e politics. Cu la nomine dal Comissari e jere stade inviade la lungje procedure pe realizazion dal implant di depurazion, bon di filtrā lis aghis de Cjartere, de zone industriāl e de citāt di Tumieē, eliminant intune polemichis e trascurancis che si stavin strissinant di passe dīs agns in ca. Par cjatā la fate a chescj problemis za intal 1994 la Regjon e veve disponūts 10 miliarts di vieris liris pal adeguament dal depuradōr in chź volte in funzion. Vuź chei 10 miliarts (di vieris liris) a son deventāts 14 milions di (gnūfs) euros! (mar.no.)


La protesta dei lavoratori della Burgo nel 2002 coinvolse tutta la cittą di Tolmezzo

Ladins dal Friūl pag. 4 
 

CRONICHIS DI CHENTI
 

Chei “erois” a son degns di plui rispiet


  Tumieē - “La prime vitime de vuere e je la veretāt”. Peraulis sacrisantis.

    Caporāl maiōr Ortis Silvio di Paluce, classe 1891; caporāl Matiz Basilio di Tamau, classe 1894; caporāl Corradazzi Giovanni Battista di For di Sore, classe 1889; soldāt sempliē Massarro Angelo Primo di Manią, classe 1888.

    Chescj a son i cuatri alpins fusilāts al pet dal ploton di esecuzion sul albeā dal 1 di lui dal 1916 alģ dal simitieri di Ēurēuvint. Ai ats de sentence buride fūr dal Tribunāl straordenari di vuere si pņ lei, fra l'altri: “…judicāts colpevui dal reāt di rivolte proviodūt dal articul 114 dal Codiē penāl militār, al condane ognidun ae pene di muart”.

    Oltri a chestis a forin inmņ buridis fūr cetantis condanis a diviers agns di pereson, mentri circje cincuante militārs a vignirin assolts par vie che lis provis sul lōr cont a jerin cence fondament o ben par no vź cometūt il fat. Cheste sentence ise stade juste o inicue? I condanāts a muart sono stāts martars o spaurōs.

    Di un pocjis di testemoneancis, che dut cās no forin ametudis al dibatiment processuāl, al risulte che i cuatri alpins fusilāts no si jerin a fat maglāts dal reāt di “rivolte in presince dal nimģ”, ma ben invezit a vevin olsāt contestā ciertis sieltis strategjichis che a jerin fūr dal vade, architetadis di un pōs di ufiziāi cence esperience, incussientis e inresponsabilis e smiradis ae concuiste dal pic di jevāt de Crete di Culinute (zone di Mont di Crōs, 24 di jugn 1916). Considerāt che chest assalt cussģ malementri pensāt al varčs causionāt un inutil macili, soredut l'Ortis e il Matiz, grancj cognossidōrs e esperts di chei lūcs, si permeterin di sugjerī alternativis mancul riscjosis e plui validis sul plan dal risultāt che si voleve otignī.

    Chest compuartament, dut cās, al fo viodūt come un at di rivolte, cu lis tragjichis conseguencis che o cognossin. Ve parcč che, mentri cierts fanatics e sviersāts militariscj, par fortune in vie di lente ma sigure disparizion, a van dilunc a difindi a fūc e a tai cheste dissedrade e imburide sentence (des cinc sot sere dai 29 di jugn ae miezegnot dai 30, simpri di jugn, a forin judicāts passe otante militārs), la plui part de opinion publiche, lis aministrazions comunāls di Paluce e di Ēurēuvint oltri ae parintāt si son fats promotōrs de presentazion di une richieste pe riabilitazion sedi civīl che de onorabilitāt dai cuatri alpins fusilāts. Cun di plui, daspņ vź tirāt sł a Ēurēuvint un monument intal puest dal “martiri” dai cuatri alpins, cumņ si sta purpūr proponint di intitulā une place o une strade, a Paluce e a Tamau, a non dal Ortis e dal Matiz.

    Za fa doi agns il scritōr furlan Carli Tolazzi al ą volūt esprimi in clāf teatrāl cheste tragjiche vicende di vuere intun at unic “Denant che al vegni dģ”. Protagoniscj doi dai cuatri fusilāts di Ēurēuvint, che a dan vite a un incrosāsi di sintiments (rabie, maludizion par vie dal onōr umiliāt, acetazion, sperance e disperazion) intun alternāsi di umane pietāt dulą che, prime de impreteribil tragjedie fināl, e fās di provisori intermieē la visite inderedade dal plevan dal paīs, che al sa, ma che nol pņ oponisi e ni contā la veretāt.

    Gran biele justizie chź militār! Magari cussģ no, chescj mūts di procedi plui che juscj e umanitaris a ąn fat indiaulā il siōr Umberto Taboga di Tumieē, che, daspņ vź disputāt sui tiermins “rivoltosi o ammutinati?” e daspņ vź slanēāt lis sōs frecis liparinis cuintri la zonte comunāl di Paluce, al ą pandūt critichis une vore pesandis e sbrocade dute la sō asse a traviers dōs pagjinis interiis publicadis intal ultin numar di “Carnia Alpina“, il gjornāl editāt de Sezion Ana di Tumieē dulą che, fra l'altri, al ą sentenziāt: “… mai ho pensato che tale onore (intitolazione di vie, di piazze, di istituti o quant'altro) fosse riservato anche a coloro la cui condotta si sia dimostrata disdicevole”.  Magari cussģ no a ’nd č avonde par restā sgrisulāts e scaturīts e par tant si fermģn achģ, afidant a ogni singul letōr il propi judizi su chestis valutazions.  (carlo di monte)


Un premi pardabon meretāt

 Vilecjaze di Listize -  Te suaze des manifestazions che a ąn animāt "Avostanis 2005" alģ dai Colonos di Vilecjaze di Listize, a son stāts dāts fūr ancje i premis "Mus d'ąur". Un ricognossiment destināt a personis che "a ąn contribuīt intal tiessūt di ogni dģ a favorī la cressite umane, sociāl, etiche e culturāl de realtāt e de comunitāt dulą che a vivin". Po ben un dai cuatri premis di chest an al č stāt assegnāt a Marie Del Fabbro (Marie Dal Fari) di Midiis di Socleif.

    Marie Dal Fari e je considerade la mari spirituāl de "Patrie dal Friūl", gjornāl scrit zontefūr in lenghe furlane e ferbint sostenidōr de autonomie politiche e culturāl de Furlanie, fondāt intal mźs di fevrār dal 1946 in cjase di Felix Marchi a Udin. Vadč che cun Felix Marchi, che al jere il so om, e pre Josef Marchet  e ą inviāt une trate che e va dilunc inmņ vuź. Di fat la "so Patrie" e ven fūr de stamparie ore presint cu la firme e la direzion di pre Antoni Beline.

    Marie, cemūt che si ą vūt iniment denant trat, e vīf a Mediis di Socleif e ancje se e je indenant cul etāt la sō memorie e la sō ferbince a son chźs di simpri, chźs di cuant che cun Felix, pre Bepo e chei altris colaboradōrs a dibatevin i argoments e i contignūts di meti dentri intal gjornāl. No simpri lis robis a son ladis ben, e lis dificoltāts, ancje economichis, no son mancjadis ma Marie insiemit cul so Felix e ą tignūt simpri dūr, animade de sō grande passion pal Friūl. Chest premi aduncje lu ą pardabon meretāt.

    A Marie Dal Fari i compliments e i augūrs plui sclets de bande de redazion di "Ladins dal Friūl".

 

Ladins dal Friūl pag. 5  -                                                                                   Documents su la "Cuestion Furlane"

Sul Friūl e sui Furlans
 





Udin - Chel che o publichin culģ sot vie, voltāt par furlan, al č il test di un intervent che il professōr Zuanfranc D'Aronco al č davuelt inte ocasion de presentazion dal libri titulāt “Friulani”, di Sergio Gervasutti. La cunvigne e je stade fate ae 16 di jugn 2005 a Udin, intal palaē de Provincie. Inmņ, par resons di spazi o vģn scugnūt scurtā il il test origjinari, cirint dut cās di conservā i passaēs plui significants.
 

   

 


Chest libri di Sergio Gervasutti al jes a pocje distance di un altri libri di interčs nostran: “Il Friuli dei colonnelli”, di Luciano Provini. Ducj i doi  a iluminin moments di storie, soredut di storie politiche, e a rapresentin struments preseōs par aprofondiments e meditazions. Ma a son ancje une vore diviers. Chest al č un libri di sintesi, chel altri di analisi; il prin al č une panoramiche che (par tasź dai precedents) al cjape dentri un secul; il secont une cronistorie di cincuante mźs a cjaval dal vot di setembar 1943.

    Sigūr: chest “Friulani” di Gervasutti al č indreēāt soredut ai no furlans. A cui che nol sa nuie di nō, letis chestis 130 pagjinis, al vignarą a savź che no vivin intal mieē de nźf e che no sin ostrogots. Ma ancje tancj di nō a varan lis ideis un pōc plui claris sul cont di chel che o sin e di chel che no sin, oltri ai slogans fabricāts a ūs e consum dai “sorestants”, come “salt, onest, lavoradōr” o “alpin jo mame”.

    Il Friūl al č stāt tiere di plusōrs invasions, e Gervasutti naturalmentri lis ricuarde. Forsit nō no ricuardin avonde (lis cjossis brutis si cīr di dismenteālis) lis dōs ultimis tremendis invasions dal 1917 e dal 1943, che a ąn lassāt il segn di feridis che a stentin a vuarī e anzit no son inmņ vuaridis dal dut. Il Friūl al č stāt une sorte di servitūt di passaē par cui che al voleve lā viers jevāt o ben viers bonāt,  cence domandā il permčs a cui che sun cheste tiere al viveve, batint lis olmis des spassizadis di Atile. Par rivā a Trent e a Triest, cui che al paią di plui no forin Trent e Triest, ma Udin, o sei il Friūl. O rimandi aes cifaris che si lein ancje achģ, e aes cartulinis cui monuments ai muarts in vuere in ognidun dai nestris paīs, cussģ fis di nons tra acuilis e colonis crevadis. O vģn vūt il plui alt numar di vuarfins di vuere.

    La feride tra il 1943 e il 1945 e je la plui resinte. a mi mi semee īr ( e je une ilusion volude de etāt). Ma ancje cui che al ą vivūt chźs zornadis al varą let e conservāt inte memorie almancul doi nons su ducj: “Adriatisches Künstenland” e Porzūs.

    Jo no soi ni un storic, ni un sociolic e ni un politic (al massim o sarčs un leterāt). Cualchidun mi ą invidāt achģ, o crōt, parcč che o soi un furlan amant dal Friūl che consideri la mź patrie (cence escludi chźs altris).  “La furlanetāt e je une condizion dal spirt”, o lein achģ inte cuviertine. Ce varessio di dī: l'amōr di patrie al č un sintiment (e daūr al ven il resonament), e al amōr no si comande. In particolār mi stan a cūr lis vicendis - che l'autōr revoche par slambris - che a son sucedudis daspņ dal 1945: chźs che a rivuardin l'auspicade nassince  di  un  Friūl  regjon,  come  che  al  varčs   volūt Tizian Tessitori (precursōrs Josef Girardini e Pacific Valussi); regjon che po e je nassude invezit cun doi cjāfs, un di chescj stramāt ae origjin. E je nassude cussģ daspņ une lungje anticjamare, slungjade in maniere seguitive par scuasit vincj agns; ma nol č achģ il cās di disputā. O dīs dome che, se e je nassude cussģ, la responsabilitāt e je denant trat nestre: parcč che dal nestri o varessin vūt di disponi principalmentri nō, cence par chest fā la vuere a di nissun.

    E achģ o podģn ripiā il discors sui merts e sui dituarts di nō furlans, che (dacuardi cence savźlu cun Francesc Guicciardini) o vģn miei ocupāsi dal nestri “ben particolār”, lassant a altris lis grandis incombencis. A’nd č un sōl che al pense - a disevin une volte -, e LUI (dutis letaris maiusculis) al baste par ducj. Il nestri ben particolār, in dģ di vuź, al č la cjase e la machine.  O dismenteavi la femine e la famee. Se po a son dōs (o dīs la cjase e la machine) miei. “Il furlan nol č puartāt a  riscjā cui sa cetant in economie”, al scrīf achģ il nestri autōr, “al gust de imprese, ae sfide de concorince. A part lis mertevulis ecezions, al ą simpri dāt di viodi lis carateristichis dal sotan. E cundut achel cuant che al drece la schene al palese lis sōs cualitāts”. Raimont di Strassolt al ą definīt il furlan “nordic, contadin, cristian, di frontiere”. Che al sedi stāt dut chest, no’nd č dubis; che lu sedi inmņ, tocje dī forsit. E nol č di ce indalegrāsi, viodūts i modei che a stan inspirant lis gnovis gjenerazions. Il sens civic e il sens sociāl no son cui sa ce vīfs. Forsit e sarčs ore che o fasessin un pōc di esam di cussience. Za fa vincj e plui agns un tāl che no vūl nomenā, parcč che o soi jo, al scriveve un articul, “Fevelin māl di nō”, invidant juste apont a cjalāsi intal spieli par tirā fūr i nestris difiets, e di alģ tornā a partī pussibilmentri libars des imagjinis retorichis che a ąn fat il lōr timp.

    No crōt di jessi cjapāt par un amģ che al regale un soflet a un amģ (dal rest i soflets no siervin gran). Chest libri al dovarčs jessi dāt fūr in dutis lis scuelis, anzit al varčs di jessi adotāt come test, parcč che i furlans e i no furlans a puedin cognossi i furlans. Forsit al zovarčs plui di tantis storiis specialistichis e di sterps manuāi. (Zuanfranc D'Aronco)

   

Ladins dal Friūl pag. 6  

DAI  FATS  E  DE  CULTURE DES  TIERIS  LADINIS

   

 

La Bibie inte lenghe dai Ladins des Dolomitis

San Martin de Tor / St. Martin in Thurn (Bz) - Intal mźs di mai stāt, par cure dal Istitūt Culturāl Ladin “Micurą de Rü”, al č vignūt fūr de stamparie Longo di Bulsan un volum cetant impuartant, o sei la “Bibia - Neuf Testamėnt”. L'opare, che e je stade voltade intal ladin des Dolomitis, e veve vūt denant trat l'aprovazion eclesiāl dal vicjari gjenerāl de diocesi di Bulsan-Persenon (Bozen-Brixen) bons. Josef Matzneller. Inmņ, la vore di traduzion e sistemazion dai tescj e je stade davuelte di Cristl Moroder, il lavōr di verifiche par cont de Curie lu ą fat Toni Sotriffer, mentri l'adatament e la sorevision ortografiche lu ą curāt Karim Comploj, dal Istitūt “Micurą de Rü”. Al reste di memoreā infin Paolo Anvidalfarei, che i ą stāt daūr ae impagjinazion e ae grafiche
.

 

La fede e lenghe intes vals ladinis
 

La publicazion de Bibie inte lenghe dai ladins des Dolomitis e fās fā un biel pas indenant al probleme di puartā la lenghe “de int”  inte liturgjie des diviersis cerimoniis di glesie. Ancje parcč che cussģ nol č simpri stāt, anzit.

    Par esempli, suntune linie ideologjiche in cualchi misure avuāl a chź presint in dģ di vuź in part de culture todescje dal Sud Tirōl si jerin metūts, daspņ la seconde vuere mondiāl, intai rivuarts de Val Gherdene i sorestants eclesiastics, prudelāts in chest dai consei parochiāi impegnāts, in maniere ferbinte, a sostignī la lenghe e la culture todescje zaromai presints in maniere slargjade in cheste val.

    A proseguiment di une opare di todescjzazion scomenēade inte seconde mitāt dal XIX secul, l'ūs dal ladin-gherdenźs al č stāt e al č inmņ in dģ di vuź bandīt a vantaē de lenghe todescje intes glesiis de Val Gherdene, soredut a Urtijėi/St. Ulrich/Ortisei. Al sorevīf l'ūs dal talian pai turiscj di lenghe italiane: il ladin si lu dopre dome cuant che propit no si pņ fā di mancul. Vadč che o sin in presince di un bon esempli di cemūt che si puedi, ancje preant, sgjavā la fuesse al ladin.

    Cundut achel intal mźs di setembar dal 1992 il vescul di Persenon/Brixen al ą indreēāt a ducj i siei plevans une vive racomandazion sul cont dal rispiet dal eventuāl pluralitāt linguistiche intes parochiis dulą che a funzionin. Letare che dut cās e veve inviāt no pocjis critichis inta chei ambients politics gherdenźs che a son plui indreēāt a prudźl dal todesc.

    Divierse e je invezit la clime che si asede intai ultins timps in Badie e a Mareo, dulą che tradizionalmentri intai ultins secui la liturgjie intes glesiis e je stade davuelte in lenghe taliane. A conferme di ce che si ą vūt iniment denant trat si pņ memoreā la publicazion di un libri liturgjic di preieris e cjants, prudelāt dal Decanāt di Badie: “Ciantun y priun deboriada” (Cjantin e prein insiemit). Il libri si lu cjate su ogni banc di glesie, al č metūt adun in cuatri parts: ladine, taliane, todescje e latine. Chest libri al vignive a cjapai la volte e a integrā un libri di cheste sorte vignūt fūr denant trat, “Cianties y oraziuns” che al jere stāt doprāt par dibot cuindis agns.

    Tra chei che a ąn prudelāt cheste ecuilibrade e civīl soluzion a son di memoreā il predi e poete Iaco Ploner e il dr. Tone Gasser che intal 1988 a ąn publicāt il prin libri sperimentāl di preieris e di cjants di glesie par ladin de val Badie. Dut chest positīf impegn par rivā a puartā la lenghe ladine in glesie si č tradusūt inte realizazion dal volum “Laldun l' Signur” (Laudin il Signōr), publicāt 1984 par cure dal Istitūt “Micurą de Rü” dulą che a son cjapāts dentri, inte traduzion dal ladin de val Badie, il vanzeli di  San Marc, i tescj pai sacraments, messis, preieris, devozions, meditazions e cjants di glesie.

    Dut cās al merte memoreāt che, intal complčs, la realtāt aministrative religjose si č adeguade daspņ lis vicendis des dōs vueris grandis aes ideis politichis. Cussģ dal 1964 i “confins” internis de Glesie a van daūr ai confins politics-aministratīfs, naturalmentri cence tignī in nissun cont lis aspirazions dai fedźi: Gherdene e Badie a son restadis aes dipendencis di Bulsan/Persenon, Fasse e je stade zontade ae diocesi di Trent, mintri che il Fodom e Ampezo a son lāts a finīle inte diocesi di Belun.

    Simpri par chel che al inten la religjositāt des ints ladinis, e merte memoreade la tradizionāl “Prucission a Jéunn” (par todesc der Säben e par talian Sabiona), che ogni trź agns, viers la mitāt di jugn, i oms de val Badie a davuelzin par lā ae glesie de S. Crōs di Jéunn (intal 2003 si contarin circje 1030 piligrins), dant sł cjants e preieris par ladin e frontant lis altis clevis des sielis dolomitanis. Il piligrinaē al dure trź dīs e si davuelē secont antighis usancis: i oms des parochiis de val Badie, a pīt, a traviers lis altis clevis des sielis dolomitanis, e passant par S. Madalene, St .Peter di Funes e Klausen, a rivin fintremai ae glesie di S. Crōs a Jéunn, dulą che e ven funzionade la messe e dulą che scuasit ducj a fasin la comunion. Dabon la devozion che a ąn i piligrins intal frontā la lungje e sfadiose trate par Jéunn e je uniche. Secont la tradizion cheste prucission vielone e je une sorte di “grande rogazion”, tant al č vźr che i anzians a son inmņ vuź persuadūts che il piligrinaē a Jéunn al ven davuelt par domandā al Signōr di benedī la cjase, la stale e i cjamps, e che intai agns dulą che la prucission e je stade fate i racolts a son simpri stāts bogns. (edelweiß)

 

 

Ladins dal Friūl pag. 7   
 

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

La preseōse basiliche paleocristiane di Davār
 


 

  Davār - A son pōs i lūcs in Europe dulą che la cristianizazion dal mont rurāl e je stade cussģ atente e cussģ e slargjade come in Friūl, e lis resintis scuviertis archeologjichis a Dieē e a Davār lu dan juste apont di viodi. La puartade de evanzelizazion de Glesie di Aquilee, aduncje, e je stade tāl da riclamā fintremai l'atenzion dal Pontifici institūt di archeologjie cristiane di Rome, che al ą mandāt sł une delegazion di docents e di students in visite propit a Davār, inte zone di San Martin daprūf dal puint sul Dean, dulą che a son vignūts fūr i rescj di une basiliche vielone cun zontāt il batisteri.

    La archeolighe dotore Aurora Cavagna, che e ą sorestāt i lavōrs di sgjāf, e  ą displeāt cemūt che intal 2000, daspņ che inte zone di San Martin a jerin vignudis fūr des murais e des sapulturis, propit dongje de glesie, il comun di Davār e la Soreintendence dal Friūl a vevin decidūt di inviā une campagne di sgjāfs che a ąn puartāt ae lūs la plante di un edifici une vore grant. Daspņ vź cjatāt des struturis di mūr di andament poligonāl i sgjāfs a son lāts indenant e intal 2001 e je stade cjatade une vascje esagonāl. A chel pont no esistevin plui dubis, - e ą inmņ sclarīt la dotore Cavagna - si cjatavisi denant di un edifici batisimāl.

    Simpri de archeolighe si č vignūts cussģ a savź che chź vascje e aparten ae liturgjie cristiane plui antighe, chź dal batisim fat propit dentri vie de stesse vascje, secont un cerimoniāl in ūs dilunc il V secul daspņ di Crist. La tecniche di costruzion de vascje e i materiāi doprāts par realizāle a son juste apont chei de architeture paleocristiane aquileiźs. A rindile impuartant, infin, al č l'edifici tirāt sł di pueste par cjapāle dentri, che si cjate intune posizion assiāl rispiet ae aule de liturgjie, cussģ di riprodusi fedelmentri il model de basiliche mari di Aquilee. Une struture di cheste sorte si cjatile ancje intune des cuatri basilichis di Hemmaberg in Austrie, dulą che si cjate un dai plui impuartants complčs paleocristians. In sumis al č palźs che ancje la preseose basiliche puartade ae lūs a Davār e je une vore impuartant, soredut se si considerin lis sōs dimensions: 400 metris cuadrāts.

    Ma nol č dut: la basiliche e possźt des priontis impuartantis come un banc presbiteriāl (la bancje a semicercli dulą che si sentave il clericāt) e a flanc di chest un ambient dulą che al centri si cjate une seconde vascje di piere doprade come relicuiari. Si pņ viodi, inmņ, une rieste di passaēs che a coleghin il batisteri aes diviersis stanziis de glesie dant l'idee di un vere e propie trate di procession. Il batisteri, infin, ancje lui di forme poligonāl, al č avonde grant par permeti il davuelzisi di une procession dintor ae vascje, o sei o sin in presince di une tipiche trate liturgjiche aquileiźs e romane dal timp plui antīc, cuant che la cerimonie dal batisim si davuelzeve une volte ad an, inte ocasion de Pasche Maiōr.

    In sumis o sin pardavźr in presince di un alc di cetant impuartant, anzit di speciāl, pal fat che o vģn la pussibilitāt di amirā la prime monumentāl basiliche batisimāl logade al difūr de cente urbane. E je grande come une catedrāl e e je logade inte taviele di un fonts val. Dut chest nus fās capī  l'impegn de Glesie di Aquilee inte cristianizazion des popolazions che a logavin in mont, in particolār chźs dal Cjanāl di Guart e dal Cjanāl di San Canzian. Par chest Aquilee e veve impegnāt cetantis sostanziis tirant sł une struture che e permeteve, graziis al batisim, l'iniziazion al cristianisim. Chest al vūl naturalmentri  dī che al funzionave ancje un vescul.

    Par incuadrā il moment storic che al ą viodūt a tirā sł cheste basiliche, al č just memoreā che daūr de pierdite dal Noric e des regjons bagnadis de Donau de bande dal imperi roman, par colpe de vignude indenant dal jevāt di ints di riunde barbariche, intal 488 si ą vūt un grant spostament di popolazions. Il disgregāsi dal imperi roman, aduncje, e de sō difese militār, al ą di fat lassāt in ereditāt ae Glesie une cjame dabon intrigose. E al č cussģ che la Glesie di Aquilee, provincie metropolite, e ą organizāt ancje l'acet di popolazions profughis che a divignivin dal Noric, ancje cul fin di podźlis evanzelizā.

    Par chel che al inten il timp che e je stade doprade la vascje batisimāl, de prove al carboni che e je stade fate davuelzi, al risulte che l'ultime volte che e je stade jemplade al č stāt viers la mitāt dal VII secul, tra il 650 e il 720 d.d.C. Daspņ dal rest il batisim fat intal aghe dentri vie de vascje al ven dismetūt par passā aes formis che o cognossin in dģ di vuź. Al batisteri, in fin, i ą cjapāt la volte dintor dal an Mīl la Plźf di dedeade a Sante Marie di Guart.

    Al merte inmņ memoreāt che dal mźs di avrīl stāt i rescj de basiliche paleocristiane a son stāts davierts ancje aes visitis dal  public, che cussģ al pņ viodi i risultāt di cinc agns di sgjāfs. Si ą cussģ la pussibilitāt di amirā il cercin de glesie e la vascje batisimāl, un zoiel architetonic par vie che e je ben conservade. Par mantignīle cussģ al č stāt metūt in vore un complčs progjet di manutenzion dal opare e cumņ la vascje si cjate sot vie di un paviment di veri, intun spazi ventilāt e ben inlumināt.                                                                                                                                                      (von zercläre)

Friūl : un popul, une tiere, une lenghe!

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


 

Tescj voltāts
dal grźc e dal latin
 
par furlan

 

    Cul titul “Chel uuarp chu za chianta chun grec latin” al č jessūt un volumut che al tire adun une rieste di tescj voltāts dal grźc e dal latin par furlan. Si trate di une opare che e nas graziis ae colaborazion tra l'associazion “Gli Stelliniani”, la Societāt filologjiche furlane e il Liceu classic “Jacopo Stellini“ di Udin. Dut cās la realizazion de publicazion e diven soredut dal impegn di trź stelinians di non: dal professōr Fidrģ Vicario, pro dean de Filologjiche e diretōr dal progjet “Traduzion leterarie da lis lenghis classichis al furlan”. Dal professōr Stiefin Perini, responsabil, intal Liceu “Jacopo Stellini”, dal “Progjet Friūl”, lą che al č metūt dentri il concors pai students di traduzion des lenghis classichis in furlan. E inmņ dal professōr Gabriźl Ragogna che, metint insiemit passion, competence e professionalitāt te cente, di une bande, des lenghis classichis antighis, risulte dai siei studis, e di chź altre dal furlan, la sō lenghe mari, al ą curāt la publicazion dai lavōrs che plui a vevin mertāt intal concors e al ą voltāt lui istčs la opare dal poete grźc Erōt.

    Al scrīf te jentrade dal opare l'av. Pier Eliseo De Luca, dean de associazion “Gli Stelliniani” che: “…cheste operazion e vūl tornā a stimā il studi des lenghis classichis, che a son sģ conclududis, ma che no ąn esaurīt la lōr funzion di imprest par rafinā i snaits linguistics, logjics e critics, sedi di veicul  di valōrs umans universāi, e e vūl, intal stes timp, svilupā l'interčs pe leterature classiche antighe, lant a cirī lis nestris plui scletis lidrīs culturāls; al č cun di plui presint l'obietīf di meti inmņ di plui in valōr la lenghe furlane, patrimoni antīc e gjenuin des nestris tieris, par tant timp metude in bande intai ambients studiāts, ma in dģ di vuź tornade a jessi preseade ancje te sō potenzialitāt intal cjamp des traduzions, come che si lu viōt clarementri in chest lavōr”.

    Il libri al propon aduncje i risultāts di doi agns di concors di traduzions dal grźc e dal latin (chei davuelts intai agns 2003 e 2004), presentant i tescj origjināi e lis versions par furlan, e cun di plui i “Mimos” di Erōt voltāts di Grabiźl Ragogna, grecist e docent di materiis leterariis intes scuelis superiōrs di chenti. Naturalmentri al č di augurāsi che cheste positive esperience e vebi di continuā, inte convinzion che il confront tra il furlan e lis lenghis classichis al puarte gnūf nudriment e gnūf prudźl ae fonde radrīs de nestre culture furlane.





 

 

     Interessant ancje ce che al scrīf intal preambul il professōr Stefin Perini sul cont dal “Progjet Friūl”, che al supuarte come responsabil: “Intal cjamp des pussibilitāts ufiertis aes scuelis de introduzion de autonomie scuelastiche, al č in jessi za di cualchi an intal Liceu “J. Stellini” il “Progjet Friūl”. L'obietīf de iniziative al č chel di inserī di plui e miōr la scuele intal so teritori, peant il plui pussibil l'azion didatiche puartade indenant dentri dal Liceu cu la vite di īr e di vuź e cu lis ocasions culturāls lis plui diviersis metudis in jessi inte nestre Regjon, parcč che il progjet nol intint fermāsi dome a ce che al č il Friūl in sens stret, ma al vūl interessāsi di dut il teritori regjonāl autonom, lą che al č inserīt.

    No che prime chescj invīts a sedin mancjāts, ma si sintive la necessitāt di une plui grande cussience e di une continuitāt di azion. Cussģ, di une bande, cheste ativitāt no ą di jessi viodude come un sterp e vueit localisim, ben lontan di une scuele come il liceu classic, lą che la vision umanistiche intal sens plui plen e cosmopolitic e je element carateristic. Si vūl, par altri, vź cussience che il Liceu “Stellini” al vīf intun teritori che al ą dut cās, une sō storie e plui di un caratar particolār, di cognossi e valorizā, fasint cjapā consapevulence a arlźfs che, traviers i condizionaments mediatics, daspņ a ąn une vision plate e globalizade de realtāt”.

    Il titul sielzūt par chest libri al č stāt tirāt fūr di une poesie di Niculau Morlupin (Venēon 1528?/1570), lą che l'autōr, bramant di sfrancjāsi di un prejudizi di inferioritāt culturāl cuintri cui che al scriveve inte mari lenghe, al difint il so dirit a cjantā “chun un biel vers furlan”: fin ca il poete nol fās altri che tornā sł su un teme une vore ricorint inte sō ete, pensģn par esempli, a “Sore iu furlans e in so honoor” di Jaroni Blancon. La poesie che e scomence cul viers “Chel uuarp chu za chianta chun grech latin” e je, invezit, plui interessant par un altri mutīf: o vģn juste apont une testemoneance, une vore antighe, di un rapuart culturāl, linguistic e poetic jenfri la lenghe furlane e chź greche e latine, dulą che sedi il lengaē dal Friūl, sedi chel de Grecie e di Rome, ancje se chest ultin cuntune tradizion leterarie plui nobil e nomenade, a puedin stā su un nivel di avuāl dignitāt, dialogant par mieē di tescj che a tornin a vivi intal amōr e inte buine volontāt di ducj chei che no intindin rassegnāsi a bandonā ni lis lenghis “minoritariis” ni la grande culture classiche.

La schede:: PP.AA. , Chel uuarp chu za chianta chun grec latin (Tescj voltāts dal grźc e dal latin par furlan), Ed. Societāt filologjiche furlane, Pasian di Prāt 2004, pp.113  

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)