 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( VIII
) n.
10 Otubar 2005 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cheste nestre Europe
di tornā a convertī
Pape Ratzinger che al č lāt in Gjermanie il mźs
di avost stāt nol č pape Wojtyla che al lave in
Polonie. Pe seconde mitāt dal secul passāt, par
dut chest secul e cui sa par cetancj secui inmņ
la Polonie e restarą come embleme di Stāt vitime
e la Gjermanie come Stāt tumiadōr, autōr dai
plui orents macilis che la storie e vebi mai
cognossūt. La Polonie e veve une cussģ grande
bisugne di riparazions e di justizie che dome
Diu al podeve rivā a apaiāle. La Polonie e veve
cjatāt intal catolicisim une spaltade valide
cuintri i doi mai assolūts che la vevin tibiade:
denant trat il nazisim, po daspņ il comunisim.
La Polonie e bramave catolicitāt e Wojtyla al
coreve a seondāle.
Al coreve a infuartīle, a ofrī se
stes come esempli di une vitorie polache, di un
riscat, di un trionf; un fi dal popul, un sclet
operari, che al jere stāt tratāt come indegn di
vivi al tornave come vicjari dal Fi di Diu.
Cuant che Ratzinger al č stāt elezūt pape, un
gjornāl todesc al titulą: O sin il pape. Al
jere un titul fūr di scuare. Ma se cuant che
Woityla al deventą pape un gjornāl polac al ves
titulāt: O sin il pape, al varčs vūt reson
biel avuāl. Cun pape Woityla e rivave al colm de
catolicitāt la fede polache. Cun Ratzinger no je
rivade sul tron di Pieri la fede todescje, che e
je sclagne. Al sarčs fūr dal vade - al veve
declarāt un gardenāl francźs ae vee dal conclāf
- che al vignģs elezūt pape un maiorent de
Glesie di France: al sarčs come se une
multinazionāl e clamąs a rezi la cjame de
direzion gjenerāl il diretōr di une filiāl che e
ą fat faliment. Al fevelave cussģ par vie che il
catolicisim in France al sta lant denant indaūr,
i maridaēs in glesie a stan calant, come che a
stan calant i batisims e la int che e va a cjapā
messe la domenie. |
|
|
Cheste realtāt e je presint ancje in Gjermanie.
In Gjermanie in prionte al semee che dut il
spirt religjōs al vadi al mancul: al va denant
daūr il catolicisim, ma inmņ di plui il
protestantisim. France e Gjermanie a son il
cūr e l'anime di une Europe che e je daūr a
pierdi la sō storiche cristianitāt. La
Polonie e je passade dal martiri ae fede, la
Gjermanie no je passade de colpe ae espiazion:
il so mūt di vignī fūr di un passāt che nol
passe al č stāt la dismenteance. Ratzinger al
ą clamāt al incuintri di Colonie i zovins di
dut il marimont, ma soredut al ą clamāt adun i
zovins todescs. Al č un tornā a partī dal nuie,
un scomenēament. I zovins no ąn un passāt. Si
sintin fīs di dutis lis patriis e di dutis lis
fedis. Propens al abraē universāl. A jerin
miārs e miārs di zovins ator ator a Ratzinger,
miārs e miārs di catolics, ma ancje di
protestants. Il pape al ą visitāt la sinagoghe
e al ą vūt ancje un incuintri cun esponents
dal islam. Ma Ratzinger al č pūr simpri il
massim maiorent de ortodossie catoliche, e lu
jere ancje denant di deventā pape, e intal
paīs di Martin Lutar si č fat precedi dal
nunzi che al varčs concedūt chźs indulgjencis
che a son stadis une des resons che a ąn fat
sclopā la rivolte dai luterans.
Benedet XVI a Colonie al ą mandāt ai
zovins il riclam al infuarciment de famee,
fondade su la ubidience ai gjenitōrs, e al ą
ricuardāt che rispiet a cheste famee su la
tiere la Glesie catoliche si presente come une
famee plui grande, fondade sul vanzeli. La
partignince ae cristianitāt si costruģs
zornade daūr zornade, inte vite di ducj i dīs.
I zovins a varan magari ancje acetāt chest
messaē, parcč che al č stāt trasmetūt intun
meeting che al ą cuistāt lis dimension di un
acjadiment epocāl. Dal rest al č cussģ che lōr
a imagjinin la veretāt, grandiose, sunsurose.
Il probleme a son i todescs di Jevāt e di
Bonāt, produsūts di une storie impietose che
ju ą devastāts e incrudīts. Implantā il Diu
cristian intes lōr cussiencis al č come
implantā un arbul intai magredis. (tarvos) |
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
 |
Autonomiis :
la tatiche dal salam
|
Triest -
Malattia: salviamo la montagna con i presidenti
di vallata, cussģ al titulave il Messaggero
Veneto dai 23 di avost stāt. Il contignūt dal
articul sot vie al displeave la grande idee
dal cjāf grup dai Cittadini per il presidente,
avocat Bruno Malattia. O sei, i Comuns di valade
come rispueste al slargjāt sminuēament
istituzionāl, o ben come agregazion e
ricomposizion di un cuadri une vore sminuēāt
massime intai comprensoris di mont. In pratiche
pal nestri avocat i piēui comuns de mont a
varessin di jessi fats disparī par lassā il
puest a grancj comuns di valade. Par esempli:
inte Val de Būt un sōl comun al puest di vot,
cuntune popolazion di 11 mīl abitants; intal
Cjanāl dal Dean un comun al puest dai siet di
cumņ, cun 6.817 abitants; inte Val dal Tiliment
un comun al puest dai nūf di cumņ, par une
popolazion di 8.762 abitants; inte Val Cjanāl e
Cjanāl dal Fier (gjavāt il comun di Tarvis), un
sōl comun al puest dai 10 di cumņ, cuntune
popolazion di 10.411 abitants.
No us
contģn par fīl e par cont il mecanisim intrigōs
che al varčs di fā funzionā chescj Municipis di
Valade, us disģn dome che il Malattia al ą vūt
il bon sens di zontā che une riforme di cheste
sorte no pņ jessi imponude dal alt, ma ben
invezit a traviers une consultazion popolār des
comunitāts interessadis. I sin naturalmentri
agrāts pal biel pinsīr e pe sensibilitāt
democratiche che al ą palesade intai nestris
rivuarts. In veretāt chź sparniēade di Malattia
no je dal sigūr farine dal so sac, ma ben
invezit inspirade di cualchidun che al č parsore
di lui. Lāt in struc il progjet pal instituzion
di une provincie de mont, lassadis intal limbo
lis Comunitāts di Mont, cumņ je vignude fūr la
biele pensade dai comuns di valade. In pratiche
si trate de tatiche dal salam: taiā a fetis
sutilis il teritori de Provincie di Udin in mūt
di disprivālu di ogni fuarce istituzionāl, di
ogni funzion di cuintri part intai rivuart di
Triest e dal podź burocratic centralizāt de
Regjon.
In fats la propueste di Malattia, intal concret,
e disvuedarčs i Comuns de lōr funzion primarie
di difese e di autonomie sul cont de gjestion
dal teritori. Cul sindic ridot a fā il conseīr o
pūr l'assessōr, il municipi di cumņ al vignarčs
ridusūt a sclagn ufizi periferic, destināt e
tratā dome pratichis di pōc cont. L'indeboliment
aministratīf e politic, conseguence direte de "tatiche
dal salam, al puartarčs di fat a no pōs
problemis pai abitants, soredut par chei anzians.
Ma al puartarčs purpūr al disvuedament de
identitāt teritoriāl, dispčs ae fonde des
economiis presints intes diviersis realtāts. Vāl
a dī che graziis ae propueste di Malattia si
rivarą a cancelā l'identitāt teritoriāl e
l'autonomie di cetancj comuns, cence vź in cambi
nuie di pardabon concret, se no la creazion di
un gnūf tananai aministratīf plui slargjāt, e
aduncje cetant plui dispendiōs. In sumis si
tratarčs di une false sburocratizazion che e
varčs come unic fin chel di fā aumentā il pźs
dai Comuns plui grancj a disvantaē di chei plui
piēui, destināts cussģ a disparī in curt.
Invezit di vignī fūr cui numars dal lot l'avocat
Malattia che al rifleti pulīt sul fat che a
traviers il scheme di disen di leē su la riforme
federaliste de Regjon, fat bon de zonte il prin
di lui stāt, il Friūl al č stāt un'altre volte
umiliāt inte sō volontāt di jessi ricognossūt e
valorizāt cu la propie identitāt teritoriāl,
culturāl, lenghistiche, storiche e economiche.
Cuintri la
tatiche dal salam, cuintri il riproponisi di
un disen neo centralist di cheste sorte, la
bataie dal autonomisim furlan e scugne jessi
ripiade cun plui ferbince che mai. Al varą di
restā aduncje fer il pont fondamentāl e primari
de valorizazion de autonomie, de identitāt e de
unitāt dal Friūl, che a varan di jessi cjapadis
dentri, oltri che intal gnūf Statūt speciāl
regjonāl, ancje inte leē regjonāl di riforme
federaliste de Regjon. Une leē pardabon buine di
riformā par fā lā in struc il centralisim
regjonāl, lis strassariis di une gjestion
dispiersive e clientelār e par mantignī ae
Regjon dome i podźs legjislatīfs e di
programazion.
Cu la
riforme federaliste, Comuns e Provinciis, sengui
e associāts, a ąn di jessi clamāts a meti in
vore sul teritori, il plui dacīs ai citadins,
lis decisions legjislativis regjonāls cui
finanziaments che a coventin. La riforme
federaliste e ą partant di proviodi gnūfs assets
istituzionāi dai ents locāi, dut cās cul
decentrament di ducj i podźs gjestionāi e
finanziaris vuź intes mans dai assessōrs. No
dome di une piēule part di lōr, cemūt che tancj
assessōrs a voressin, parcč che a ąn pōre di
pierdi, cu la borse, ancje il grant podź che vuź
a ąn. In sumis si ą di domandā un asset
istituzionāl che al permeti la valorizazion dal
identitāt culturāl, storiche e economiche dal
Friūl, in dutis lis sōs plusōrs diferenziazions
teritoriāls, e di gjestī inte maniere plui
valide e eficient lis esigjencis dai furlans,
soredut di chei che a vivin intai comprensoris
de mont.
Sun chest cont al sarčs impuartant fā in mūt che
la propueste de Assemblee des provinciis
furlanis e diventi, cemūt che al propon il
sindic di Udin, professōr Sergjo Cecotti, une
Comunitāt dal Friūl che e cjapi dentri ancje
lis rapresentancis dai Comuns e des associazions
imprenditoriāls, sindacāls e culturāls di dut il
Friūl Storic. La propueste de istituzion de
Comunitāt dal Friūl e varą naturalmentri un
sens se cheste istituzion, rapresentative,
unitarie e autonome dal Friūl, e podarą elaborā
e gjestī progjets complessīfs pal svilup
economic, sociāl e culturāl a vantaē dal nestri
popul.
(renzo
balzan) |
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS DI CHENTI
|
|
La
Cjartere di Tumieē e larą dilunc a fumā
|
|
Tumieē
- Se la Cjartere e fume dut al va ben: al č chest un
mūt di dī presint a Tumieē e in dute la Cjargne, a
significā l'impuartance che al ą pe economie de mont
furlane chest storic stabiliment che vuź al da lavōr
inmņ a circje cuatri cent operari.
Fintremai a za fa
cualchi mźs che i cjamins de Cjartere di Tumieē a
lassin dilunc a fumā al esisteve plui di cualchi dubi,
massime daspņ ce che al jere sucedūt tai prins mźs dal
2002, cuant che la magjistrature tumiezine e veve fat
fermā i implants par colpe dai scarics incuinants che
a jessevin de fabriche. Di chź volte, cjatade la fate
par tornā a inviā i machinaris de fabriche, il
probleme fondamentāl al restave chel de costruzion di
un implant di depurazion bon di garantī scarics cun
valōrs che a stessin dentri intes tabelis de normative
in materie. La seconde preocupazion, simpri sul cont
de Cjartere, e jere chź dal rinovament e dal
adeguament dai implants par rindile competitive e
adeguade aes gnovis tecnologjis. Di chescj doi ponts
di fonde al dipindeve l'avignī de Cjartere, e in tancj
a vevin plui di cualchi dubi che lis cjossis a
podessin lā pal miei, ancje parcč che la propietāt
Burgo non veve mai fat capī cun clarece cuai che a
jerin i siei vźrs intindiments.
Po ben, un biel
pas positīf sul avignī de fabriche di cjarte si lu ą
vūt za fa cualchi setemane, cuant che a Triest, inte
sede de Regjon, al č stāt firmāt l'acuardi pe
costruzion dal gnūf depuradōr. A firmā il document a
son stāts il president de stesse Regjon, Riccardo Illy,
inte sō vieste di Comissari delegāt pe emergjence
ambientāl, e l'aministradōr delegāt des Cjarteris
Burgo spa, Girolamo Marchi. L'acuardi al proviōt la
partecipazion dal grup cjartari ae costruzion dal gnūf
implant che al vignarą a costā 14 milions di euros. L'investiment
complessīf dal grup al sarą, aduncje, maiōr di 4
milions di euros. I lavōrs pe costruzion dal implant a
scomenēaran dentri la fin di chest an 2005 par rivā
insom dentri il 2007.
In sumis la fase
de emergjence e sta par jessi superade. Di cumņ
indenant al podarą scomenēā il normāl confront tra
sindacāts e aziende par miorā la capacitāt produtive
dal stabiliment. In struc, al č chest il pinsīr dai
sindacāts daūr de novitāt rivade sł in Cjargne di
Triest. Cgil e Cisl de Alte Furlanie a ąn tirāt cussģ
un suspīr di solźf e bielzą a cjalin indenant. Cui
timps che a corin - al ą displeāt Franc Barrera de
Cgil - l'aziende e ą dāt di viodi un grant interčs pal
stabiliment di Tumieē. Cumņ o savģn che pal grup
cjartari i implants cjargnei a son strategjics. La
propietāt nus ą dadis lis garanziis che o domandavin
pal avignī.
Pe Cjargne e pe
Alte Furlanie e je la prime vere buine gnove di un
biel pieē di timp in ca - al displee invezit il
segretari de Csil, Danźl Deotto -. L'acuardi, sotscrit
a Triest, al met uficialmentri la peraule fin a une
vicende durade ancje masse a dilunc. Al da di viodi,
cemūt che o vģn simpri sostignūt, che volint, al č
pussibil, fā coesisti il lavōr e il svilup cu lis
esigjencis dal rispiet e de tutele dal ambient. In
chest cās si torne a dā un avignī a une aziende
impuartante cun scuasit cuatri cent operaris garantint,
dutun in chel, il rispiet dal Tiliment e dal teritori
dulintōr. No podģn che jessi agrāts a chei che, cun
condizion, si son impegnāts inte ricercje di une
positive soluzion dal probleme, vincint l'estremisim
di cierts presumūts ambientaliscj.
Naturalmentri
sodisfat pes notiziis rivadis di Triest al č stāt
ancje il sindic di Tumieē, Segjo Cuzzi. Nol jere a
fat scontāt che l'aziende e acetąs di meti dentri
intal acuardi la garanzie dal propi impegn economic di
4 milions di euros. Chest al conferme inmņ di plui lis
intenzions dal Grup Burgo di lā dilunc a jessi presint
in Cjargne. Sigūr, il marcjāt al pņ ribaltāsi di un
moment a chel altri, ma a nd č elements che puartin a
jessi otimiscj - al ą sotliniāt il sindic.
Al va dut cās
inmņ memoreāt che il gnūf implant di depurazion, dal
cost di 14 milions di euros, al sarą a disposizion de
interie comunitāt tumiezine: alģ in fats a vignaran
tratāts i scarics des abitazions privadis e chei des
aziendis. No dome de Burgo. Sigūr, ma tant, lis aghis
dai scarics di lavorazion de Cjartere a saran la part
plui significant. Vadč che i tecnics de Regjon a ąn
stabilīt che intai cinc agns cu ven i coscj di
gjestion dal implant a saran di circje 2,2 milions di
euros ad an. La Cjartere Burgo e cuvierzarą cheste
spese pal otante par cent.
Partant daspņ lungjis tratativis si č rivāts
finalmentri al pas decisīf. La vicende dal gnūf
depuradōr si strissinave aromai di trź agns e mieē in
ca. Vāl a dī di cuant che la Procure di Tumieē intal
mźs di fevrār dal 2002 e ą inviade la inchieste che e
ą puartāt e a puartarą a judizi par reāts ambientāi
cutuardis tra aministradōrs, tecnics e politics. Cu la
nomine dal Comissari e jere stade inviade la lungje
procedure pe realizazion dal implant di depurazion,
bon di filtrā lis aghis de Cjartere, de zone
industriāl e de citāt di Tumieē, eliminant intune
polemichis e trascurancis che si stavin strissinant di
passe dīs agns in ca. Par cjatā la fate a chescj
problemis za intal 1994 la Regjon e veve disponūts 10
miliarts di vieris liris pal adeguament dal depuradōr
in chź volte in funzion.
Vuź chei 10
miliarts (di vieris liris) a son deventāts 14 milions
di (gnūfs) euros! (mar.no.)
 |
|
La
protesta dei lavoratori della Burgo nel
2002 coinvolse tutta la cittą di Tolmezzo |
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
CRONICHIS DI CHENTI
|
|
Chei erois a son degns di plui rispiet
|
|

Tumieē
- La prime vitime de vuere e je la veretāt. Peraulis
sacrisantis.
Caporāl maiōr Ortis Silvio di Paluce, classe 1891;
caporāl Matiz Basilio di Tamau, classe 1894; caporāl
Corradazzi Giovanni Battista di For di Sore, classe
1889; soldāt sempliē Massarro Angelo Primo di Manią,
classe 1888.
Chescj a son i cuatri alpins fusilāts al pet dal
ploton di esecuzion sul albeā dal 1 di lui dal 1916
alģ dal simitieri di Ēurēuvint. Ai ats de sentence
buride fūr dal Tribunāl straordenari di vuere si pņ
lei, fra l'altri:
judicāts colpevui dal reāt di
rivolte proviodūt dal articul 114 dal Codiē penāl
militār, al condane ognidun ae pene di muart.
Oltri a chestis a forin inmņ buridis fūr cetantis
condanis a diviers agns di pereson, mentri circje
cincuante militārs a vignirin assolts par vie che lis
provis sul lōr cont a jerin cence fondament o ben par
no vź cometūt il fat. Cheste sentence ise stade juste
o inicue? I condanāts a muart sono stāts martars o
spaurōs.
Di un pocjis di testemoneancis, che dut cās no forin
ametudis al dibatiment processuāl, al risulte che i
cuatri alpins fusilāts no si jerin a fat maglāts dal
reāt di rivolte in presince dal nimģ, ma ben invezit
a vevin olsāt contestā ciertis sieltis strategjichis
che a jerin fūr dal vade, architetadis di un pōs di
ufiziāi cence esperience, incussientis e
inresponsabilis e smiradis ae concuiste dal pic di
jevāt de Crete di Culinute (zone di Mont di Crōs, 24
di jugn 1916). Considerāt che chest assalt cussģ
malementri pensāt al varčs causionāt un inutil macili,
soredut l'Ortis e il Matiz, grancj cognossidōrs e
esperts di chei lūcs, si permeterin di sugjerī
alternativis mancul riscjosis e plui validis sul plan
dal risultāt che si voleve otignī.
Chest compuartament, dut cās, al fo viodūt come un at
di rivolte, cu lis tragjichis conseguencis che o
cognossin. Ve parcč che, mentri cierts fanatics e
sviersāts militariscj, par fortune in vie di lente ma
sigure disparizion, a van dilunc a difindi a fūc e a
tai cheste dissedrade e imburide sentence (des cinc
sot sere dai 29 di jugn ae miezegnot dai 30, simpri di
jugn, a forin judicāts passe otante militārs), la plui
part de opinion publiche, lis aministrazions comunāls
di Paluce e di Ēurēuvint oltri ae parintāt si son fats
promotōrs de presentazion di une richieste pe
riabilitazion sedi civīl che de onorabilitāt dai
cuatri alpins fusilāts. Cun di plui, daspņ vź tirāt sł
a Ēurēuvint un monument intal puest dal martiri dai
cuatri alpins, cumņ si sta purpūr proponint di
intitulā une place o une strade, a Paluce e a Tamau, a
non dal Ortis e dal Matiz.
Za fa doi agns il scritōr furlan Carli Tolazzi al ą
volūt esprimi in clāf teatrāl cheste tragjiche vicende
di vuere intun at unic Denant che al vegni dģ.
Protagoniscj doi dai cuatri fusilāts di Ēurēuvint, che
a dan vite a un incrosāsi di sintiments (rabie,
maludizion par vie dal onōr umiliāt, acetazion,
sperance e disperazion) intun alternāsi di umane
pietāt dulą che, prime de impreteribil tragjedie fināl,
e fās di provisori intermieē la visite inderedade dal
plevan dal paīs, che al sa, ma che nol pņ oponisi e ni
contā la veretāt.
Gran biele justizie chź militār! Magari cussģ
no, chescj mūts di procedi plui che juscj e umanitaris
a ąn fat indiaulā il siōr Umberto Taboga di Tumieē,
che, daspņ vź disputāt sui tiermins rivoltosi o
ammutinati? e daspņ vź slanēāt lis sōs frecis
liparinis cuintri la zonte comunāl di Paluce, al ą
pandūt critichis une vore pesandis e sbrocade dute la
sō asse a traviers dōs pagjinis interiis publicadis
intal ultin numar di Carnia Alpina, il gjornāl
editāt de Sezion Ana di Tumieē dulą che, fra l'altri,
al ą sentenziāt:
mai ho pensato che tale
onore (intitolazione di vie, di piazze, di istituti o
quant'altro) fosse riservato anche a coloro la cui
condotta si sia dimostrata disdicevole. Magari
cussģ no a nd č avonde par restā sgrisulāts e
scaturīts e par tant si fermģn achģ, afidant a ogni
singul letōr il propi judizi su chestis valutazions.
(carlo di monte)
Un
premi pardabon meretāt
Vilecjaze
di Listize - Te suaze des manifestazions che a ąn
animāt "Avostanis 2005" alģ dai Colonos di Vilecjaze
di Listize, a son stāts dāts fūr ancje i premis "Mus
d'ąur". Un ricognossiment destināt a personis che "a
ąn contribuīt intal tiessūt di ogni dģ a favorī la
cressite umane, sociāl, etiche e culturāl de realtāt e
de comunitāt dulą che a vivin". Po ben un dai cuatri
premis di chest an al č stāt assegnāt a Marie Del
Fabbro (Marie Dal Fari) di Midiis di Socleif.
Marie Dal Fari e je considerade la mari spirituāl
de "Patrie dal Friūl", gjornāl scrit zontefūr in
lenghe furlane e ferbint sostenidōr de autonomie
politiche e culturāl de Furlanie, fondāt intal mźs di
fevrār dal 1946 in cjase di Felix Marchi a Udin. Vadč
che cun Felix Marchi, che al jere il so om, e pre
Josef Marchet e ą inviāt une trate che e va dilunc
inmņ vuź. Di fat la "so Patrie" e ven fūr de stamparie
ore presint cu la firme e la direzion di pre Antoni
Beline.
Marie, cemūt che si ą vūt iniment denant trat, e
vīf a Mediis di Socleif e ancje se e je indenant cul
etāt la sō memorie e la sō ferbince a son chźs di
simpri, chźs di cuant che cun Felix, pre Bepo e chei
altris colaboradōrs a dibatevin i argoments e i
contignūts di meti dentri intal gjornāl. No simpri lis
robis a son ladis ben, e lis dificoltāts, ancje
economichis, no son mancjadis ma Marie insiemit cul so
Felix e ą tignūt simpri dūr, animade de sō grande
passion pal Friūl.
Chest premi aduncje lu ą pardabon meretāt.
A
Marie Dal Fari i compliments e i augūrs plui sclets de
bande de redazion di "Ladins dal Friūl". |
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
Documents su la "Cuestion
Furlane"
|
|
Sul Friūl e sui Furlans

Udin - Chel che o
publichin culģ sot vie, voltāt par furlan, al č
il test di un intervent che il professōr
Zuanfranc D'Aronco al č davuelt inte ocasion de
presentazion dal libri titulāt Friulani, di
Sergio Gervasutti. La cunvigne e je stade fate
ae 16 di jugn 2005 a Udin, intal palaē de
Provincie. Inmņ, par resons di spazi o vģn
scugnūt scurtā il il test origjinari, cirint dut
cās di conservā i passaēs plui significants.
Chest libri di
Sergio Gervasutti al jes a pocje distance di un
altri libri di interčs nostran: Il Friuli dei
colonnelli, di Luciano Provini. Ducj i doi a
iluminin moments di storie, soredut di storie
politiche, e a rapresentin struments preseōs par
aprofondiments e meditazions.
Ma a
son ancje une vore diviers.
Chest al č un
libri di sintesi, chel altri di analisi; il prin
al č une panoramiche che (par tasź dai precedents)
al cjape dentri un secul; il secont une
cronistorie di cincuante mźs a cjaval dal vot di
setembar 1943.
Sigūr: chest
Friulani di Gervasutti al č indreēāt soredut ai
no furlans. A cui che nol sa nuie di nō, letis
chestis 130 pagjinis, al vignarą a savź che no
vivin intal mieē de nźf e che no sin ostrogots. Ma
ancje tancj di nō a varan lis ideis un pōc plui
claris sul cont di chel che o sin e di chel che no
sin, oltri ai slogans fabricāts a ūs e consum dai
sorestants, come salt, onest, lavoradōr o
alpin jo mame.
Il Friūl al č
stāt tiere di plusōrs invasions, e Gervasutti
naturalmentri lis ricuarde. Forsit nō no ricuardin
avonde (lis cjossis brutis si cīr di dismenteālis)
lis dōs ultimis tremendis invasions dal 1917 e dal
1943, che a ąn lassāt il segn di feridis che a
stentin a vuarī e anzit no son inmņ vuaridis dal
dut. Il Friūl al č stāt une sorte di servitūt di
passaē par cui che al voleve lā viers jevāt o ben
viers bonāt, cence domandā il permčs a cui che
sun cheste tiere al viveve, batint lis olmis des
spassizadis di Atile. Par rivā a Trent e a Triest,
cui che al paią di plui no forin Trent e Triest,
ma Udin, o sei il Friūl. O rimandi aes cifaris che
si lein ancje achģ, e aes cartulinis cui monuments
ai muarts in vuere in ognidun dai nestris paīs,
cussģ fis di nons tra acuilis e colonis crevadis.
O vģn vūt il plui alt numar di vuarfins di vuere.
La feride tra
il 1943 e il 1945 e je la plui resinte. a mi mi
semee īr ( e je une ilusion volude de etāt). Ma
ancje cui che al ą vivūt chźs zornadis al varą let
e conservāt inte memorie almancul doi nons su ducj:
Adriatisches Künstenland e Porzūs.
Jo no soi ni
un storic, ni un sociolic e ni un politic (al
massim o sarčs un leterāt). Cualchidun mi ą
invidāt achģ, o crōt, parcč che o soi un furlan
amant dal Friūl che consideri la mź patrie (cence
escludi chźs altris). La furlanetāt e je une
condizion dal spirt, o lein achģ inte cuviertine.
Ce varessio di dī: l'amōr di patrie al č un
sintiment (e daūr al ven il resonament), e al amōr
no si comande. In particolār mi stan a cūr lis
vicendis - che l'autōr revoche par slambris - che
a son sucedudis daspņ dal 1945: chźs che a
rivuardin l'auspicade nassince di un Friūl
regjon, come che al varčs volūt Tizian
Tessitori (precursōrs Josef Girardini e Pacific
Valussi); regjon che po e je nassude invezit cun
doi cjāfs, un di chescj stramāt ae origjin. E je
nassude cussģ daspņ une lungje anticjamare,
slungjade in maniere seguitive par scuasit vincj
agns; ma nol č achģ il cās di disputā. O dīs dome
che, se e je nassude cussģ, la responsabilitāt e
je denant trat nestre: parcč che dal nestri o
varessin vūt di disponi principalmentri nō, cence
par chest fā la vuere a di nissun.
E achģ o
podģn ripiā il discors sui merts e sui dituarts di
nō furlans, che (dacuardi cence savźlu cun
Francesc Guicciardini) o vģn miei ocupāsi dal
nestri ben particolār, lassant a altris lis
grandis incombencis. And č un sōl che al pense -
a disevin une volte -, e LUI (dutis letaris
maiusculis) al baste par ducj. Il nestri ben
particolār, in dģ di vuź, al č la cjase e la
machine. O dismenteavi la femine e la famee. Se
po a son dōs (o dīs la cjase e la machine) miei.
Il furlan nol č puartāt a riscjā cui sa cetant
in economie, al scrīf achģ il nestri autōr, al
gust de imprese, ae sfide de concorince. A part
lis mertevulis ecezions, al ą simpri dāt di viodi
lis carateristichis dal sotan. E cundut achel
cuant che al drece la schene al palese lis sōs
cualitāts. Raimont di Strassolt al ą definīt il
furlan nordic, contadin, cristian, di frontiere.
Che al sedi stāt dut chest, nond č dubis; che lu
sedi inmņ, tocje dī forsit. E nol č di ce
indalegrāsi, viodūts i modei che a stan inspirant
lis gnovis gjenerazions. Il sens civic e il sens
sociāl no son cui sa ce vīfs. Forsit e sarčs ore
che o fasessin un pōc di esam di cussience. Za fa
vincj e plui agns un tāl che no vūl nomenā, parcč
che o soi jo, al scriveve un articul, Fevelin māl
di nō, invidant juste apont a cjalāsi intal
spieli par tirā fūr i nestris difiets, e di alģ
tornā a partī pussibilmentri libars des imagjinis
retorichis che a ąn fat il lōr timp.
No crōt di
jessi cjapāt par un amģ che al regale un soflet a
un amģ (dal rest i soflets no siervin gran). Chest
libri al dovarčs jessi dāt fūr in dutis lis
scuelis, anzit al varčs di jessi adotāt come test,
parcč che i furlans e i no furlans a puedin
cognossi i furlans. Forsit al zovarčs plui di
tantis storiis specialistichis e di sterps manuāi.
(Zuanfranc D'Aronco)
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
DAI FATS E DE CULTURE
DES TIERIS LADINIS
|
|
|

La Bibie inte
lenghe dai Ladins des Dolomitis
San Martin de Tor / St. Martin in Thurn (Bz)
- Intal mźs di mai stāt, par cure dal
Istitūt Culturāl Ladin Micurą de Rü, al č
vignūt fūr de stamparie Longo di Bulsan un
volum cetant impuartant, o sei la Bibia -
Neuf Testamėnt. L'opare, che e je stade
voltade intal ladin des Dolomitis, e veve
vūt denant trat l'aprovazion eclesiāl dal
vicjari gjenerāl de diocesi di
Bulsan-Persenon (Bozen-Brixen) bons. Josef
Matzneller. Inmņ, la vore di traduzion e
sistemazion dai tescj e je stade davuelte di
Cristl Moroder, il lavōr di verifiche par
cont de Curie lu ą fat Toni Sotriffer,
mentri l'adatament e la sorevision
ortografiche lu ą curāt Karim Comploj, dal
Istitūt Micurą de Rü. Al reste di memoreā
infin Paolo Anvidalfarei, che i ą stāt daūr
ae impagjinazion e ae grafiche.

La fede e lenghe intes vals ladinis
La
publicazion de Bibie inte lenghe dai ladins
des Dolomitis e fās fā un biel pas indenant
al probleme di puartā la lenghe de int
inte liturgjie des diviersis cerimoniis di
glesie. Ancje parcč che cussģ nol č simpri
stāt, anzit.
Par
esempli, suntune linie ideologjiche in
cualchi misure avuāl a chź presint in dģ di
vuź in part de culture todescje dal Sud
Tirōl si jerin metūts, daspņ la seconde
vuere mondiāl, intai rivuarts de Val
Gherdene i sorestants eclesiastics,
prudelāts in chest dai consei parochiāi
impegnāts, in maniere ferbinte, a sostignī
la lenghe e la culture todescje zaromai
presints in maniere slargjade in cheste val.
A
proseguiment di une opare di todescjzazion
scomenēade inte seconde mitāt dal XIX secul,
l'ūs dal ladin-gherdenźs al č stāt e al č
inmņ in dģ di vuź bandīt a vantaē de lenghe
todescje intes glesiis de Val Gherdene,
soredut a Urtijėi/St. Ulrich/Ortisei. Al
sorevīf l'ūs dal talian pai turiscj di
lenghe italiane: il ladin si lu dopre dome
cuant che propit no si pņ fā di mancul. Vadč
che o sin in presince di un bon esempli di
cemūt che si puedi, ancje preant, sgjavā la
fuesse al ladin.
Cundut
achel intal mźs di setembar dal 1992 il
vescul di Persenon/Brixen al ą indreēāt a
ducj i siei plevans une vive racomandazion
sul cont dal rispiet dal eventuāl pluralitāt
linguistiche intes parochiis dulą che a
funzionin. Letare che dut cās e veve inviāt
no pocjis critichis inta chei ambients
politics gherdenźs che a son plui indreēāt a
prudźl dal todesc.
Divierse e je invezit la clime che si asede
intai ultins timps in Badie e a Mareo, dulą
che tradizionalmentri intai ultins secui la
liturgjie intes glesiis e je stade davuelte
in lenghe taliane. A conferme di ce che si ą
vūt iniment denant trat si pņ memoreā la
publicazion di un libri liturgjic di
preieris e cjants, prudelāt dal Decanāt di
Badie: Ciantun y priun deboriada (Cjantin
e prein insiemit). Il libri si lu cjate su
ogni banc di glesie, al č metūt adun in
cuatri parts: ladine, taliane, todescje e
latine. Chest libri al vignive a cjapai la
volte e a integrā un libri di cheste sorte
vignūt fūr denant trat, Cianties y
oraziuns che al jere stāt doprāt par
dibot cuindis agns.
Tra
chei che a ąn prudelāt cheste ecuilibrade e
civīl soluzion a son di memoreā il predi e
poete Iaco Ploner e il dr. Tone Gasser che
intal 1988 a ąn publicāt il prin libri
sperimentāl di preieris e di cjants di
glesie par ladin de val Badie. Dut chest
positīf impegn par rivā a puartā la lenghe
ladine in glesie si č tradusūt inte
realizazion dal volum Laldun l' Signur
(Laudin il Signōr), publicāt 1984 par cure
dal Istitūt Micurą de Rü dulą che a son
cjapāts dentri, inte traduzion dal ladin de
val Badie, il vanzeli di San Marc, i tescj
pai sacraments, messis, preieris, devozions,
meditazions e cjants di glesie.
Dut cās
al merte memoreāt che, intal complčs, la
realtāt aministrative religjose si č
adeguade daspņ lis vicendis des dōs vueris
grandis aes ideis politichis. Cussģ dal 1964
i confins internis de Glesie a van daūr ai
confins politics-aministratīfs,
naturalmentri cence tignī in nissun cont lis
aspirazions dai fedźi: Gherdene e Badie a
son restadis aes dipendencis di Bulsan/Persenon,
Fasse e je stade zontade ae diocesi di Trent,
mintri che il Fodom e Ampezo a son lāts a
finīle inte diocesi di Belun.
Simpri par chel che al inten la religjositāt
des ints ladinis, e merte memoreade la
tradizionāl Prucission a Jéunn (par todesc
der Säben e par talian Sabiona), che ogni
trź agns, viers la mitāt di jugn, i oms de
val Badie a davuelzin par lā ae glesie de S.
Crōs di Jéunn (intal 2003 si contarin circje
1030 piligrins), dant sł cjants e preieris
par ladin e frontant lis altis clevis des
sielis dolomitanis. Il piligrinaē al dure
trź dīs e si davuelē secont antighis usancis:
i oms des parochiis de val Badie, a pīt, a
traviers lis altis clevis des sielis
dolomitanis, e passant par S. Madalene, St .Peter
di Funes e Klausen, a rivin fintremai ae
glesie di S. Crōs a Jéunn, dulą che e ven
funzionade la messe e dulą che scuasit ducj
a fasin la comunion. Dabon la devozion che a
ąn i piligrins intal frontā la lungje e
sfadiose trate par Jéunn e je uniche. Secont
la tradizion cheste prucission vielone e je
une sorte di grande rogazion, tant al č
vźr che i anzians a son inmņ vuź persuadūts
che il piligrinaē a Jéunn al ven davuelt par
domandā al Signōr di benedī la cjase, la
stale e i cjamps, e che intai agns dulą che
la prucission e je stade fate i racolts a
son simpri stāts bogns. (edelweiß) |
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE
|
La
preseōse basiliche paleocristiane di Davār
|
|
|
Davār - A
son pōs i lūcs in Europe dulą che la cristianizazion dal
mont rurāl e je stade cussģ atente e cussģ e slargjade
come in Friūl, e lis resintis scuviertis archeologjichis
a Dieē e a Davār lu dan juste apont di viodi. La
puartade de evanzelizazion de Glesie di Aquilee, aduncje,
e je stade tāl da riclamā fintremai l'atenzion dal
Pontifici institūt di archeologjie cristiane di Rome,
che al ą mandāt sł une delegazion di docents e di
students in visite propit a Davār, inte zone di San
Martin daprūf dal puint sul Dean, dulą che a son vignūts
fūr i rescj di une basiliche vielone cun zontāt il
batisteri.
La archeolighe
dotore Aurora Cavagna, che e ą sorestāt i lavōrs di
sgjāf, e ą displeāt cemūt che intal 2000, daspņ che
inte zone di San Martin a jerin vignudis fūr des murais
e des sapulturis, propit dongje de glesie, il comun di
Davār e la Soreintendence dal Friūl a vevin decidūt di
inviā une campagne di sgjāfs che a ąn puartāt ae lūs la
plante di un edifici une vore grant. Daspņ vź cjatāt des
struturis di mūr di andament poligonāl i sgjāfs a son
lāts indenant e intal 2001 e je stade cjatade une vascje
esagonāl. A chel pont no esistevin plui dubis, - e ą
inmņ sclarīt la dotore Cavagna - si cjatavisi denant di
un edifici batisimāl.
Simpri de
archeolighe si č vignūts cussģ a savź che chź vascje e
aparten ae liturgjie cristiane plui antighe, chź dal
batisim fat propit dentri vie de stesse vascje, secont
un cerimoniāl in ūs dilunc il V secul daspņ di Crist. La
tecniche di costruzion de vascje e i materiāi doprāts
par realizāle a son juste apont chei de architeture
paleocristiane aquileiźs. A rindile impuartant, infin,
al č l'edifici tirāt sł di pueste par cjapāle dentri,
che si cjate intune posizion assiāl rispiet ae aule de
liturgjie, cussģ di riprodusi fedelmentri il model de
basiliche mari di Aquilee. Une struture di cheste sorte
si cjatile ancje intune des cuatri basilichis di
Hemmaberg in Austrie, dulą che si cjate un dai plui
impuartants complčs paleocristians. In sumis al č palźs
che ancje la preseose basiliche puartade ae lūs a Davār
e je une vore impuartant, soredut se si considerin lis
sōs dimensions: 400 metris cuadrāts.
Ma nol č dut: la
basiliche e possźt des priontis impuartantis come un
banc presbiteriāl (la bancje a semicercli dulą che si
sentave il clericāt) e a flanc di chest un ambient dulą
che al centri si cjate une seconde vascje di piere
doprade come relicuiari. Si pņ viodi, inmņ, une rieste
di passaēs che a coleghin il batisteri aes diviersis
stanziis de glesie dant l'idee di un vere e propie trate
di procession. Il batisteri, infin, ancje lui di forme
poligonāl, al č avonde grant par permeti il davuelzisi
di une procession dintor ae vascje, o sei o sin in
presince di une tipiche trate liturgjiche aquileiźs e
romane dal timp plui antīc, cuant che la cerimonie dal
batisim si davuelzeve une volte ad an, inte ocasion de
Pasche Maiōr.
In sumis o sin
pardavźr in presince di un alc di cetant impuartant,
anzit di speciāl, pal fat che o vģn la pussibilitāt di
amirā la prime monumentāl basiliche batisimāl logade al
difūr de cente urbane. E je grande come une catedrāl e e
je logade inte taviele di un fonts val. Dut chest nus
fās capī l'impegn de Glesie di Aquilee inte
cristianizazion des popolazions che a logavin in mont,
in particolār chźs dal Cjanāl di Guart e dal Cjanāl di
San Canzian. Par chest Aquilee e veve impegnāt cetantis
sostanziis tirant sł une struture che e permeteve,
graziis al batisim, l'iniziazion al cristianisim. Chest
al vūl naturalmentri dī che al funzionave ancje un
vescul.
Par
incuadrā il moment storic che al ą viodūt a tirā sł
cheste basiliche, al č just memoreā che daūr de pierdite
dal Noric e des regjons bagnadis de Donau de bande dal
imperi roman, par colpe de vignude indenant dal jevāt di
ints di riunde barbariche, intal 488 si ą vūt un grant
spostament di popolazions. Il disgregāsi dal imperi
roman, aduncje, e de sō difese militār, al ą di fat
lassāt in ereditāt ae Glesie une cjame dabon intrigose.
E al č cussģ che la Glesie di Aquilee, provincie
metropolite, e ą organizāt ancje l'acet di popolazions
profughis che a divignivin dal Noric, ancje cul fin di
podźlis evanzelizā.
Par chel che al
inten il timp che e je stade doprade la vascje batisimāl,
de prove al carboni che e je stade fate davuelzi, al
risulte che l'ultime volte che e je stade jemplade al č
stāt viers la mitāt dal VII secul, tra il 650 e il 720
d.d.C. Daspņ dal rest il batisim fat intal aghe dentri
vie de vascje al ven dismetūt par passā aes formis che o
cognossin in dģ di vuź. Al batisteri, in fin, i ą cjapāt
la volte dintor dal an Mīl la Plźf di dedeade a Sante
Marie di Guart.
Al merte
inmņ memoreāt che dal mźs di avrīl stāt i rescj de
basiliche paleocristiane a son stāts davierts ancje aes
visitis dal public, che cussģ al pņ viodi i risultāt di
cinc agns di sgjāfs. Si ą cussģ la pussibilitāt di amirā
il cercin de glesie e la vascje batisimāl, un zoiel
architetonic par vie che e je ben conservade. Par
mantignīle cussģ al č stāt metūt in vore un complčs
progjet di manutenzion dal opare e cumņ la vascje si
cjate sot vie di un paviment di veri, intun spazi
ventilāt e ben inlumināt. (von
zercläre)
|
|
|
Friūl : un popul, une tiere, une lenghe! |
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS
IN MARILENGHE |
|
Tescj voltāts
dal grźc e dal latin
par furlan |
 |
|
|
|
|
Cul titul Chel uuarp chu za chianta chun grec latin
al č jessūt un volumut che al tire adun une rieste di
tescj voltāts dal grźc e dal latin par furlan. Si trate
di une opare che e nas graziis ae colaborazion tra l'associazion
Gli Stelliniani, la Societāt filologjiche furlane e il
Liceu classic Jacopo Stellini di Udin. Dut cās la
realizazion de publicazion e diven soredut dal impegn di
trź stelinians di non: dal professōr Fidrģ Vicario, pro
dean de Filologjiche e diretōr dal progjet Traduzion
leterarie da lis lenghis classichis al furlan. Dal
professōr Stiefin Perini, responsabil, intal Liceu
Jacopo Stellini, dal Progjet Friūl, lą che al č
metūt dentri il concors pai students di traduzion des
lenghis classichis in furlan. E inmņ dal professōr
Gabriźl Ragogna che, metint insiemit passion, competence
e professionalitāt te cente, di une bande, des lenghis
classichis antighis, risulte dai siei studis, e di chź
altre dal furlan, la sō lenghe mari, al ą curāt la
publicazion dai lavōrs che plui a vevin mertāt intal
concors e al ą voltāt lui istčs la opare dal poete grźc
Erōt.
Al scrīf te jentrade dal opare l'av. Pier Eliseo De
Luca, dean de associazion Gli Stelliniani che:
cheste
operazion e vūl tornā a stimā il studi des lenghis
classichis, che a son sģ conclududis, ma che no ąn
esaurīt la lōr funzion di imprest par rafinā i snaits
linguistics, logjics e critics, sedi di veicul di
valōrs umans universāi, e e vūl, intal stes timp,
svilupā l'interčs pe leterature classiche antighe, lant
a cirī lis nestris plui scletis lidrīs culturāls; al č
cun di plui presint l'obietīf di meti inmņ di plui in
valōr la lenghe furlane, patrimoni antīc e gjenuin des
nestris tieris, par tant timp metude in bande intai
ambients studiāts, ma in dģ di vuź tornade a jessi
preseade ancje te sō potenzialitāt intal cjamp des
traduzions, come che si lu viōt clarementri in chest
lavōr.
Il libri al propon aduncje i risultāts di doi
agns di concors di traduzions dal grźc e dal latin (chei
davuelts intai agns 2003 e 2004), presentant i tescj
origjināi e lis versions par furlan, e cun di plui i
Mimos di Erōt voltāts di Grabiźl Ragogna, grecist e
docent di materiis leterariis intes scuelis superiōrs di
chenti. Naturalmentri al č di augurāsi che cheste
positive esperience e vebi di continuā, inte convinzion
che il confront tra il furlan e lis lenghis classichis
al puarte gnūf nudriment e gnūf prudźl ae fonde radrīs
de nestre culture furlane.
|
|
|
|
Interessant
ancje ce che al scrīf intal preambul il professōr Stefin
Perini sul cont dal Progjet Friūl, che al supuarte
come responsabil: Intal cjamp des pussibilitāts
ufiertis aes scuelis de introduzion de autonomie
scuelastiche, al č in jessi za di cualchi an intal Liceu
J. Stellini il Progjet Friūl. L'obietīf de
iniziative al č chel di inserī di plui e miōr la scuele
intal so teritori, peant il plui pussibil l'azion
didatiche puartade indenant dentri dal Liceu cu la vite
di īr e di vuź e cu lis ocasions culturāls lis plui
diviersis metudis in jessi inte nestre Regjon, parcč che
il progjet nol intint fermāsi dome a ce che al č il
Friūl in sens stret, ma al vūl interessāsi di dut il
teritori regjonāl autonom, lą che al č inserīt.
No che prime chescj invīts a sedin mancjāts, ma si
sintive la necessitāt di une plui grande cussience e di
une continuitāt di azion. Cussģ, di une bande, cheste
ativitāt no ą di jessi viodude come un sterp e vueit
localisim, ben lontan di une scuele come il liceu
classic, lą che la vision umanistiche intal sens plui
plen e cosmopolitic e je element carateristic. Si vūl,
par altri, vź cussience che il Liceu Stellini al vīf
intun teritori che al ą dut cās, une sō storie e plui di
un caratar particolār, di cognossi e valorizā, fasint
cjapā consapevulence a arlźfs che, traviers i
condizionaments mediatics, daspņ a ąn une vision plate e
globalizade de realtāt.
Il titul sielzūt par chest libri al č stāt
tirāt fūr di une poesie di Niculau Morlupin (Venēon
1528?/1570), lą che l'autōr, bramant di sfrancjāsi di un
prejudizi di inferioritāt culturāl cuintri cui che al
scriveve inte mari lenghe, al difint il so dirit a
cjantā chun un biel vers furlan: fin ca il poete nol
fās altri che tornā sł su un teme une vore ricorint inte
sō ete, pensģn par esempli, a Sore iu furlans e in so
honoor di Jaroni Blancon. La poesie che e scomence cul
viers Chel uuarp chu za chianta chun grech
latin e je, invezit, plui interessant par un altri
mutīf: o vģn juste apont une testemoneance, une vore
antighe, di un rapuart culturāl, linguistic e poetic
jenfri la lenghe furlane e chź greche e latine, dulą che
sedi il lengaē dal Friūl, sedi chel de Grecie e di Rome,
ancje se chest ultin cuntune tradizion leterarie plui
nobil e nomenade, a puedin stā su un nivel di avuāl
dignitāt, dialogant par mieē di tescj che a tornin a
vivi intal amōr e inte buine volontāt di ducj chei che
no intindin rassegnāsi a bandonā ni lis lenghis
minoritariis ni la grande culture classiche.
La
schede::
PP.AA. , Chel uuarp chu za chianta chun grec latin
(Tescj voltāts dal grźc e dal latin par furlan), Ed.
Societāt filologjiche furlane, Pasian di Prāt 2004,
pp.113
|
|
|
 |
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
|
|
|
|