 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( XII ) n.9 Setembar 2009 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|
 |
Si stā pōc a dī autoguvier dai popui!
|
|
|
Joibe stade, 30 di Lui, la zonte regjonāl di
Renzo Tondo e ą nomenāt i comissaris
straordenaris che a varan di puartā lis
Comunitāts de Mont dal Friūl ae lōr disparizion.
Primo Perosa al č stāt nomenāt comissari ae
Comunitāt de Mont dal Friūl di bonāt; Tiziano
Tirelli ae Comunitāt de Mont de Tor, Nadison e
Cuel: Gianni Verona ae Comunitat de Mont dal
Glemonąs, Cjanāl dal Fier e Val Cjanāl; Giorgio
Drabeni ae Comunitāt de Mont de Cjargne. La lōr
incarghe, a ąn displeāt i sorestants de Regjon,
e rivarą insom cuant che aes Comunitāt de Mont
ur cjaparan la volte i ents destinataris des
relativis funzions aministrativis. Vadģ cuant
che ogni olme di autonomie aministrative di
chescj comprensoris e sarą dal dut scancelade.
(red.) |
|
|
E je ben une
straneose Istāt regjonāl cheste dal 2009, viodude da chź tiere di
temporāi e di primulis che e je la Cjargne. La criure
meteorologjiche si č sparniēade par ogni dontri tal Palaē,
jentrant intai cjāfs, travanant lis istituzions. Dibatiments
scjadints, partecipazion ridote dibot a nuie, cualitāt politiche
intabarade. In sumis il moment just pai lavōrs sporcs, ven a stāi
par fā netisie. Si scomence, al č scontāt, dai plans alts, si
scomence de mont, si scomence di chź tiere un timp braurose e
ribel che e je la Cjargne. Il laē al č bielzą stāt strenzūt ator
al so cjāf, ae sō libare comunion di int di mont, ae Comunitāt
Cjargnele; sģ, chest al č il so vźr non.
La diestre che e ą
in man lis brenis dal guvier regjonāl, a dizun di culture de mont,
cussģ e ą decidūt. Ai cjargnei, un pōcs di lōr sindics a son
fintremai dacuardi, bisugne gjavā la lōr secolār autonomie, lis
lōr formis comunitariis di autoguvier, il lōr dirit ae
autodeterminazion. A podaressin semeā vieris sprocs de Leghe (oltri
che di FI), chei doprāts, si impensaiso?, denant di lā gjoldi i
ozis di Rome, lis favolosis prebendis regjonāls, lis poltronis
in Provincie.
Altri che Rome
ladrone, cjārs leghiscj. Cumņ che o stais gjavant la dignitāt e
il dirit di sei parons in cjase propie ae Cjargne, si staiso
forsit sfrancjant a berlā Triest e Udin ladronis? Parcč che la
Leghe e il Pdl a son pai dirits dai popui. Za si fevele di
sbrissāmint des decision a val, di maiōr impegn de Provincie, di
maiōr podź regjonāl: in maniere di seondā un coerent decentrament.
In fats Pdl e Leghe a son pal autoguvier locāl. Vadģ che si sta
par scancelā storie, concuistis popolārs, personis (Gortani,
Lepre, Moro, Marchetti,
) e memoriis di cheste tiere fasintlis
sbrissā vie inte dismenteance. Ma la Leghe e il Pdl a rispietin
lis autonomiis locāls.
Si sint a dī di un
Comun cjāf file cence vignī a domandā ai direts interessāts se a
son
verementri interessāts, si ą miei il diktat de rasule. Cundut
achel Pdl e Leghe a son cetant dongje ai interčs de int.
Fintremai lent che al veve di sei butāt jł, la Provincie, al tire
a so pro i confins, di Lignan a For di Sore, fasint deventā lagune
il mār e culine la mont. Ma la Leghe e il Pdl a son pal
decentrament. E scomence cussģ a fasi strade, justementri, la
razionalitāt dal sparagn. Ce mai sarano 40 mil cjargnei: un palaē
di chei alts a New York. Tant al vāl fā un unic comun, e fertic.
|
|
Ma parcč si aial
di fermāsi achģ, dant di viodi la solite mentalitāt provinciāl.
Po sacrabolt! Inte ete de catastrofiche globalizazion capitaliste
bisugne savź cjalā indenant e smirā fint di cumņ almancul a un
comun par dute la provincie. Ma ce strambissio mai. O vin di
batisi par un sacrisant comun regjonāl. Ce mai sarano 1 milion e
200 mil julis-furlans a pareli dal comun di Parīs che al ą circje
5 milions di abitants, a chei di Moscje che a son 10 milions, e a
chei di Citāt dal Messic che a son 15 milions?
E a
decidi, nus al insegne Lui, il nestri bon vate , che al vebi di
jessi un di bessōl: stravagant naturalmentri. In cheste maniere,
cence presidents e conseīrs e consulents, cence assessōrs e
puarte-borsis, cussģ cence la cubie o tornaressin a puartā i
coscj publics in atīf. Un sōl comissari Ue intronāt tal biel
cjastiel di Udin e alč! Nol č dite che un tant nol puedi sucedi
parcč la Leghe e il Pdl a son simpri a pro dai dirits dal popui!
(alfio anziutti - timilin)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|
|
|
Chź bataie dismenteade pe
libertāt de Cjargne |
|
|
|
Ai 30 di Avost stāt nol jere dibot nissun
a Plan di Lanze, tal Cjanāl di Incjaroi
parsore Paulār. Ni int, ni sorestants, ni
bandieris e rapresentancis di combatents e
ce. Tal cidin e vert slusint di chei lūcs
maraveōs si podeve viodi dome cualchi
turist di passaē, cualchi paisan che di
chź bandis al lave a foncs. Epūr lą sł al
mertave di jessi stāts in tancj, soredut
in chescj timps dulą che la za sclagne
autonomie di cheste tiere e je stade
tibiade cence remission cuntune arogance
che e fās vignī i sgrisui.
Partģn de storie, tornant a contāle
par cui che no la sa. O sin tal mźs di Lui
dal 1478. I Turcs daspņ vź devastade la
Val Cjanāl a ciri di rivā jł in planure a
traviers il Cjanāl dal Fier, ma a Scluse,
fuarteēade di pueste, no rivi a passā.
Inalore a tornin indaūr fint a Pontebe cun
chź di rivā a passā di chź bande viers la
Cjargne. Savūt di chest pericul il
Lutignint venit Filip Tron (ai 17 e 21 di
Lui) al ordene che:
ai Deputati de
ultra Tulmentum de mandini da campo 2000
cernide, coi et colanelli sotto pena della
disgrazia de la nostra Illustrissima
Signoria verso la Cargna. In sumis si
veve di fuarteēā lis sielis che de Val
Cjanāl a permetin di passā tal Cjanāl di
Incjaroi, cun chź di sparagnā ae Cjargne,
e po daspņ ae Furlanie, la devastazion des
bandassis turchis.
Daūr di ce che nus ą lassāt scrit Zuan
Gortani (1830/1912), preseāt storic des
cjossis cjargnelis, la bataie cuintri i
Turcs si davuelzč ae fin dal mźs di Avost
(forsit il 30), inte cussģ clamade Val di
Lanze, soredut intai contors de forcje dal
Piēul. La conferme dal rest si le ą de
toponomastiche di chei sīts. Al esist par
esempli un lūc clamāt la transieres
(lis trinceis). E altris inmņ clamāts
Bataia, Lanza, Plan dai muarts.
Si sa ancje che pe difese dal cussģ clamāt
Pas di Paulār oltri aes za
mutivadis trinceis, a vignirin erizudis
ancje spaltadis fatis di pāi cu la ponte
spiēote, e prontāts clapons di fā rodolā
jł pes clevis che a cerclavin i passaēs
obleāts.
Di ce che al č restāt inte memorie
popol e fo une bataie dure e sanganose.
Scander Bassą, il menadōr dai Turcs, al
jere rivāt sł di Pontebe cun circje sīs
mil armāts. Di chź altre bande, tra
cernidis e int che si jere zontade
(massime oms e zovins paularins) in jutori,
a jerin in mancul di trź mil. Ma cun dut
il lōr impit i otomans, usāts a vinci
simpri, chź volte alģ no rivarin gran a
passā. La arme vincint pai nestris si crōt
che a sedin stāts i clapons fats rodolā a
tradiment jł pes clevis. Cetante int che e
je muarte inte bataie di Lanze no si lu
sa, ma si po scrupulā che chei restāts sul
teren cence vite a sedin stāts une vore.
Sul puest a son stāts cjatāts vues di uman
cetantis etis daspņ, e armis turchis
racoltis a Lanze si po viodilis in mostre
tal museu des Arts e des Tradizions
Popolārs di Tumieē.
La menace dai Turcs pe Cjargne no finģ
dut cās cun chź bataie, ma a tornarin a
provā a vignī in ca inmņ tal 1480, 1484 e
1492, ma a vignirin simpri batūts. Di
chescj fats no esistin lapidis, monuments
o celebrazions di sorte, epūr chź dal mźs
di Avost dal 1478 a Lanze e je stade une
grande vitorie de nestre int, che e ą
salvāt de distruzion i propis paīs, oltri
ae lōr identitāt culturāl e religjose,
vadģ la lōr autonomie. In sumis chei
muarts a son stāts erois vźrs e, magari
cussģ no, dismenteāts.
Di dut chest si č dismenteāt, o pūr
nol ą memorie, il president de Regjon (tumiezin)
Renzo Tondo, co tal prin incuintri cui a
pene nomenāts comissaris des dismetudis
Comunitāts de Mont, al ą dāt di viodi
cemūt che cheste maiorance regjonāl e sedi
cence un progjet reāl pes Autonomiis
locāls. Ma intant, par butā fum intai vōi,
si jemplisi la bocje di proclamis
retorics, i comissaris a varan come
smire prioritarie la riduzion des spesis
(ma nissun nol spie ce che al coste ogni
comissari?) e po chź di acelerā liter
aministratīf de pratichis par chel che al
inten i problemis de mont. Robis dutis di
ridi. Cemūt puedial un maiorent regjonāl,
che al varą bisugne di mźs par comprendi
dutis lis ativitāts e lis funzions des
Comunitāts de Mont, cjatā la fate ai
problemis de mont e di une istituzion
publiche cussģ complesse in cuatri e
cuatri vot? Inmņ Tondo si č riclamāt ae
volontāt di incuintrā ducj i sindics des
za Comunitāts de Mont, par scrutinā parie
la riforme des autonomiis locāls cun
riferiment aes esigjencis de mont. Ma
intant, par coerence, al ą nomenāt i
comissaris cence consultā nissun. Al č
evident che cun sistemis di cheste sorte
nol č di spietāsi nuie di bon.
La nestre Comunitāt de Mont, che lu
tegni ben a ments sār president, e ą
simpri davuelt une funzion impuartant,
denant trat tal conservā la nestre
specifiche identitāt, e po tal sostegn ai
Comuns pai servizis sorecomunāi (racolte e
gjestion dai refudums, gjestion uniche dal
personāl dai Comuns, coordenament dal Plan
di svilup rurāl par dute la Cjargne, dal
Plan di azion locāl e dal Progjet
Montagne, coordenament de rźt dai museus e
des ativitāts culturāls, che dute la
Regjon, e ancje tal forest, nus invidiave.
Parcč inalore ise stade eliminade? E
par contentā cui? Ce restial aromai ae
mont? La autodeterminazion fate dome di
peraulis? Cui aial di decidi par nō?
Valino dabon tant pōc i nestris 40 mil
abitants che daspņ vź pierdūt ancje chest
toc cussģ impuartant di storie, e di un
flic di autonomie, a puedin nome
rassegnāsi a ridusisi intune risierve
indiane.
Che al fāsi in mūt, lui cjargnel, che i
erois di Plan di Lanze, difensōrs de
nestre libertāt e de nestre civiltāt, no
sedi muarts par dibant! (renzo balzan)
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS
DI CHENTI
|
|

Comunitāts de Mont: ancje la Val Cjanal e
proteste |
|
|
|
|
Malborghet-Valbrune / Malborgeth-Wolfsbach
/ Naborjét-Ovcja vés - Il dibatiment sul
cont dal amont des Comunitāts de Mont za
decretāt de Zonte Tondo, al sta inviulant
no dome la Cjargne ma ancje il rest de
mont furlane. Culģ sot vie o ripuartin
juste apont linterven di un sindic de Val
Cjanāl / Kanaltal / Kanalska dolina vadģ
di Malborghet-Valbrune, o sei Alessandri
Oman, che al dīs lā sō in maniere sclete e
convinte. O ricuardin che Oman, tornāt a
elei intes ultimis votazions, al č stāt il
sindic de ricostruzion dal so comun daspņ
la disastrose diluvion dal mźs di Avost
2003. Il test za publicat suntun sfuei di
chenti par talian, al č stāt voltāt par
furlan par cure de nestre redazion. |
Mi zonti ancje jo tal dibatiment
su la imburide sielte de zonte regjonāl tal
comissariā lis Comunitāts de Mont ancje parcč
che, daspņ lis cjapadis di posizion e i
sugjeriments divignģnti di tancj sindics e di
int che e vīf in Cjargne, al podarčs semeā che
lent de mont al sedi sintūt e vivūt dome dai
cjargnei.
Nol č cussģ. Ancje la nestre
realtāt, la Val Cjanāl-Cjanāl dal Fier, a so
timp zontade ae Comunitāt de Mont dal Glemonąs
juste par intervent de passade zonte Tondo, e ą
savūt dā rispuestis al nestri teritori. Tancj a
son stāts i aspiets tocjāts di cui che mi ą
precedūt, aspiets che a mertin sevi atenzion che
aprofondiment. Denant di difindi la funzion des
Comunitāts de Mont, o vorčs dome fā un elenc des
cjossis fatis dal nestri ent de sō istituzion,
tal 1974, a vuź, parcč che pōcs a ąn sotliniāt
il lavōr cetant grant che al č stāt fat dai ents
di gjestion de Mont. Ducj, a scomenēā dai
politics regjonāi, a chei che a stan cul
centri-diestre, a ąn sotliniāt lis mancjancis e
lis incoerencis di chest ent intermedi, no
savint o no volint lā a fonts sul cont di ce che
al č stāt fat e su chel che in chescj ultins
timps a ąn inmņ realizā lis Comunitāts de Mont.
Mi maravee po il fat che dut il mont leghist,
che si declare a pro de autonomie dal teritori e
de sō int, al sedi stāt chel che al ą volūt che
chescj ents a vignissin sierāts. Dulą ise la
cussģ clamade auto determinazion dai popui che a
ąn iniment? Dome intai diktat dai lumbard, di
chei di Pordenon o di cualchi altri centri fuart
dal podź?
Par no lā masse indaūr tal
timp o vūl dome fā presint che daspņ il taramot
il nestri ent al ą proviodūt a realizā dute une
rieste di intervents che o espon culģ in struc
par no stā a fale masse lungje: al ą miorāt la
viabilitāt forestāl su dut il teritori; al ą
proviodūt a riconvertī il Palaē Venezian a
Marborghet destinantlu a museu etnografic dal
teritori e pont di riferiment par buine part des
manifestazions culturāls de zone; al ą proviodūt
a realizā il Palaē-de-glace a Pontebe, vuź motīf
di riclam par ducj i passionāts di hockei di
dute la regjon, e al ą butāt lis fondis pe
realizazion dal Palaē dal sport a Tarvis; al ą
gjestīt par agns dut il sisteme di assistence
dai anzians a cjase lōr, dal teritori,
comprendude la Cjase di Polse di Mueē; al ą
realizāt il centri promo-comerciāl de latarie di
Ugovize; al ą realizāt la piste par bicicletis
di Pontebe a Mueē, in timps une vore plui
curients rispiet ae Provincie di Udin,
istituzion dulą che vuź il president Fontanini
al vorčs acentrā dute lis funzions dai ents de
mont (cheste sģ che e sarčs la maiōr disgracie
di dute la mont); al stave gjestint di agns in
ca il setōr de racolte, dal traspuart e dal
smaltiment dai refudums urbans, cu limpegn di
inviā il sisteme puarte a puarte ancje inte
nestre zone, avuāl di cemūt che al č stāt bielzą
fat in altris zonis de regjon; al č stāt daūr a
dute la programazion comunitarie, dal Obietīf 2,
al Plan di svilup rurāl, ae creazion dai Leader
e vie indenant; al ą metūt sł intai vot Comuns
de Val Cjanāl-Cjanāl dal Fier il sportel unic
pes ativitāts produtivis (Suap); al gjestģs inmņ
il sportel catastāl; al ą instituīt daspņ la
diluvion dal 2003 lufici espropris al servizi
di ducj i Comuns; al ą dāt la disponibilitāt ae
Regjon par completā la esecuzion dai ultins
lavōrs di protezion civīl (passe 10 milions di
euros di intervents); al ą dāt fūr cetancj
contribūts, comprendūts chei par sostignī i
coscj dal riscjaldament e par sostignī la
ativitāt dai piēui esercizis comerciāi, e vie
indenant inmņ.
E chest lu volģno clamā
caroēon mangje bźēs. Si č podūt stabilī che il
cost di dutis lis rapresentancis politichis des
cuatri Comunitāts di Mont al rive a pareli al
cost di un conseīr regjonāl. E inalore, si vūl
sierā dome par lā daūr dai slogan di int che no
sa nancje ce che al ven fat sul teritori. Dal
sigūr no zovin ae nestre cause ciertis
straēariis rindudis inmņ plui sunsurosis de
stampe di chenti. Inalore, anģn a viodi sevi in
Regjon sevi in Provincie cetant che a costin i
politics e i dirigjents super paiāts. Se po in
chescj agns no si č volūt dā une plui adeguade
fisionomie al ent de mont, chest e je colpe dai
stes politics, a scomenēā di cierts sindics, che
no ąn mai crodūt intes Comunitāts de Mont, parcč
che a varessin fuscade la imagjin dai Comuns
stes, soredut chei plui grancj. E inmņ, jessint
lent di mont un organisim a finance derivade,
al č evident che al č purtrop dipendent dai
trasferiments dal centralisim regjonāl. Cirģn
inalore di razionalizā, ma cul spirt de
conciertazion fra ents di avuāl grāt e a
traviers il sisteme de condivision. Ancje jo,
come darest tancj altris sindics, o soi pe
razionalizazion dai ents presints sul teritori,
dai Bim, ai Consorzis. Dut cās, se o volģn dā
plui fuarce al ent de mont, istituģn la elezion
direte, cussģ il politic di volte al rispuindarą
diretementri al citadin-eletōr, ma cirģn di
mantignī un ent intermedi tra la Regjon e i
Comuns, soredut chei plui piēui, cjosse che tal
nestri cās la Provincie di Udin no rivarčs mai a
sodisfā par vie che e je masse slargjade e cun
interčs difarents e contrastants. Oltri dut la
dimension provinciāl e sarčs di slaif a la int
che e vīf in mont sul cont dal podź aprofitā dai
contribūts de Union europeane che, cemūt che o
savģn, a vegnin dāts ai teritoris dulą che i
parametris soci-economics a son sot cierts
valōrs cjapāts come riferiment de Europe.
Ma
dut chest al nestri legjislatōr no i interesse
gran, par vie che al č convint che la mont a
vebi bielzą mangjāt masse risorsis. Inalore al
varčs di contānus cemūt mai che il sindilāsi de
int che e vīf in mont al va dilunc e no si č
inmņ bonāt. Volģno verementri che ducj a
scjampin de mont o invezit volģno fāle vivi e
svilupā? O crōt che un ent intermedi al coventi
inmņ pal svilup dai teritoris de nestre mont,
parcč che, riviodūt in maniere oportune, tornāt
a valorizā e tornāt a finanziā con jentradis
propiis e siguris, al podarčs pardabon prudelā e
rilanēā dute la mont.
(Alessandri Oman - sindic di Malborghet-Valbrune)
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
CRONICHIS
DI CHENTI
|
|
|
Cuant che resisti al vūl dī esisti |
|
|
|
Su
zentīl concession dal autōr, o publichin,
voltāt par furlan, lintervent che linnomenāt
poete e scritōr di Maranzanis, Lenart
Zanier, al ą davuelt a Trep inte dade de
scree de mostre di fotografiis Infinite
resistence, restade vierte fintremai ai
23 di Avost. Intervent momentōs ancje
parcč che al tocje largoment de Comunitāt
de Mont de Cjargne, ent daūr a sei
soprimūt a traviers une sorte di eutanasie
assistude. (red.)I
|
. o speri di no jessi achģ intant
che si sta prontant il funerāl de
Comunitāt de Mont
reson di plui par
invidāus a resisti? O pensi ae
Magnifiche Comunitāt dal Cjadovri,
e podarčs sei une soluzion, une
trate di agregazion, di libare
associazion dulą resonā sore, o vźs
boscs, energjie, storie
No fevelarai dome de mostre,
sigūr ancje di chź, ma di plui de
Resistence,
E rive insom une fuarte
cjanēon partigjane (dal 15 -18,
adatade):
inte ciertece che e
puartarą justizie, justizie e
libertāt.
Il Sole-24 Ore di domenie passade,
al ripie un lunc passaē dal resint
libri, Ed. Penguin, Londre, di
Amartya Sen, economist, indian,
Premi Nobel 1998: La idee di
justizie (al vignarą fūr in curt
ancje par talian). Inte colone di
coment Massarenti al scrīf: La
riflession razionāl e zuie achģ une
funzion impuartant, e e je centrāl
par une idee di justizie che e tegni
cont dutun in chel, cun estri
iluministic, dai valōrs de libertāt
e de avualitāt. Jessi libars e avuāi,
par Sen, nol vūl dī vź il stes redit,
ma ben invezit la stesse
pussibilitāt di jessi parons de
propie vite (
)
E ve un so passaē centrāl: Tal
piēul mont dulą che a vivin i puems,
nuie al č sintūt plui urgjent come
la injustizie. Al scomence cussģ,
adusint Dickens, e po al va dilunc:
Il stes al vāl par nō grancj. A
mobilitānus no je tant la idee che
il mont al sedi une vore lontan dal
jessi just - nissun di nō al crōt
che al podarą mai jessilu - ma il
fat che pes injustiziis che o viodin
ator di nō o crodģn che al esisti un
rimiedi. Se no chei di Parīs no
varessin dāt lassalt ae Bastilie,
Gandhi nol varčs sfidāt un imperi
dulą che nol lave mai a mont il
soreli, e Martin Lther King
scombatūt cuintri il podź dai blancs.
Nissun di lōr al voleve creā un mont
perfetementri just. A volevin, in
maniere plui limitade, pal tant che
al jere in lōr podź, eliminā lis
plui evidents injustiziis (
) E
achģ si fās strade, e burģs de
memorie, une impuartante peraule,
che o ripiarai da pīt: Tikkun.
Cjalant chestis impuartantis
fotografiis di Danilo De Marco, di
oms e feminis anzians o cetant
anzians: provģn a pensā aes stessis
filusumiis cuant che a jerin zovinis,
di cuant che a jerin partigjans: e
je passade une vite, si son dadis la
volte dōs gjenerazions. Tancj di lōr
a son muarts, denant di podź jessi
fotografāts, o bielzą in chź volte
Ma ce savģno nō des lōr sengulis
vitis? Di cemūt che si son cjatāts,
incrosats, metūts a lotā insiemit, e
po disseparāts? Di cierts cetant,
di altris une vore pōc o dibot nuie;
non, cognon, nassūt a il
. , non di
bataie e prime e daspņ? Cuai ideāi
ju ąno saborāts? Sieltis, o
imposizions? Ce progjets vevino?
Cemūt, cuant paiarino, intant o
daspņ, a pene consegnadis lis armis,
il lōr coragjo?
Al ą marcat il gjornalist
svuizar-ticinźs Leo Manfrini (e a
nd č stade su chest tal 1976 une
lungje polemiche) che i furlans a
disin (
) o ai fat dīs agns di
Svuizare; tant a dī (
) o ai fat
dīs agns di pereson. Al scrīf
Tullio De Mauro inte jentrade a
Libers
di scugnī lā. Ve: cetancj
agns di svuizare e/o di France e/o
di altris lūcs che o ai fat? Indi ai
incuintrats cetancj di partigjans
cjargnei a Yverdon, Neuchātel,
Schlieren, Zurģ, finīts alģ parcč
che un lavōr in Cjargne, par lōr,
nol č mai vignūt fūr
Ma ancje di
esili a Praghe, o daūr La cortine
di fier
.
Al scrīf un cjār amģ, Sergjo De
Infanti, di un so paisan, partigjan
garibaldin, cjapāt dai todescs tal
mźs di Fevrār dal 1945, il nazisim
al sta lant a patrąs, e depuartāt in
Gjermanie, inte barache dal Lager
cun chel che al ą e al po, al segne
sul trāf, che al ą sore il cjāf de
brande, une sorte di polente; al
torne a cjase, la vuere e je finide,
ma il timp al passe e un lavōr par
lui nol ven fūr; al emigre in
Svuizare come muradōr, intun trāf de
barache dulą che al ven logāt, e je
segnade, a intai, une sorte di
polente
Nol lu crodźs voaltris e no lu
crōt nancje lui, i impresaris
svuizars a vevin compradis lis
barachis par logā i imigrāts dulą
che a vevin podūt cjatālis za
prontis
. scjalterīt al scjampe e al
va in Lussemburc.
Za fa cetancj agns o vevi scrit
(al č in: Confini /Cjermins /
Grenzsteine / Mejniki) domandant che
chestis biografiis a vignissin
scrutinadis, confrontadis e aduncje
studiadis; nol č sucedūt nuie. Inmņ
za fa un pōcs di agns, al sindic di
Tarvis, o vevi domandāt di promovi e
finanziā une ricercje su lis Opzions,
inte Carintie disot Cocau ocupade
daspņ il 1919, il nestri Sud Tirōl,
mi rispuindč: Al č masse adore
A
jerin passāts plui di cincuante agns
In chest cās al č forsit masse
tart? Zuan Pauli Gri e i siei arlźfs
a podaressin dā une man? La
Comunitāt de Mont, e o pant lauguri
inmņ che o rivedis a salvāle, e ą
justementri cjatāt il mūt di
finanziā un biel libri di
fotografiis su lis Alps Cjargnelis.
E sui lōr abitants? Sui plui
gjenerōs e cundurantti tra i lōr
abitants?
Lis altris resistencis:
un libri impuartant: Vite e destin
di Vasilij Grossmann, indi elenche
tantis. De Marco lis ripie e lis
rapresente achģ, musis di vuź, vōi
braurōs e cjaladure drete. O zonti
tra lis plui resentis la
insurgenzia dai natīf de Amazonie
dal Perł, cuintri la privatizazion,
che po al vūl dī la svendite aes
multinazionāls, des lōr tieris e di
chźs demaniāls dulą che lōr a loghin
di simpri.
Vuź, achģ, a ce si aial di
resisti? O lassi fūr i fondamentāi:
coruzion, evasion, favoritisims,
clientelisims, e vie dilunc che
ducj a cognossin e no ducj ju
svuinchin. Intant resisti ae
privatizazion de aghe. La
Comunitāt de Mont e ą un mert
pedagogjic e pratic, cun bogns
risultāts, inte racolte
diferenziade dai refudums: nol č
un detai; e se si cjatąs la
maniere di fā di mancul dai sacs
di plastiche (diossine!) cemūt che
a stan par fā tal Cjanton dal Jura?
Nancje chest nol č un detai.
E i ūs civics? Tornāts di
atualitāt ancje graziis a une
zovin studiōs di Monai, Barbacźt.
E la ricomposizion dai fonts
agricui? E i parcs cun dentri vie
lom? E lis centrāls dulą che si
bruse i refudums dal len? E i
deflłs minins des vieris e des
gnovis centrāls idroeletrichis?
Cussģ di rār rispietāts
LAlbierc
Sparniēāt come model ideāl par
podź doprā lis cjasis vueidis,
come part di un progjet integrāt,
come volan par plui risorsis e
plui ocupazion: in Cjargne al ą
cjapat pīt. A voltis magari in
maniere un pōc improprie. Ancje
chest progjet al č une forme di
resistence; se no altri par no
lassā trasformā i borcs antīcs
intune schirie di secondis cjasis
(tal in prin: un pōcs di bźēs ai
parons, un pōcs di bźēs ai
impresaris e, se al va ben, po
daspņ, ocupadis 15-20 zornadis a
dan); intai Grisons lis clamin
Jets frźts
e si oponis al lōr
cjapā pīt.
E ve tornāts a Tikkun: une
peraule ebraiche une vore antighe,
e cun chest o rivi insom, tornant
al scomenēament di cheste
cjacarade; a Milan e je une
librarie-bar cuntun salon pes
leturis e pai concierts che e ą
chest non (invidāt alģ, za agns
indaūr, a lei poesiis o ai
domandāt che mi compagnassin doi
musiciscj africans
jo o leievi
par furlan e lōr a cjantavin par
Swahili
); in Americhe e je une
riviste di ēampe che si titule
cussģ.
Tikkun: il mont al č stāt
creāt in presse e cence lā masse
pal sutīl; aduncje si po, si
scugne meti man; e vūl dī in fats:
perfezionā il mont, comedālu, curā
la manutenzion, ocupāsi dal sociāl;
pensāt, dit, scrit etis denant che
e fos buride fūr la prime
encicliche
Manutenzion: come intai
condominis, ordenarie e
straordenarie; la resistence e je
chest: justizie e libertāt, come
necessariis e pussibilis; sigūr si
trate in gjenerāl di manutenzion
straordenarie, ma se e covente
(Lenart Zanier - Trep,
ai 18 di Lui 2009
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
JOSEF
MARCHET:
LETARIS AI FURLANS
|
|
|
(IX)
Letare a un compagn di naie
|
|
*Lis Letaris ai furlans, di Josef Marchet, a son
vignudis fūr tal 1950-51 sul sfuei Patrie dal Friūl.
La grafie doprade, par tornālis a scrivi, e je chź
normalizad
|
|
Rudy, ben gno, ti ai agrāt une vore che tu
ti sźs impensāt di me, par invidāmi a chel
viaē in Ligurie cu la briscje di to fradi;
ma no mi sint di vignī. Prin di dut, di chźs
bandis o soi stāt e, se o ai timp a vivi, al
po ben stai che mi vegni la volte di tornā,
une dģ o chź altre. E po
nuie: al č miōr
che tal disi franc e net, fūr dai dincj: cun
te no ven atōr altri. No sta vźtal par māl:
co si ą un spirt cussģ diferent nol č gust a
stā insiemit. Jo lu ai capīt chź altre dģ
che o sin stāts ducj i doi a la sagre di
Feistritz tal Gaital; tu mi ās fate rumiā
tante fote, che ti varčs indurmidīt cuntun
papin.
Ti impensistu? E jere salacor la plui
biele zornade che Diu vedi mandade di
cualchi secul in ca. Al veve slavināt dute
la gnot e, sul cricā dģ, al veve serenāt di
colp, che in dut il cīl nol jere restat un
bār di nūl. E il soreli al jevave suntune
Furlanie cussģ frescje, cussģ resinte, cussģ
nete, che nancje lindoman de creazion no po
jessi stade plui gnove e plui biele. Jo o
deventavi mat di gust a gjoldimi un spetacul
cussģ, su la barconete dal tren; e tu,
maluēāt, tu ti jeris picjāt daprūf di chź
braghessone di Triest che, tra clapis e
ucadis, e jemplave il vagon di bessole. Po
no capistu che une sachere di chź fate tu le
cjatis cuant che tu vuelis e indulą che tu
vuelis, a presi rot, ma une maravee compagne
di chź che si viodeve difūr in chei moments,
no ti ven altri sot i vōi, in vite tō?
Sł pal Cjanāl, che par solit al č cussģ
salvadi e ingorgnāt, lis discjadudis di aghe,
i slambris di soreli, lis pichis des monts
resentadis de ploie e inmņ indarintadis de
nźf, a jerin alc di lą di ogni imagjinazion.
Ma tu no tu ās cjalāt nuie: tu ās cjalāt
nome i luvris sproposetāts di chź pelande.
E, rivāts che o forin di lą de palade,
tu ti sźs metūt a fā il mataniē cu la int di
chei paīs. E o conti jo ce raze di matetāts!
Ma sāstu ce che ti ą dit chź biondute che tu
i ās tirade la strece su la place di Nötsch?
E ą mastiāt tra i dincj, jo no ai capīt ben
se ungezogen o unerzogen,
al vignarčs a stāi o scostumāt o maleducāt:
sielē mo tu, ce che ti va di gale tant un
che chel altri. Ma tu no tu sās il todesc e
tu sźs lāt indenant cence scomponiti.
Biel vioditi, cun chź cope di purcit di
grasse che tu ās.
Sint po: jo e te no sarģn viei ma no sin
nancje di prin pźl e al po stai che lis
fantacinis - ancje chźs di venti lą - a
agradissin di plui i compliments dai lōr
pumars che a ąn cualchi carnavāl di mancul
su pe cope. Ti jentrial?
Daspņ, intant che a fasevin il
Kufenstechen e lis lōr danzis sot dal
tei, tu ti sbregavis a ridi: - Che bufi
che i xe! Che indrio che i xe! - Si sa
po: int dispatussade e svelte a jerin chei
cuatri mierlis nostrans che nus ąn deliziāts
cui lōr discors di alte politiche, sul tren,
di Tarvis a Udin, no mo?
No, no Rudy: ancje se o vin
scugnūt mangjā trź agns di naie in chel stes
scjaipolon, noaltris doi no si fats par stā
insiemit. Va pai tiei fats e divertissiti a
to mūt. Mandi biel!
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :
|
|

La Cuinte Fieste Ladine dal Friūl di
San Denźl |
San Denźl (Furlanie) - Intai dīs
di vinars 28, sabide 29 e
domenie 30 di Avost si č
davuelte a San Denźl la Cuinte
edizion de Fieste Ladine -
un incuintri di popui, une
fieste di culture. Lis
edizions passadis di cheste
fieste, volude e inmaneade de za
assessore Maria Grazia Lanzoni,
a vevin puartāt inte citadine
dai cuei dal Friūl di mieē miārs
di personis interessadis ae
riscuvierte e valorizazion des
identitāts e des civiltāts di
regjons e popui unīts de comun
divignince ladine.
Chestis iniziativis
a ąn cjapāt in considerazion soredut i aspiets linguistics e
glotologjics diferenziantti juste apont la lungje storie sociāl de
nestre etnie. Il program de Fieste di chest ąn al jere impen smirāt
su lis tematichis de etnografie, des tradizions e de culture popolār,
cuntun rivuart specific al incuintri, al scambi di informazions e di
esperiencis, aes metodologjiis conservativis, di valorizazion e
testemoneance des struturis di ecelence di chescj aspiets, che a son
apont i museus etnografics, des arts e trazions popolārs e de
civiltāt contadine.
Cussģ, cu la
colaborazion des istituzions museāls furlanis e de regjon dolomitane,
si ą volūt creā dai moments di riflession e di dibatiment su lis lōr
specifichis e significants presincis sul teritori e, dutun in chel,
dā di viodi ai ospits de Fieste, a traviers piēui laboratoris e
mostris, lis specificitāts dal lavōr, de produzion e dal artesanāt
artistic, sevi dai timps passāts, che dal presint cemūt che al sucźt
in diviersis tieris de Ladinie.
Par chest sabide di
buinore, 29 di Avost, inte glesie di Sant Antoni, si č davuelte une
cunvigne che e veve par teme: Culture popolār e ricercje
etnografiche in Friūl e intes Comunitāts ladinis. A son
intervignūts i rapresentants dai museus etnografics ladins di San
Martin de Tor in Val Badie, di Vich di Fasse, e pe Ladinie furlane
il Museu Cjargnel des arts e des tradizions popolārs di Tumieē, il
museu Cjase Cocčl di Feagne, il museu de civiltāt contadine dal
Friūl imperiāl di Dael, il museu Cjase Clautane di Claut e il Museu
dal Teritori di San Denźl. Ogjets des diviersis relazions e dal
dibatiment a son stāts: contignūts des diviersis realtāts museāls,
presince sul teritori, metodologjie di promozion e valorizazion .
A rivuart di cheste
cunvigne e di ce che al č stāt dit, nus tocje purpūr zontā cualchi
nestre riflession. Al evident che, se fint a vuź i folcloriscj a ąn
preferīt ricercjā su usancis disparidis o almancul su usancis che a
ąn une lidrisade e antighe tradizion, al č parcč che il fenomen
etnografic al č tant plui facilmentri identificabil se al č miei
concretizāt, definīt, consolidāt. Inmņ al ven di zontā che si ą
scugnūt indreēāsi al folclōr dal passāt, parcč che fintremai a za fa
cent agns nuie nol jere stāt racolt cun sistematicitāt, a documentā
la vite di ogni dģ de int comun. Po, sot il prudźl dai plui
impuartant studiōs, i folcloriscj si son metūts a racuei ancje
documentazions propiis de vite presint.
Vadģ che nol sarčs
gran just afermā che vuź lis usancis a son dibot disparidis. Lis
usancis vuź a son vivis come simpri. Pluitost al č un pōc plui
dificil vualmālis, soredut pal naturāl storp de int, che e je lelement
principāl de conservazion des tradizions. Cuant che po une tradizion
e va formantsi, al č inmņ plui dificil identificāle, centāle o sei
codificāle e schedāle. Vźr al č pluitost che ciertis tradizions a un
cierts pont a disparissin, mentri altri di gnovis a rivin a
proponisi. Dut cās al č evident che inte identitāt di une
popolazion che e cree e e conserve tradizions, laspiet linguistic
al č fondamentāl. Un popul che al piert la so lenghe mari, al piert
e si dismentee ancje des propiis tradizions. Lis realtāts ladinis,
soredut chźs dai Ladinis des Dolomitis, a dan ben di viodi che une
identitāt, par rivā a resisti, a conservāsi, e scugne fa riferiment
su lenghe, storie, culture e tradizions. E par chest tocje faur une
laut ai museus di San Martin de Tor e di Vich di Fasse, che a
lavorin in colaborazion e cul prudźl dai daprūf istitūts culturāi
ladins Micurą de Rü e Majon de Fascegn. Cheste sorte di
sinergjiis in Furlanie, magari cussģ no, inmņ no esistin e sore al č
cetant di rifleti.
La Fieste
ladine, come simpri, e ą proponūt ancje lis visitis vuidadis ae
Biblioteche Guarneriane, musiche in place, cabareet, rapresentazions,
mostris e la pussibilitāt di cerēā i prodots tipics ladins e de
zone, cun in prin plan linfalibil persut. Domenie 30 di Avost,
invezit, il moment plui significatīf e je stade la celebrazion de
messe grande par furlan tal domo. (edelweiß)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE |
|
 |
Luīs Candoni e il
Friūl puarta di violis
|
|
|
|
Cedarcjes di Darte - Di
resint e je stade fieste a Cedarcjes di
Darte pe scree de gnove sede de Fondazion
dedicade a Luīs Candoni, il grant om di
teatri juste apont cedarcjin. La presince di
un public numerōs e ą degnementri insuazāt
la cerimonie di scree cui intervents dal
sindic di Darte, Marlin Peresson e di Julian
Candoni, dean de Associazion Culturāl Luīs
Candoni che č ą in afidament la gnove
struture, rigjavade intai locāi de ex
scuelute dal paīs. Pauli Patui, diretōr
artistic de Fondazion, tal so intervent al ą
memoreāt sevi la figure dal scritōr cjargnel,
sevi il condurant lavōr di almancul cuindis
agns in ca dai promotōrs de iniziative, o
sei Luīs Dereatti e Celestin Vezzi, oltri
naturalmentri dal mai dismenteāt Luci
Cimiotti.
La gnove struture, oltri
ae Fondazion Candoni, e loghe la sede des
associazions presints a Cedarcjes, la
Biblioteche comunāl e une slargjade
documentazion metude adun dal ric archivi
Luīs Candoni (bielzą in part catalogāt dal
CSS di Udin) e un ancjetant interessant
archivi donat de professore Irme Bortolotto.
inmņ, oltri a cartolaments e tescj creis dal
autōr cjargnel, al cjape adun la racolte des
oparis che a ąn partecipāt aes numerosis
edizions dal Premi Candoni, par teatri e
radio-dramis. In sumis une Cjase vierte ae
curiositāt de int, aes ricercjis dai studiōs
e dai students e a ducj chei che a volaran
capī di plui, e miei, la storie di chest om
che al cuistą fūr di chenti une slargjade
innomine, ma po dismenteāt di une Cjargne
dabon pōc ricognossint viers i siei fiis
plui ilustris. (red.)
Luīs Candoni, scritōr, poete
e autōr di tescj pal teatri, al č nassūt a
Cedarcjes di Darte ai 2 di Otubar dal 1921 e
al č muart a Udin ai 13 di Avost dal 1974.
Laureāt in economie e cumierē, al ą fondāt e
direzūt la riviste teatrāl Orazero e la
companie Teatrozero. Esponent dal teatri di
avanguardie talian di lui prudelāt cul
Festival des novitāts a Rome fintremai dal
1951. Tra i siei maiōrs sucčs, rapresentāts
in dute la Europe, ma ancje in Americhe e in
Afriche: Un uomo da nulla (1953);
Nessuno č solo (1959), premi RAI-TV
1959; Eva nascerą domani (1955), (tradusūt
par sloven di M. Brecelj); Desiderio del
sabato sera (1958);; Epido a
Hiroscima(1961), Premi de Pro civitate
Christiana di Assisi 1961; I fuochi
sulle colline (1966). Al ą scrit ancje
il radio-drame Nebbia (1969) e trź
romanēs. Par furlan al ą scrit: Desideri
de sabida sera; Strissinant vie pe
gnot - Cain (1974) e la racolte di
viers Lontan dai vōi (1970).
Al č evident che de
bio-bibliografie di Candoni e ven fūr la
figure di un personaē inteligjent, brilant,
anticonformist, che al ą cirūt di avierzi
stradis gnovis pal teatri, frontant dispčs
temis discomuts, e partant scuintrantsi
dispčs cun duris oposizions. Il spieli di
cheste realtāt la cjatģn ben contade di
Pauli Patui inte introduzion ae ristampe dal
drame in doi timps I fuochi sulle
colline. Il drame mutivāt al vignģ
comissionāt dal comun di Udin al Candoni par
celebrā i cent agns de anession dal Friūl ae
Italie. Naturalmentri di chel spirt acūt e
ribel che al jere no si sumią a fat di
scrivi un test retoric che al celebrąs chel
acjadiment in maniere enfatiche. Vadģ che
I fuochi sulle colline a deventarin
invezit une vere e propie cuintristorie
teatrāl dal Friūl. Il risultāt al fo che il
spetacul al vignģ atacāt e criticat in
maniere cetant dure.
La stampe di chenti, cul
solit Messaggero Veneto in teste, e ve une
reazion rabiose, oltri ogni limit dal dirit
ae critiche e de decence. Naturalmentri la
polemiche no podeve no lā a finīle in consei
comunāl a Udin, ancje parcč che a comissionā
la vore e jere stade propite chź
aministrazion. Ancje achģ acusis e insults.
Candoni di dut chest al restą une vore
malapaiāt, tant che a un ciert pont al fasč
disparī ogni olme dal so lavōr no lassant
ator nancje une copie. In veretāt, e par
fortune, une copie di chest lavōr di salvą.
E fo cjatade di Pauli Patui (che si č
laureāt in letaris cuntune tesi di lauree
sul teatri di Candoni), cuant che la fie dal
scritōr, Elviana, i afidā larchivi e dutis
lis cjartis di so pari che e veve. E fra
chźs cjartis e saltą fūr une cartele cun
dentri vie une copie dal drame, che po al č
stāt tornāt a ristampā propite par cure de
associazion di Darte a lui titulade, tal
2001.
Cuant che si metč a lei
chźs cartelis Patui si rindč cont che I
fuochi sulle colline a jerin a ducj i
efiets une vere cuintristorie dal Friūl, su
la ande di chź che al veve bielzą scrite
chel spirt ferbint e ancjetant ribel che al
jere stāt Josef Marchet. Une cuintristorie
de nestre tiere tradusude in forme teatrāl,
scrite cun impit passionāl, di puartā su la
sene cu la legre incussience di cui che al
sa e nol sa, che e proviōt e no proviōt i
esits de provocazion fin a se stesse e
propite par chest destinade a ferī e a
sglovā. Cussģ il drame, metūt in sene al
Zanon di Udin ai 13 e 14 di Otubar dal
1966, si palesą tant che un curtģs plantāt
tal stomi dal Friūl e dal so cjāf lūc, e al
fo segn di division, ma ancje di amicizie e
di condivision cun cui che al viodeve
finalmentri la Furlanie, la sō storie e la
sō int, che e meteve de bande ogni doplece e
ogni inutil retoriche nazionalistiche.
Al scrīf infin ae sō
introduzion Pauli Patui: Chescj a son stāts
i segns concrets dal contribūt dāt di
Candoni al mont furlan, ma tal rifleti sore
aes acusis di scjars interčs intai rivuarts
dal Friūl, acusis vivis in chź volte e
forsit inmņ vuź, non pues fā di mancul di
pensā a cemūt che al sedi ordenari crodi che
al basti fevelā par furlan par sintīsi
furlans, che al basti fevelā di Friūl par dā
di viodi di jessi furlans. Candoni al veve
un mūt so di rapuartāsi a cheste tiere, al
jere un mūt filtrat e modificāt des
esperiencis cul mont teatrāl nazionāl,
adatāt ai siei metris di judizi, i siei mūts
di sintī, chei plui interiōrs e vźrs. Al
possedeve, vadģ, un fuart leam cun cheste
tiere, cu la vite de sō Cjargne e in chest
sens il so apuart ae culture furlane al č
stāt significatīf propite in virtūt di
cheste evident e necessarie origjinalitāt.
O sierģn chest ricuart di
Candoni proponint une sō cetant biele poesie
par furlan, che e ą par titul Friūl: puarta
di violis: Cjaląit sul orizont neri dai
grīs:/ a si sbrłmin i prāz di Nojarźt/ sot
il soreli chal ven su cjantant./ Cjaląit
sul orizont vert dai grīs: un cjaval di
Aquileia/ senza omp e armadura/ senza piel e
vōi/ cu la criniera franza di vint/ al
galopa sui fūs longobąrz./ Cjaląit sul
orizont zāl dai grīs:/ una capa di tōr/ a
jeva trombis malvģnis/ sul sanc dai papavars/
par riverī il paron Savorgnan/ cu la onda
di spadis venezianis/ che da Grao si sfranta
cuintri Osōf./ Cjaląit sul orizont blanc dai
grīs/ e viarzéit cūrs e pojūi/ a saludā duta
la int cha jentra/ in un slavąz di asfalz./
E ciantģn: chesta a je la buina tiara/ cha
slusģgna di sģlabis strogņtis/ Friūl: puarta
di violis/ par un soreli di nčif. (von
zercläre)
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS IN MARILENGHE |
|

Cirint minorancis:
viaē inte tiere dai Ocitans
|
|
|
|
|
|
Tra lis minorancis tuteladis de L.N. 482/99 e je
ancje chź ocitane. Ma dulą sono i Ocitans, in
cetancj sono, ce storie, ce lenghe e ce culture
ąno? No son tancj in Friūl a savźlu. Sun chest
cont, dut cās, une man nus č da Marc Stolfo,
maiorent dal Ufizi regjonāl pes identitāts
linguistichis, che al ą curāt la publicazion dal
librut Viaē in Europe: Ocitanie, editāt de
Associazion de Cjargne Amīs dai Museus e de Art.
La strade principāl dal piēul paīs di Santco
Lucģo de Coumboscuro, borc tant piēul che dibot
no si lu cjate su lis cjatis gjegrafichis, e
puarte - e no a cās - il non di Frédéric Mistral,
il grant scritōr francźs dal secul passāt. Al fo
in fats tal 1961 che un grop di scritōrs e poetis
des valadis de provincie di Cuneo, in Piemont, al
decidč - sul esempli dal Félibrige
provenēāl, fondāt tal 1854 di Mistral - di creā
une scuele poetiche, la cussģ clamade Escolo
dņu Po. Come Frédéric Mistral, che cul poeme
Mirčio e altri sōs oparis al veve tornat
a inventā une lenghe leterarie provenēāl, cussģ i
associāts al gnūf moviment a deciderin di bandonā,
intai lōr scrits, il piemontźs, doprant impen locitan,
o provenēāl de mont cemūt che si po ancje clamālu.
E je aduncje dute colpe (si fās par mūt di dī)
di Frédéric Mistral e dal so Félibrige se i
abitants di une dozene di valadis dal Piemont si
son scuvierts - za fa cuarante agns - Ocitans o,
cemūt che a preferissin cierts provenēāi alpins.
A limprovise, il lōr vil patois dal cuāl
si vergognavin cuant che a rivavin ju in planure,
chest patois, che lōr no consideravin di
nissun valōr, al stave cuistant la funzion di
lenghe poetiche, al deventave une lenghe scrite.
Di gnūf, come ai biei timps dai trobadors
provenēai de Ete di Mieē che cui lōr componiments
a vevin idealizāt la vite cortźs di chź ete feudāl,
cjantant di braurōs cavalīrs e di amorosis damis.
Ma tornģn, daspņ cheste indispensabil
premesse, a Coumboscuro che al deventą il centri
di riferiment de rinassince de culture e de lenghe
ocitane in Italie. Ae lote culturāl, scomenēade
intai agns Sessante a Coumboscuro (de cuāl al fo
promotōr Sergio Arneodo), e vignģ daūr, intai
prins agns Setante, la fondazion dal Moviment
Autonomist Ocitan (MAO) che al invią une lote
politiche cu la smire di cuistā, come in Val DAoste
e in Sud Tirōl, une autonomie aministrative pes
circje 150 mil personis che a fevelin, e che si
sintin, Ocitans.
Une cjarte gjeografiche, publicade za fa
cualchi an, e presente la Ocitanie cu la cussģ
clamade crōs albigźs (o crōs di Tolose) come
simbul e i confins de Nazion Ocitane ben
definīts: un Stāt imagjinari che si slargje dal
Atlantic ai Pireneus su dute la France dal Misdģ
e che al cjape dentri ancje dodis vals dal Piemont,
che si vierzin in rieste a bonāt di Torin e a
bonāt e misdģ di Cuneo: la Alte Val di Suse, la
Val Chisone e la Val Germanasca, la Val Pellice cu
la Val dAngrogna, la Val Po, la Val Varaita, la
Val Maira, la Val Grama, la Val Stura di Demonte,
la Val Gesso, la Val Vermenagna e la alte Val
Corsiglia.
La lenghe ocitane, in chestis valadis, e je
slargjade a voltis fint in planure, altris voltis
si ferme a mieze val, altris inmņ e je aromai
isolade in pocjis, sengulis localitāts. I confins
linguistics viers il Piemont a van indenant e
indaūr, vadģ che no simpri a son facii di stabilī.
Dut cās mentri tal passāt chestis valadis a jerin
esponudis a une cressint piemontizazion, in
chescj ultin agns si č impen in presince di un
vivarōs recupar de fevelade ocitane. Simpri plui
abitants des valados usitanos, braurōs de
ricjatade dignitāt de mari lenghe, a cjapin
cussience de propie identitāt culturāl. Baste
vierzi un gjornāl de zone o une des rivistis
publicadis des tantis associazions culturāls
ocitanis, par rindisi cont di un tant. Si anunziin
concors leteraris e di poesie, presentazions di
libris par ocitan, concors fotografics dedicāts a
Las valadas. Une rieste di iniziativis
seondadis de popolazion locāl cun cressint vivōr.
Par altri e je la musiche che e mōf il maiōr
numar di personis: lis seradis di danzis ocitanis
dulą che si bale la courenta, il balčt, la
bouréo e il calissoun e lis rassegnis
di musiche ocitane dulą che i struments princips a
son la gjironde, il violin, la pive, la armoniche
semitoun e i fifres, o sei i flauts
traviers di len.
La note negative, par cheste minorance, e
rivuarde la situazion economiche, jessint chestis
vals in grant part lontanis des grandis corints
turistichis. Cussģ, come che al sucźt vuź pe mont
furlane, ancje alģ al č daūr a cjapā pīt un
preocupant spopolāmint, cun efiets cetant negatīfs
su la vite sociāl e su la conservazion dal
patrimoni linguistic e culturāl.
Ae fin o scugnģn dīi un graziis a Marc
Stolfo e ae Associazion de Cjargne Amīs dai Museus
e de Art par vźnus regalāt chest biel librut, che
nus permet, a nō minorance, di slargjā la
cognossince viers altris minorancis, par capīsi,
par judāsi, par colaborā insiemit, parcč che la
bataie par salvā la L.N. 482/99 des smiris dai
nazionaliscj talians, che a stan cirint di
disvuedāle di ogni contignūt e valence, e sarą
dabon lungje e intrigose
La
schede: M. Stolfo, Viaē in Europe: Ocitanie
, Ed. Associazion de Cjargne Amīs dai Museus e de
Art, Udin 2006, pp. 66
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|