Numar  dal mźs

Anade ( XIII ) n.10 Otubar 2010

                 LADINS
                        dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 


Boris Pahor:
de bande dai umiliāts

 

Gjermanie record, la economie todescje e cres come che mai no si jere viodūt de unificazion in ca tal 1991. Il prodot interni lort tal secont trimestri al č incressūt dal 2,2% rispiet ai trź mźs passāts, dal 3,7% su base anuāl. Scuasit il dopli di cetant che a vevin proviodūt i economiscj. L'efiet sul Europe dut cās nol sarą daurman positīf. Sot l'aspiet statistic e je vere che il Pil todesc al prudele lis economiis dal Vieri Continent. I permet, in fats, di scjavalcjā i Stāts Unīts come tas di svilup. La Union Europeane a 16 e ą realizāt un plui 1,7% biel che i Usa si son fermāts al 1%. In realtāt la Gjermanie di bessole e contribuģs par plui de mitāt ae incressite europeane. Chest al vūl dī che al reste e si ingrivie il sisteme european a dōs velocitāts. Une part che e van indenant cuntune ande sostignude: la Gjermanie, une part che impen e reste in dificoltāt se no sul ōr de recession: la Grecie e la Spagne par esempli.

    La incressite dal Pil todesc, juste apont, al č costruīt soredut su lis espuartazions. La Gjermanie vadģ non intint fā di locomotive pe Europe, no aumente la propie domande interne, no prudele i consums dai siei citadins. Tant che il responsabil de Economie de Comission Ue Olli Rehn al ą bielzą visāt: "La riprese e reste debule".

    In efiets une riprese debule e je presint ancje Friūl, ancje in chest cās par mert des espuartazions, ma lis dificoltāts, e lis inciertecis a restin inmņ tantis, soredut par chel che al inten il recupar dai puescj di vore pierdūt par vie de crisi. Vuź inte nestre regjons i disocupāts a son circje 35 mil, massime zovins, feminis e imigrāts. Un spieli de dramaticitāt di cheste situazion si le ą vude il mźs di Avost stāt, cuant che si č vignūts a savź che un disocupāt furlan al veve decidūt di meti in vendite un propi rene par problemis economics. Lu veve fat come tancj, magari cussģ no, doprant il web (internet) e metint dentri il propi numar di celulār. Si tratave di un om di 52 agns, za impiegāt dirigjent intune aziende di chenti, che al ą pierdūt il lavōr dibot za fa un an, separāt e cun fiis students. Disperāt, al jere disponūt a dā vie il propi rene par un puest di vore, o ben par 100 mil euros. Naturalmentri la iniziative e je stade blocade de polizie postāl.

    Une tragjedie par fortune evitade, ma dal sigūr anunziade. I sindacāts no ąn dubis. Di un pieē a van denunciant il riscjio che la crisi de economie e deventi sociāl parcč che a son cetantis lis fameis furlanis in dificoltāt. Operaris, ma ancje impiegāts, libars professioniscj, e fintremai imprenditōrs. "Parcč che rispiet a chźs altris crisis - al pant il segretari de Cisl di Udin Robert Muradore - cheste volte a son interessāts ducj i setōrs. E cussģ no 'nd č la pussibilitāt di trasferīsi de industrie, al terziari o ae agriculture. Des aziendis che a produsin manifaturis, al cumierē, cence dismenteā la edilizie, lis dificoltāts a son une vore, i numars a fevelin clār. Chel che al mancje al č invezit il lavōr". E se fint a vuź a judā  lis personis restadis cence il puest di vore a jerin stāts i sostegns sociāi (o sei la casse integrazion), tra cualchi mźs par plusōrs di lōr la disocupazion e deventarą un fat reāl. Cussģ par tantis fameis, cence plui nancje i bźēs de casse integrazion, al sarą dibot impussibil rivā ae fin dal mźs.

 

    Ogni dģ, ai sportei dai sindacāt e ai centris pe ricercje di un puest di vore, si presentin desenis e desenis di ex lavoradōrs vignūts a cirī une ocupazion, ma lis ufiertis a son pocjis. Soredut par cui che si cjate indenant cu la etāt al č dificil di cjatā un gnūf lavōr. A cincuante agns nol č sempliē tornā a partī di zero e metisi a imparā un altri mistīr. Darest lis aziendis a ąn miei cjoli sł a vore dai zovins di formā, e magari cun contrats a tiermin, di sīs vot mźs. In sumis par cui che al jes dal lavōr in cheste fasse di etāt, o sei fra 45 e 55 agns, lis dificoltāts a son inmņ plui grandis. Al č evident che par cui che al ą une famee di mantignī, un mutui o un afit di paiā la disocupazion e devente un drame dificil di frontā, che in cierts cās al met in evidence ancje la pocje tignince dal model di vite che o vin vuź, fondāt sul materialisim neu liberist e la mancjance di valōrs e di principis.

    Par cirī di favorī la riprese che, cemūt che o vin scrit sul scomenēā di chest articul, e podarčs rivā de Gjermanie, i sindacāts di chenti a ąn domandāt, ae Regjon e ae Confindustrie, che al vegni prontāt un plan cu la smire di sostignī la economie. Intant i disocupāts a aumentin (dome intai prins sīs mźs di chest an in provincie di Udin a 'nd č stāts 1500 licenziaments) e la casse integrazion straordenarie e sta fasint segnā  valōrs di aument record, cussģ cuant che al rivarą insom ancje chest sostegn sociāl a saran plui di 7 mil lis personis che a riscjaran di pierdi il lōr puest di vore.

    Tra tantis brutis gnovis, une biele gnove e rive almancul de Cjargne, une des zonis che plui e sta paidint i efiets de crisi economiche. Po ben a Davār e vignarą inviade une gnove linie di produzion inte locāl Cjartere Reno De Medici, cuntun investiment di circje 750 mil euros. I lavōrs e dovaressin scomenēā a pene davueltis lis pratichis burocratichis de bande dal Cosit (Consorzi svilup industriāl). Naturalmentri ducj a ąn pandūt sodisfazion par cheste iniziative, che e ven a infuartī une des pocjis realtāts ocupazionāls di un ciert nivel de zone, che no po che puartā a ricjadudis economichis positivis in dut il Cjanāl di Guart.

    Negativis invezit lis notiziis che a rivin de Val Cjanāl sul cont de Weissenfels Traction. Al č pussibil che la produzion di chest storic stabiliment e vegni trasferide in Venit. I puescj di lavōr che si pierdaran a saran uns trente, ma soredut al sarą chest un gnūf segnāl dal degrāt economic e ocupazionāl dulą che e je daūr a sbrissā la Val. E pensā che nome a cualchi chilometri di distance, inte daprūf Carintie, la situazion sevi economiche che ocupazionāl e je plui che mai positive. Magari a cualchidun i vignarą la tentazion di inviā un referendum, parcč che la Kanaltal e torni inte cente dai confins vieris. Vāl a dī: o lavōr o Austrie! (renzo balzan)

 

 

 

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                                   DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 

 

 

La riprese economiche e rive de Gjermanie

Ma intant in Friūl al č cui che al vent un rene par un puest di vore


    Gjermanie record, la economie todescje e cres come che mai no si jere viodūt de unificazion in ca tal 1991. Il prodot interni lort tal secont trimestri al č incressūt dal 2,2% rispiet ai trź mźs passāts, dal 3,7% su base anuāl. Scuasit il dopli di cetant che a vevin proviodūt i economiscj. L'efiet sul Europe dut cās nol sarą daurman positīf. Sot l'aspiet statistic e je vere che il Pil todesc al prudele lis economiis dal Vieri Continent. I permet, in fats, di scjavalcjā i Stāts Unīts come tas di svilup. La Union Europeane a 16 e ą realizāt un plui 1,7% biel che i Usa si son fermāts al 1%. In realtāt la Gjermanie di bessole e contribuģs par plui de mitāt ae incressite europeane. Chest al vūl dī che al reste e si ingrivie il sisteme european a dōs velocitāts. Une part che e van indenant cuntune ande sostignude: la Gjermanie, une part che impen e reste in dificoltāt se no sul ōr de recession: la Grecie e la Spagne par esempli.

    La incressite dal Pil todesc, juste apont, al č costruīt soredut su lis espuartazions. La Gjermanie vadģ non intint fā di locomotive pe Europe, no aumente la propie domande interne, no prudele i consums dai siei citadins. Tant che il responsabil de Economie de Comission Ue Olli Rehn al ą bielzą visāt: "La riprese e reste debule".

    In efiets une riprese debule e je presint ancje Friūl, ancje in chest cās par mert des espuartazions, ma lis dificoltāts, e lis inciertecis a restin inmņ tantis, soredut par chel che al inten il recupar dai puescj di vore pierdūt par vie de crisi. Vuź inte nestre regjons i disocupāts a son circje 35 mil, massime zovins, feminis e imigrāts. Un spieli de dramaticitāt di cheste situazion si le ą vude il mźs di Avost stāt, cuant che si č vignūts a savź che un disocupāt furlan al veve decidūt di meti in vendite un propi rene par problemis economics. Lu veve fat come tancj, magari cussģ no, doprant il web (internet) e metint dentri il propi numar di celulār. Si tratave di un om di 52 agns, za impiegāt dirigjent intune aziende di chenti, che al ą pierdūt il lavōr dibot za fa un an, separāt e cun fiis students. Disperāt, al jere disponūt a dā vie il propi rene par un puest di vore, o ben par 100 mil euros. Naturalmentri la iniziative e je stade blocade de polizie postāl.

   

Une tragjedie par fortune evitade, ma dal sigūr anunziade. I sindacāts no ąn dubis. Di un pieē a van denunciant il riscjio che la crisi de economie e deventi sociāl parcč che a son cetantis lis fameis furlanis in dificoltāt. Operaris, ma ancje impiegāts, libars professioniscj, e fintremai imprenditōrs. "Parcč che rispiet a chźs altris crisis - al pant il segretari de Cisl di Udin Robert Muradore - cheste volte a son interessāts ducj i setōrs. E cussģ no 'nd č la pussibilitāt di trasferīsi de industrie, al terziari o ae agriculture. Des aziendis che a produsin manifaturis, al cumierē, cence dismenteā la edilizie, lis dificoltāts a son une vore, i numars a fevelin clār. Chel che al mancje al č invezit il lavōr". E se fint a vuź a judā  lis personis restadis cence il puest di vore a jerin stāts i sostegns sociāi (o sei la casse integrazion), tra cualchi mźs par plusōrs di lōr la disocupazion e deventarą un fat reāl. Cussģ par tantis fameis, cence plui nancje i bźēs de casse integrazion, al sarą dibot impussibil rivā ae fin dal mźs.

    Ogni dģ, ai sportei dai sindacāt e ai centris pe ricercje di un puest di vore, si presentin desenis e desenis di ex lavoradōrs vignūts a cirī une ocupazion, ma lis ufiertis a son pocjis. Soredut par cui che si cjate indenant cu la etāt al č dificil di cjatā un gnūf lavōr. A cincuante agns nol č sempliē tornā a partī di zero e metisi a imparā un altri mistīr. Darest lis aziendis a ąn miei cjoli sł a vore dai zovins di formā, e magari cun contrats a tiermin, di sīs vot mźs. In sumis par cui che al jes dal lavōr in cheste fasse di etāt, o sei fra 45 e 55 agns, lis dificoltāts a son inmņ plui grandis. Al č evident che par cui che al ą une famee di mantignī, un mutui o un afit di paiā la disocupazion e devente un drame dificil di frontā, che in cierts cās al met in evidence ancje la pocje tignince dal model di vite che o vin vuź, fondāt sul materialisim neu liberist e la mancjance di valōrs e di principis.

    Par cirī di favorī la riprese che, cemūt che o vin scrit sul scomenēā di chest articul, e podarčs rivā de Gjermanie, i sindacāts di chenti a ąn domandāt, ae Regjon e ae Confindustrie, che al vegni prontāt un plan cu la smire di sostignī la economie. Intant i disocupāts a aumentin (dome intai prins sīs mźs di chest an in provincie di Udin a 'nd č stāts 1500 licenziaments) e la casse integrazion straordenarie e sta fasint segnā  valōrs di aument record, cussģ cuant che al rivarą insom ancje chest sostegn sociāl a saran plui di 7 mil lis personis che a riscjaran di pierdi il lōr puest di vore.

    Tra tantis brutis gnovis, une biele gnove e rive almancul de Cjargne, une des zonis che plui e sta paidint i efiets de crisi economiche. Po ben a Davār e vignarą inviade une gnove linie di produzion inte locāl Cjartere Reno De Medici, cuntun investiment di circje 750 mil euros. I lavōrs e dovaressin scomenēā a pene davueltis lis pratichis burocratichis de bande dal Cosit (Consorzi svilup industriāl). Naturalmentri ducj a ąn pandūt sodisfazion par cheste iniziative, che e ven a infuartī une des pocjis realtāts ocupazionāls di un ciert nivel de zone, che no po che puartā a ricjadudis economichis positivis in dut il Cjanāl di Guart.

    Negativis invezit lis notiziis che a rivin de Val Cjanāl sul cont de Weissenfels Traction. Al č pussibil che la produzion di chest storic stabiliment e vegni trasferide in Venit. I puescj di lavōr che si pierdaran a saran uns trente, ma soredut al sarą chest un gnūf segnāl dal degrāt economic e ocupazionāl dulą che e je daūr a sbrissā la Val. E pensā che nome a cualchi chilometri di distance, inte daprūf Carintie, la situazion sevi economiche che ocupazionāl e je plui che mai positive. Magari a cualchidun i vignarą la tentazion di inviā un referendum, parcč che la Kanaltal e torni inte cente dai confins vieris. Vāl a dī: o lavōr o Austrie! (renzo balzan)

 

Friūl: un popul, une tiere, une lenghe!

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

 


 

 

Daūr la crisi economiche
 si va slargjant la puaretāt


Udin - A son simpri plui numerosis lis personis obleadis a domandā jutori al Comun di Udin. Fameis in dificoltāt tal paiā afits e boletis. Casseintegrāts e pensionāts che no rivin ae fin dal mźs. Intai ultins doi agns, i gnūfs puars dome a Udin a son incressūts dal 75%. Se tal 2008 lis fameis in dificoltāt a jerin stadis 630, an passat a son inmņ incressudis a 1.104. L'andament in chest 2010 nol č gran cambiat: intai prins siet mźs i servizis sociāi a ąn ricevūt 600 domandis e dāt fūr 340 dai 450 mil euros dal font anticrisi. Juste apont l'assessōr che al ą la deleghe ae assistence, Corrias, al ą invidāt dutis lis istituzions a cjapā cussience di chest intrigōs probleme.

    Vadģ che la crisi e je inmņ presint e e va dilunc a fā sintī i siei efiets negatīfs, ni si scuarzin inmņ i segns di une pussibil riprese. Cussģ si domande jutori par fā la spese, par cuistā midisinis, par paiā lis retis des scuelutis, de scuele e dal dentist. Des 600 domandis presentadis di Zenār al mźs di Lui, 324 a son di citadins che a ąn pierdūt il lavōr, e 276 di fameis cun fruts piēui a caric. Chest par dī che cui che si indrece al Comun no simpri al č un forest, ma ben invezit furlans in casse integrazion o che, di une zornade a chź altre, a ąn pierdūt il lavōr. In prionte la situazion e je lade complicantsi par vie che sevi il guvier di Rome che la Regjon a ąn taiāt il font dai contribūts pe assistence. Cussģ al č dabon scontāt che il font anticrisi metūt a disposizion dal comun nol podarą dal sigūr bastā par ducj.

    Al č di marcā che la plui part de int che si indrece ai   servizis   sociāi   e  domande soredut un lavōr, che evidentementri nol po jessi dāt, almancul che no si fasi bon in curt un decret sul cont dai lavōrs di publiche utilitāt, che a podaressin dā une ocupazion, si ben temporanie, ai disocupāts. Chest proviodiment a son timp al jere stāt bielzą ativāt, dant la pussibilitāt ae aministrazion comunāl dal cjāf lūc dal Friūl di cjoli sł a vore un centenār di casseintegrāts.

    Il Comun di Udin al met a disposizion, pai servizis sociāi, 14 milions e 606 mil euros al an. A cheste cifare, cuvierte par buine part dai contribūts che a rivin de Regjon, il Comun chest an al ą zontāt di so 413 mil euros par finanziā il font pai contribūts sul cont dai afits, e 450 mil par fā front ae conseguencis de crisi economiche. Lis domandis di contribūt par podź paiā i afits chest an a son stadis 1.870, mentri circje 400 personis a ąn usufruīt dal Font di solidarietāt. Ma nol baste, parcč simpri il Comun di Udin al sta cirint di dā des rispuestis aes personis che no ąn un sotet, par esempli contribuint cun 161 mil euros ae gjestion dal durmitori public "Il fogolār", che al met a disposizion 23 puescj jet. Achģ juste apont, an passat, a ąn cjatāt sotet e cure 154 personis. Ancje tante atenzion e je proviodude sul cont de cussģ clamade Cjarte-famee, che e permet di vź des agjevolazions su lis tarifis, massime pai students che a dopri i mieēs di traspuart public par lā a scuele. Une ultime note e rivuarde la realizazion, in colaborazion cul Ater (Aziende teritoriāl pe edilizie residenziāl), di "abitazions di protezion sociāl", di meti a disposizion dai plui puars che no rivin a paiāsi un afit purpūr minim. (mateu di prun)

 

Rigulāt e Dimplan a pierdin lis scuelis

 

Rigulāt - Il dāt gjenerāl al č chest: in Friūl V.J. chest an la scuele e je scomenēade cun 642 puescj in mancul (378 docents e 264 Ata) che, zontāts a chei za taiāts an passāt, a deventin 1554 intai ultins doi agns. Chescj numars a son vignūts fūr di une letare mandade dai sindacāts ae sorestante scolastiche regjonāl, Daniela Beltrame. "Il fat che la istruzion dal Friūl V.J., si ben in presince di une cussģ marcade riduzion di organic e lis carencis organizativis e finanziariis che la slaifin, si diferenzii a livel nazionāl pai siei bogns risultāts - a scrivin inmņ i sindacāts -, al rapresente un risultāt di tignīsi in bon cuntun mert che i va prin di dut al personāl scolastic, oltri che al contest sociāl dulą che la scuele stesse si cjate a operā". In sumis i tais seguitīfs che la ministre Gelimini e sta metint in vore a riscjin di fā cloteā une istituzion che chenti e ą simpri fate biele figure, sot ducj i aspiets.

    Lis dificoltāts de scuele in Friūl, dut cās, a son daūr a pesā soredut intai paīs di mont, de Cjargne, de Val Cjanāl e dal Cjanāl dal Fier, oltri che in chei de Slavie. Significatīf sun chest cont al č il fat che dōs scuelis storichis de Cjargne, chź di Rigulāt e che di Dimplan di Darte, a sedin daūr a sierā. Chź di Dimplan e je stade une vere istituzion, co e vignģ fondade passe za fa cent e cincuante agns. Ma fruts a 'nd č simpri di mancul e cussģ tocje cjapā decisions che a fasint māl, parcč che a puartin a butā jł des istituzions storichis pes nestris comunitāts, che aromai a son simpri plui disorientadis, parcč oltri aes scuelis, intai piēui paīs a son daūr a sierā i ufizis de pueste, lis buteghis, lis ostariis. In chestis condizions i zovins a scugni par fuarce stralozā intai centris di fonts val, o sei a Vile, a Tumieē, a Cjavaē e a Damār, dulą che par solit a ąn cjatāt ancje il lavōr. In moments cussģ intrigōs e sarčs coventade une istituzion fuarte e autorevul, e invezit la Regjon e ą vūt cūr di comissariā lis Comunitāts di Mont, parantlis intun limbo di dulą che nissun sa ce fin che a la fin a podaran fā.

    Di segnalā ancje che oltri aes scuelis che a son daūr a sierā, in Cjargne al č simpri presint il probleme dai docents precaris, che dispčs a rivin sł de Basse Italie, e che a pene che a puedin a tornin a partī, cui risultāts che si puedin imagjinā pe didatiche e pal rapuart cui arlźfs. Ma istčs nissun no si scompon, baste che a tegnin dūr lis sagris e che no vebin di mancjā il frico e la polente. Par vie dal bevi invezit tocje tignīsi sul moderāt, co i carabinīrs cul etilometri a son simpri in vuaite. (mdp)


 

Ladins dal Friūl pag. 4 
 

  DOCUMENTS
 

La impuartance dal furlan a scuele

Udin - Ae mitāt dal mźs di Setembar stāt si son tornadis a vierzi lis scuelis dal oblic ancje in Furlanie. Inmņ une volte al č tornāt a proponis il dilem dal insegnament dal furlan a scuele. A passe dīs agns de fate buine de leē di tutele nazionāl 482/99, il cantin dal insegnament de nestre marilenghe al reste inmņ dut di disberdeā. Cualchi pas indenant al č stāt fat, ma al č pōc, inmņ masse pōc. Soredut si ą la impression che i gjenitōrs no vebin capīt in plen la impuartance di chest insegnament. Il rest lu ąn fat lis istituzions che no si son ativadis, gran, sul cont de preparazion dai docents e de predisposizion dai supuarts didatics. Su chest cont us proponin un intervent une vore interessant di Pierino Donada, za mestri e po maiorent scolastic, vuź coordenadōr de Comission Scuele de Filologjiche. (red.)


    Ae fin dal mźs di Fevrār stāt i gjenitōrs, tal moment che a lavin a iscrivi i lōr fiis aes scuelis de infanzie e dal oblic, tal modul de domande a ąn cjatāt ancje la pussibilitāt di segnā la opzion pal insegnament de lenghe e de culture furlane, disponūt de L.N. 482/99. E jere cheste une sielte impuartante e ancje une ocasion di no pierdi par une riflession su ce che la famee e vūl pai siei fruts e su ce che la scuele e pues fā a pro de nestre culture e de nestre marilenghe.

    Cheste oportunitāt che nus diven de Costituzion e di une leē dal Stāt talian, oltri che di tantis decisions de Union Europeane a pupilance des lenghis mancul spandudis, e pues ufrī il cantin par une riflession a dut cjamp sul insegnament des lenghis inte scuele. Si trate di partī dal frut e no di posizions ideologjichis o politichis. Il frut al ą dirit di cressi al miōr e di formāsi une cognossince slargjade a 360 grāts, a scomenēā dal mont che lu contorne. Il frut che pe sō fortune al nas intun ambient dulą che a son presints plui lenghis al ą une oportunitāt in plui e il Friūl al č, in buine part, in cheste condizion: si ą une lenghe prevalent dal teritori (il furlan) e in cualchi bande plui par confin, altris dōs lenghis (la lenghe todescje e la slovene), oltri che une lenghe dal Stāt e de plui part dai mieēs di comunicazion (il talian). Cun di plui, inte scuele si insegne ancje une lenghe europeane come l'inglźs, che e torne buine pai contats internazionāi e pe economie.

    Ce che al č impuartant di capī, al č che nissune di chestis lenghis e ą di jessi butade vie o considerade mancul significant di chź altre. No je nissune competizion tal ēurviel jenfri furlan, talian e inglźs ma colaborazion sinaptiche e compresince. Come che diviers ambients de ricercje sientifiche nus ąn spiegāt zaromai di diviers timp in ca, il cjāf de etāt infantīl al č une vore plastic e adatevul a imparā, ma al elabore concets e costruzions mentāls su la fonde dal patrimoni linguistic che si cjate a vź disponibil: plui grant al sarą chest patrimoni, plui verzeladis a saran lis lenghis cognossudis, tant miōr e tant prin il ēurviel al podarą fā comparazions, cjatā colegaments, viodi sfumaduris e diferencis cuntune ricjece che dome une largje competence linguistiche e fās vignī a flōr. Inalore ancje la lenghe dal prin impat, chź dal teritori, e ą une funzion fondamentāl: e stabilģs i leams afietīfs, lis primis categoriis di pinsīr, i riferiments dal spazi e dal timp de memorie. Al č su chź prime lenghe che si fondin dutis chźs altris cognossincis linguistichis che il frut di vuź e om di doman al varą la voie e la fortune di imparā e di savź doprā inte vite. Il pont di paragon, il metri di riferiment e sarą chź marilenghe. Daspņ a vignaran chźs altris, che a saran tant plui sioris e espressivis se la prime e sarą une lenghe insiorade di tante esperience e di une culture autentiche vivude in famee e tal ambient naturāl, artistic e sociāl dal teritori.

    Compit de scuele al č chel di seondā lis esperiencis dal arlźf, semenā curiositāt, fā scuvierzi lis ricjecis dal ambient e il lōr savōr unic e inconfondibil e clamālis cul lōr non, dal pont di viste lessicāl e culturāl: cheste e je educazion linguistiche. Si pues fāle in tantis manieris: doprant prin di dut la lenghe in situazion comunicative ordenarie, fevelant e metint ogni lenghe suntun plan di une stesse dignitāt, ancje se cun timps e mūts diferents, secont il program di ogni scuele, ma ancje cuntune metodiche gnove che si č daūr a sperimentā in diviers Paīs de Union Europeane (par esempli in Austrie, Svezie, Estonie, Letonie e Paīs Bas) une vore indenant tal cjamp de didatiche des lenghis. Chescj Paīs a ufrissin une pussibilitāt di insegnā-imparā in mūt integrāt lenghe e contignūts (Content and Language Integrated Learning - CLIL) cuntun insegnament tri-lengāl che al cumbine la lenghe nazionāl cuntune lenghe foreste e une lenghe minoritarie. Chestis esperiencis a son incoragjadis e sapontadis de Union Europeane.

    Cumņ ancje in cualchi scuele furlane plui atente a lis plui seriis concuistis de pedagogjie e de metodologjie e tache a fāsi indenant la metodiche CLIL, prudelade dal Ufici Scolastic Regjonāl e dal Ministeri de Publiche Istruzion. Cualchi dissipline, o part di une dissipline, e ven sostignude intune lenghe o in unitāts didatichis che, di volte in volte, a cjolin sł i contignūts a traviers di une des lenghis che si vuelin rinfuarēā. Pe scuele dal oblic e pues jessi ancje sielzude cualchi dissipline plui lizere, come siencis naturāls, gjeografie, educazion religjose o educazion musicāl, tant par fā un esempli. L'impuartant al č capī che, ancje pes lenghis plui grandis, lis lenghis mancul spandudis a ąn une funzion di preseose presince di rinfuarē, come che in biologjie lis varietāts des plantis autoctonis e di nicje, lu son tal confront des mono-culturis dominantis: a judin a tornā ae radrīs e al savōr plui autentic.

    Ancje tant conseguent par un gjenitōr, come che pai mestris e professōrs, al č il tignī presint che l'insegnament-acuist dal furlan inte scuele nol gjave ma, al contrari, al zonte ricjece. Se il frut al č ancje lui come la plante, bisugne fālu cressi ben, a scomenēā de sō radrīs linguistiche e culturāl dulą che, daspņ, i ramaēs a butaran a so timp fueis, flōrs e pomis sauridis. Lenghe e culture furlane a vierzin une pussibilitāt in plui e un barcon plui grant pe comprension dal mont, dal mont globalizāt, semplicementri parcč che a partissin dal fā preseā e cognossi sul prin il mont dulą che il frut al vīf: dal piēul al grant, de tō lenghe e de tō culture a chźs altris lenghis e culturis. Inalore i gjenitōrs dal Friūl a varessin di vź capīt parcč che domandā la lenghe e la culture furlane inte scuele al č un lōr dirit e un oblic morāl viers i lōr fiis. (Pierino Donada - Coordenadōr de Comission Scuele de Filologjiche)

Ladins dal Friūl pag. 5  -     
                                                                                                        
JOSEF MARCHET: LIS PREDICJIS DAL MUINI
 

La statistiche (1)

   

     

Cussģ o sin rivāts in cjāf di un altri an. E, par vie che in plźf no je stade fate ancjemņ la statistiche de parochie, o fasarģn noaltris par intant chź de nestre vile. Jo o ai notāt cul zes daūr la puarte ducj i nassūts e i muarts e i sposalizis, come che a fasevin par antīc, cuant che par nassi o par murī no coventavin cjartis ni timbris.

    L'an passāt di cheste stagjon, a Gargagną di Sore si jere in sietcent e otante trź; in vuź o vin di jessi in sietcent e otante vot. Pocjis diferencis. O 'ndi vin lassāts pe strade nūf: doi agnuluts, la frutate di Pajarin che e je muarte in Svuizare (ce coventavial che Toni Pajarin al mandąs chź cristianute ator pal mont? No aial avonde par vivi, cun dut il teren che al lavore?); la viele di Treseman che e veve su lis spalis novante carnevāi (cence vź mai fat carnevāl, puare femine) e une cjame di strussiis di ogni fate (cun chź famee bastarde dulą che i jere tocjāt di vivi) e cualchi centenār di miārs di rosaris, che dal sigūr no ą tocjāt purgatori nancje cu la ponte dal dźt piēul; mź comari Rose dal Puint che e je restade cu la scudiele in man intant che e lavave la massarie; il Temul di Rutice che si č brusāt i budiei cu la puinte di Baduscli; Miliut Fasanel che al č restāt sot i fiers tal ospedāl; Zuan Menice, biadat, che al si č visāt di jessi in chest mont nome par intric, cun tantis che indi ą fatis in vite sō e nissune di drete: lu vin cjatāt in trź tocs su lis sinis de ferade e o vin scugnūt puartālu vie cence lūs e cence crōs, tant che une bestie: chź e je stade, par gno cont, la zornade plui nere di dute la anade.

    Di batisims indi vin fats cutuardis: doi frutins a son tornāts a lā a pene rivāts, spaventāts salacor dal mondat indulą che a jerin colāts (e cui sa che no vebin vude reson, che a dī la veretāt, a jerin capitāts in dōs

fameuēatis imbastidis malementri). Chei altris dodis a son vīfs e Diu lu vueli che a cressin pulīt cu la anime e cul cuarp: jo dal sigūr no sarai a viodi ce umigns che a deventaran, ma si ą dibisugne di int drete, che di chź stuarte indi č tante che si vūl.

    Sposalizis vot: trź fantatis a son ladis a marīt fūr di paīs; cuatri forestis a son vignudis a stā culģ. Ce che a son e ce che a valin jo no savarčs a dī ancjemņ: ator pe glesie indi viōt une sole; une altre mi pār che e ą fat l'ūf a pene rivade: misteris de nature! Une e va a fā scuele in Perarie e si la viōt nome a buinore e di sere, cuant che e partģs o che e rive cun chź mitraie di lambrete, chź altre e je rivade dongje chest mźs passāt e jo no sai ancjemņ ce muse che e ą.

    Di chźs che a son ladis a marīt fūr di paīs, Mariute di Safit e jere un bombon di frute, plene di sintiment (plui che no sō mari!): pecjāt che e sei svolade vie lontan. Une altre e jere dome biele, e lu saveve tant, che dibot e sclopave di braure. La tierce no jere ni biele e ni buine e nissun si č mai impensāt di vaīle.

    E po a 'nd č une di Gargagną che e je restade a Gargagną: e ą cjolt il fi di Toni dal For; al ven sł di dī, cualchi volte, che il Signōr ju fās e il diaul ju compagne!

    E cussģ i conts a son fats. Jo no sai se o sarai ca a faju ancje chest an cu ven: al po stai, come nuie, che mi capiti di restā par strade, che o soi madūr. E ognidun di nō, zovin o vieli che al sei, al ą di pensā che vuź un an si po jessi tal numar di chei che a saran lāts a fā mantiis di bocāl. Al tocje di tignīsi pronts a dut. Al diseve il puar plevan vieli che si č ducj di crep e di un moment a chel altri si po cjatāsi a flics.

 Cun cheste us doi la buine sere e il bon an, cul non di Diu. (josef marchet) 

      

Intun ordenament autonomistic de Regjon Furlane no podarą jessi trascurade la cuestion de lenghe. Prime di dut parcč che dentri i confins de regjon a restaressin - pal tant che al pār - i paisuts de vecje Sclavanie furlane e di Resie e i paīs sclāfs dal Gurizan, che massime in cheste ultime dade di timp (dal '19 in ca) a ąn tant scombatūt e patīt par conservā la lōr lenghe. E po ancje pal Furlan che al č un lengaē fevelāt, cun piēulis variazions fonetichis, di passe trź cuarts di milion di personis.

    O savģn che la cuestion e je intrigade. Prime di dut si presente la discussion su la indipendence glotologjiche dal furlan a rivuart dal sisteme dialetāl talian. Fintremai cumņ cheste indipendence e je stade neade de plui parts dai glotolics talians scomenēant dal Salvioni e rivant a Carli Battisti, e ricognossude da ducj chei no talians.

    Il gurizan G.I. Ascoli le ą afermade, ma cjapantle dentri intune unitāt "ladine" insiemit cul Retic e cul Grisonźs: unitāt che e podarčs vź une cualchi conferme da un esam esclusivementri fonetic, ma che e cjate une nete smentide se si cjale la storie des trź regjons. La pluralitāt dai furlans di cualchi culture, ma che no ąn tignūt daūr ai progrčs dai studis di linguistiche in chescj ultins cincuante agns, si tegnin inmņ tacāts ae opinion dal Ascoli, par resons sentimentāls parcč che a crodin di podź nome cussģ salvā il principi de indipendence che ur sta tant a cūr. Ma culģ no si trate di une robe che e stei a cūr a nō: si trate di une cuestion sientifiche che e va distrigade sientifichementri e fūr di ogni prejudizi nazionalistic o patriotic.

    Ma passant parsore, par intant, a cheste facende che no po jessi disberdeade da un moment a chel altri, viodin in ce condizions che si cjatin chei altris doi lengaēs che a sostegnin, tant che il furlan, la lōr indipendence linguistiche.

    Il Grisonźs, inte Confederazion svuizare, al č stāt ricognossūt come lenghe uficiāl dal stāt federāl, dongje dal todesc, dal francźs e dal talian, par dut il Cjanton dai Grisons: al č doprāt intai documents publics e intai ats uficiāi dal guvier cjantonāl, al č insegnāt intes scuelis, scrit in libris e gjornāi, fevelāt intes glesiis catolichis e protestantis: in sumis al č considerāt in dut e pardut une lenghe. E bisugne tignī a ments che la popolazion che lu fevele no rive nancje al numar dai abitants de sole citāt di Udin: a saran, si e no, sessante mil personis. (pre Bepo - Patrie dal Friūl - 1946)

    

Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :        

 

Il Durnwalder pinsīr sul cont dai Ladins

Falzes (Bz) - Il mźs di Avost stāt, cemūt che e je aromai deventade une tradizion, il president de Zonte de Provincie autonome di Bozen/Bolzan Luis Durnwalder, insiemit cu la famee, al č lāt a passā une dade di polse a Falzes, in Val Gardene. E je stade ancje cheste la ocasion par une interessant conference stampe cui media locāi cun argoments che a interessavin purpūr i Ladins: costruzion di gnovis stradis intes Dolomitis, velens tal Parlament e tal Consei provinciāl,  il referendum dai trź comuns ladins (storics) vuź inmņ sot la provincie di Belun, toponomastiche, lenghe ladine a scuele, trilinguisim. Par cont dal sfuei "La Uscs di Ladins" al jere presint David Lardschneider, e dal so servizi o vin juste apont tirāt fūr l'articul che o publichģn culģ sot vie.


   

La prime domande e rivuardave la cuestion de regolamentazion dal passaē sui jōfs (pas) des Dolomitis, che la Zonte di Durnwalder e intint meti in vore, ancje cu la istituzion di une mude (tichet), e cheste pai comuns ladins diretementri interessāts no je la soluzion ideāl. In fats cheste mude e po tradusisi intun slaif pe libare circolazion sevi dal trafic locāl, sevi par chel turistic, co il turisim e je une des jonis plui significants de economie de regjon ladine dolomitane: la rispueste dal president e ą tirāt in bal i tais dal guvier centrāl di Rome intai rivuarts des aministrazions periferichis, e chest al ven a vź une conseguence ancje su la gjestion des stradis, cumņ in man diretementri ae Provincie autonome. I jōfs po a domandin une atenzion e une manutenzion particolār, massime intai mźs dal Unvier cuant che e cole cetante nźf. Di achģ la decision di meti sł une mude par podź tirā dongje i bźēs che a coventin a tignī in sest lis stradis. Cundut achel, al č stāt sigurat, i residents des Vals Gardene e Badie a varan une cjarte par permeti il libar passaē cence agravis di sorte.

    Il secont argoment tocjāt al č stāt chel de toponomastiche intes vals ladinis: achģ la toponomastiche uficiāl su lis stradis e reste naturalmentri trilengāl (par todesc, ladin e talian), biel che inte microtoponomastiche dai trois e dai lūcs di mont e po jessi ancje dome par ladin, co a son i nons origjinaris che la int e dopre di simpri.

    Ladin a scuele: la scuele inte Provincie di Bolzan e je vuź paritetiche, o sei par talian e par todesc cul fin di formā citadins bilengāi. La lenghe ladine a scuele e vierē in pratiche la cuestion de formazion di citadins trilengāi. Ma chest inmņ nol sucźt co la lenghe ladine e ą ore presint dai limits intes oris di insegnament che la metin intune posizion di secont plan. La Zonte provinciāl e ą imprometūt di sapontā in maniere significant la lenghe ladine a scuele, ma al reste pūr simpri il probleme di cuāl ladin insegnā, o sei dal ladin standard, che Durnwalder e la Volkspartei a ąn fintremai a vuź slaifāt sostignint lis varietāts di valade.

    Gnove leē eletorāl che e garantissi la elezion, sigure, di doi conseīrs ladins: Durnwalder sun chest cont nol ą imprometūt nuie, co al č simpri persuadūt che i ladins, par no dispierdi vōts, a fasaressin miei a votā il so partīt, o sei la Volkspartei.

    Cjarte di identitāt ladine: la soluzion che su chest cont e sta vignint indenant e je chź di cjatā un imbinament dai doi idiomis ladins principāi, vadģ badiot e gardenźs de aree dolomitane. Al ven par altri di domandāsi parcč che chei altris ladins sparniēāts pal Sud Tirōl, no podaran gjoldi dal istčs dirit.

    Referendum dai trź comuns ladins storics vuź inmņ sot Belun e la Regjon Venit, o sei Anpezo, La Pli de Fodom e Cuel S. Luzie: Durnwalder al ą sigurāt che si stan fasint a Rome ducj i pas che a coventin parcč che la cuestion no vebi di colā inmņ in dismentie. De bande sō il Consei de Provincie autonome di Bolzan al ą bielzą dāt il  consens parcč che chescj trź comuns a tornin a fā part dal Tirōl storic, cemūt che al č stāt denant des vueris grandis par agnorum a dilunc.

    Ultime domande e ultime spine e rivuardave la progjetade realizazion de strade di Antersasc in Val Badie: progjet contrastāt dai ambientaliscj e dai paurs locāi, che la viodin come une straēarie di teren agricul e come un dispresi pal ambient. Durnwalder no le ą fate lungje sun chest cont, sostignint che cuant che si sielē di fā une opare che e covente bisugne meti in cont ancje cualchi dam, ma che ae fin i vantaēs a saran cetant maiōrs. E po la Volkspartei, par principi, e je simpri stade de bande de tutele dai ambient e dai paurs, e fertic! (edelweiß)

Il museu di Gherdėina al ą 50 agns

 Urtijėi / St. Ulrich (Bz) - Il mźs di Avost stāt e je stade fieste grande a Urtijėi, cjāf lūc de Val Gardene, par vie che a son stāts memoreāt i 50 agns che al č stāt viert il Museum etnografic ladin di chź valade, jessint stāt screāt juste apont tal 1960.

    Al ą viert la rieste dai intervent il referāt Roland Verra, che al ą sotliniāt la impuartance di cheste istituzion pal infuarciment de identitāt ladine. Po e je stade la volte de diretore dal museu, Paulina Moroder che e ą displeāt cemūt che la istituzion, oltri che sei une racolte di testemoneancis de civiltāt e de vite di ogni dģ dai ladins des Dolomitis, e puarti indenant ancje une rieste di interessantis  iniziativis, come i viaēs di formazion, i cors di formazion e i laboratoris pes lis scuelis. Nol podeve mancjā naturalmentri l'assessōr provinciāl ladin Florian Mussner, che al ą sigurāt il sostegn ae istituzion museāl che, parie a chź di San Martin de Tor in Val Badie, a rapresentin dōs jonis de politiche culturāl a sostegn de identitāt ladine. In fin a son rivadis lis peraulis di auguri e di preseament de bande dal sindic di Urtijėi, Ewald Mussner.

 A son stāts soredut fiestezāts il president onorari, e fondadōr dal museu, Robert Moroder, e Gilo Prugger, ancje lui tra i fondadōrs di cheste iniziative che dal 1960 in ca e va  simpri plui  incressint la sō dotazion museāl.   


 

Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 
 

 


 

Pierluigi Cappello
 al vinē il prestigjōs premi "Viareggio"

Al autōr di Sclūse un grant ricognossiment pe sō alte poesie

 

 

Udin - Cuant che la Istāt furlane e semeave volź molā inmņ cualchi tarlupade di soreli cjalt sul finī di un mźs di Avost plui ploiōs dal solit, di venti vie pe Italie e rivave chenti une novitāt che e ą jemplāt di gjonde e di orgoi dut l'ambient culturāl furlan, mai facil di inviulāsi co un pocje di ruspidece celtiche la ten simpri clupide tal so intim: Pierluigi Cappello al veve vinēūt il prestigjōs premi nazionāl di poesie "Viareggio", cu la sō ultime racolte di lirichis titulade "Mandate a dire all'imperatore". Un premi mighe di pōc ve, co lu ąn vinēūt autōrs dal non e de innomine di Pier Paolo Pasolini, Giorgio Caproni, Salvatore Quasimodo, Umberto Saba, Paolo Volponi, Diego Valeri, Tommaso Landolfi, Mario Luzi, Andrea Zanzotto, Umberto Saba, Vasco Pratolini, Valerio Magrelli, Giovanni Ramboni e Ada Merini. In sumis il miōr dal miōr dai poetis talians.

    Pierluigi Cappello al č nassūt a Glemone tal 1967, ma la divignince de sō famee e jere di Sclūse tal Cjanāl dal Fier, un mont no sempliē, di fadie, di leiende, simpri presint intai siei viers, cemūt che o cjatģn juste apont inte racolte premiade "Mandate a dire all'imperatore". Di alģ, di chel paīs cenglāt di monts altis e dulą che sot vie, fra la grave blancje, e ven jł la aghe indarintade de Fele, al scomence il viaē di chest dumbli furlan, che al puarte adučs il nulōr de rase dai peēs, e intai vōi il cidinōr inmagant des neveris, la memorie lungje di cui che al ą pōc ce contā.

    Un viaē che a un ciert pont (a sedis agns) al scuintre l'esit dramatic di un incident su la strade, che lu oblee suntune carocele, ma di cheste situazion cetant dificil, massime par zovin, Pierluigi al ą savūt tirā fūr lis peraulis, i sintiments, la fuarce par cressi come poete simpri di plui, simpri plui in alt. Il ricognossiment dal Viareggio al rint inmņ plui palźs e public dut chest, cemūt che al č just, ma cui che lu cognņs di un pieē in ca nol veve gran dubis su la sō trate, marcade inmņ denant che al scomenēąs a scrivi viers, a publicā racoltis, a deventā une des vōs in vuź plui scoltadis in cheste nestre societāt simpri plui sui paradōrs, che e cīr in cualchi maniere dai parcźs, che e cīr di dā un sens al vivi. E al č dabon straordenari il fat che la poesie, o sei l'art plui svoladie e mancul comerciāl che si puedi imagjinā, e puedi jessi buine di davuelzi cheste funzion, se e je vere, cree, libare e disinteressade, vadģ poesie tal sens plui complet dal tiermin, che e comprint tecniche e ispirazion parie.

    "Un poete - al pant Cappello - si dispon in maniere frontāl come aversari, rispiet al nivelament de olmade su la vite. Cheste so funzion e po ancje dā la impression che al puedi mostrāsi tant che une sorte di predicjadōr maldert, che nissun nol piert timp a stā a scoltā, ma dut chest al č normāl, al č tal ordin des cjossis… personalmentri di chest no mi interessi gran, e o soi istčs content".

    Fint achģ o vin fat un discors su Cappello autōr par talian, ma lui al č ancje un brāf, anzit un grant poete par furlan, un autentic erźt, e il paragon nol č dabon sfuarēāt, di Pier Pauli Pasolini. "Donzel, la gnot plui biele / e je chź ch'e mi tās / dentri, minude come / un centesim di pās / te sachete dal cūr / dulą che il cuart di lune / intal cidin dal cīl / al lūs come un ricjin". A son chescj i prins viers di un sonet di Cappello, che nus puarte juste apont ae memorie il "Donzel" pasolinian.

    Daspņ vź scomenēā a scrivi par talian, viers il 1992 Pierluigi si met a componi viers ancje par furlan, metint de bande lis sōs poesiis in spiete di une oportunitāt par fālis cognossi. Fat che al cuiste concretece tal 1998 a S. Vīt dal Tiliment, dulą che il nestri autōr al ą podūt presentā un grop di vincjecinc lirichis al concors nazionāl di poesie risiervāt aes lenghis mancul feveladis. Naturalmentri al ą vinēūt il prin premi, fat di no pocje impuartance par vie che chest ricognossiment i permeteve di fasi cognossi tal mont leterari nazionāl. Tant al č vźr che une buine part des poesiis presentadis al concors a son stadis po publicadis su "Diverse Lingue", la riviste specializade che inte redazion e veve nons di critics e leterāts come A. Giacomini (diretōr), M. Corti. G. Frau. F. Loi, G. Ricci, A. Zanzotto e altris inmņ.

    Vadģ che lis poesiis in marilenghe di Pierluigi Cappello a pandin un respīr liric e une esperience poetiche no comun tal panorame leterari furlan. Co i baste un prāt, un bati di alis, un floc di nźf, un rai di soreli, un desideri o un sium par proponi une poesie profonde e lizere dutun in chel, cence altri il risultāt di riflession e di lavōr di lime. Une poesie che e met in mostre ricjece lessicāl cun frecuent ricors al lengaē metaforic. Lirichis che a palesin un lunc sostā sui classics de leterature, in particolār chź dal Dusinte che pal autōr e devente riferiment pal so presint. Ve inalore nassi composizions che impen de solitarie meditazion a deventin un dialogā cidin no cuntune femine vivint e materializade, ma cu "la femine" idealizade che e rapresente il "difūr" dal poete, vāl a dī la sō alteritāt, la sō "Domina" in rapuart speculār cul so "parentri", cu la sō interioritāt, o sei il "Donzel" so simbul leterari. Composizions paronadis di un sintiment amorōs totāl, cjantāt cuntun conciert di peraulis che insom a pandin la pōre che l'incjant si disfanti: "Tō la mź bocje amōr sul to savōr / la mź vergogne di vivi cumņ / ch'o ti tocji ch'o ti sflori e o ti cor / come inte gnot un gjat adōr dai mūrs; / jo o ti cor come un gjat adōr dai mūrs / si ben ch'o sai che intai conts di amōr / doi mancul un mancul di zeri al fās / e un plui un un al varčs di fā / si ben che e reste cumņ che tu vās /  la mź cerce di te su la tō piel / su la mź il risinā dei tiei cjavei / e je dentri te tō la mź pōre / di smenteāmi di me."

                                                                                                                                                      (von zercläre)

 

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


 

 

 

In onōr e in favōr di Domeni Zannier

                  Fieste grande pal dean dai scritōrs furlans che al ą finīt otante agns

 

  Martars stāt, 31 di Avost, pre Domeni Zannier, il dean dai poetis e dai scritōrs furlans al ą fiestezā i siei otante agns. Une biele etāt par un grant personaē de leterature furlane dal secul passāt, ma ancje di chest che al č a pene scomenēāt. Nol ą cognossude la fortune (di critiche) di un Pasolini, di un Marchet, di un Beline o ben di un Riedo Pup, ma la sō opare e rapresente istčs un alc di grant, di fondamentāl inte storie de nestre leterature in marilenghe. Cualchidun al ą olsāt a dī che lis oparis di pre Domeni a son di rilźf, ma zontant po daspņ che in fonts a son in pōcs chei che lis ąn letis. Nus semee dut chest un alc di banāl, di pōc rispietōs, parcč che alore al sarčs interessant savź cetancj che a son i talians che a ąn lete fūr par fūr dute la "Divina Commedia" di Dante, ma chest autōr naturalmentri nissun lu discut, al č grant, anzit grandon, e vonde. E il stes discors, secont il nestri pensā, al va pal nestri poete di Cjasesole di Maian.

    Domeni (pre Meni pai amīs) Zannier al nas juste apont a Pontebe il 31 di Avost dal 1930, ma po cu la sō famee si trasferģs a Cjasesole di Maian dulą che inmņ al vīf. Fat predi tal 1956, al ą davuelte la sō mission pastorāl in plusōrs paīs dal Friūl e de Cjargne. Daspņ jessisi laureāt in letaris modernis al  lasse la cure des animis par dedicāsi al insegnament e l'amōr pe culture furlane lu puartarą a deventā gjornalist, tradutōr, critic leterari e di art, poete e scritōr.

    A disenūf agns al publiche i siei prins scrits par furlan sul setemanāl di Marchet e Marchi "Patrie dal Friūl", e dal 1952 al sarą il fondadōr e l'animadōr de "Scuele Libare Furlane", une istituzion che e veve come finalitāt l'insegnament de lenghe e de culture furlane ai fruts. Cheste origjināl istituzion, durade circje vincj agns, e cjaparą pīt, cu la colaborazion di un biel numar di mestris, in diviersis localitāts tant di vź ancje un sfuei di informazion  dal titul "Scune Furlane".

    Tra il '58 e il '62 simpri su la "Patrie dal Friūl" e je vignude fūr a pontadis "La crete che no vai", un romanē che tal '77 al vignarą cjapāt adun intune uniche publicazion. "La crete che no vai" al č stāt il secont romanē furlan publicāt daspņ "L'aghe dapīt la cleve", che al jere in prin, opare dal mai dismenteāt Dino Virgili.

    Dal '67 pre Domeni, insiemit cun Mario Argante e Galliano Zof, al curarą la publicazion de "La Cjarande", une antologjie che e ą vūt une ristampe dal '68 e che po daspņ si darą adun in grop culturāl, atīf ancje ore presint.

    Za scuviert di D'Aronco che al veve ospitāt lis sōs poesiis sui innomenāts cuaders dal "Tesaur", dal '68 Zannier al publicarą "Tal gorc dal soreli", dal '69 "De bande de vite", e dal '77 "L'ore dal omp", trź racoltis di lirichis "plenis di lūs e di cīl, di aghis e di rosis, di fruts e di agnui, di bielece e di amōr, lirichis che a ripuartin al misticisim di Rilke" (cfr. D'Aronco).

    Dal '72 il nestri autōr al publiche il prin di une lungje rieste dai siei grancj poemis: "L'ancure de Natisse", une opare fondamentāl componude di vot mil endecasilabis. Si trate di une vicende di amōr tra Lucine, une frute di Aquilee dal IV secul leade al so mont cristian e neuplatonic, e di Marcel, un zovin furlan dal secont daspņ vuere, dal nestri timp, leāt al mont di vuź e ae sō int. Ducj i doi a vivin une dimension di vite e di amōr che e rive a scjavalcjā lis barieris dal timp e dal spazi pe presince di Crist, uniche risultive di vite e amōr cence limitazions di timp e di spazi. I protagoniscj, aduncje, a vivin la ete de vitorie cristiane di Teodosio e chź de Resistence e de Liberazion dal '45, moments lontanons, ma ancjetant impuartants par meti jł lis fondis di un mont plui uman, plui just e plui cristian.

    Dal '76 e je stade publicade une altre sostanziose opare di Zannier dal titul "I dīs dai ciclamins", cun notis introdutivis di Galliano Zof e di Zorē Faggin e dulą che si cjatin dentri, metūts adun, doi poemis: "Les culines palides" e "Furlanie di cīl". Dal '86 e je inmņ une imponent opare epiche-liriche dal titul "I dumblis patriarcjāi", cuntune presentazion di M. Argante e G. Zof, ambientāt inte Ete di Mieē. Po daūr a vignaran: "I Drams Lirichis" (1990), "Crist Padan" (1996), "Anilusi" (1997), "Flōr Pelegrin" (1999), "Colomps di Etrurie" (2002), "Fanis" (2004), "Filii Petrae" (2007) e "Creps Umans" (2009). Di no dismenteā che tra lis racoltis lirichis a mertin memoreadis lis oparis: "La puarte dai garofui", , "Tal Gorg dal Soreli", "De bande de vite",  "L'ore dal Omp", il poeme mistic "Fevelade a Diu", e i poemuts "Cuintricjant Celest", "Vilie Siriane". E che inmņ al ą componude la tragjedie "Un Oracul par Tebe" e il drame storic "Midili di Fuc".

    Al ven di domandāsi cemūt che un autōr al rivi a creā une cuantitāt cussģ grande di oparis. La rispueste e po vignī dome de grande versatilitāt di Zannier par oparis leadis a Cristianisim, al Friūl latin e ladin, e a ogni sugjestion inmagade, ma soredut de sō straordenarie e iresistibil risultive creative che e jes dal so spirt tant che la aghe cree dal Fontanon di Tamau. Par dute cheste sō grande opare al ą cuistāt cetancj premis e ricognossiments, ma soredut al č stāt par dōs voltis, tal 1986 e tal 1987, candidāt al Premi Nobel pe Leterature, candidaturis proponudis dal Istitūt di filologjie romanze de Universitāt di Salzburg, e di chel di leterature comparade de Universitāt di Innsbruck. A  pre Meni i auguris ancje de redazion di "Ladins dal Friūl".

 

La schede: D. Zannier, La puarte dai garofui (Cjante in lenghe ladine dal Friūl), Ed. Grop Leterari "La Cjarande - "Scuele Libare Furlane", Udine 1974 .

  

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.