Numar  dal mźs

Anade ( XII ) n.11 Novembar 2009

                 LADINS
                        dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 


 

 

 

Chel fuart leam tra Universitāt e teritori


 

 

 

Partģn di un argoment centrāl: i criteris di assegnazion de bande dal ministeri dai fonts di finanziament aes universitāts. O sin de opinion, in fats, che il fā riferiment sui students iscrits tal 2001 al sedi un sisteme aromai superāt. O sin tal 2009 e la Universitāt di Udin e ą il dopli dai iscrits rispiet a za fa vot agns, aduncje bielzą i cambiaments numerics che si son vūts a varessin di puartā il ministeri a riviodi viers l’alt lis somis di erogā al ateneu furlan.

    In secont lūc chest principi - fondāt suntun metri di misure che al ten cont dai numars - nol premie gran la cualitāt che e ą puartāt il nestri ateneu a vź un pocjis di facoltāts tra lis miōr de Italie.

    Vadģ che la nestre opinion sul presint sot-finanziament no po che sei negative, sei come utents di une universitāt penalizade dal pont di viste economic sei come citadins che a assistin ae assegnazion des risorsis statāls secont regulis no detadis su la cualitāt e sul metodi. O domandin, aduncje, che chest no justificāt sot-finanziament, une vore penalizant pe Universitāt di Udin, al vegni slaifāt.

    La avualitāt di tratament tra Udin e Triest e je di nō considerade une misure dal dut necessarie e urgjent: di une bande e cuistarčs il valōr simbolic de volontāt di valorizā il merit, trascurade a livel nazionāl, ma pussibil inte cente regjonāl, di chź altre e sarčs un concret investiment de Regjon Friūl - V.J. in chei che a risultin jessi i ponts di fuarce dal sisteme academic regjonāl, sei inte Universitāt di Udin che in chź di Triest. Assegnā lis risorsis su la fonde dai criteris al č un dovź di buine aministrazion indreēāt ae cualitāt e ae didatiche, propite ce che il ministeri, a livel nazionāl, al varčs vūt di adotā in chescj agns par une juste e vantazose ripartizion dai fonts dai ateneus.

    Sul cont de Fondazion uniche che e varčs di cjapā dentri lis dōs universitāts, il nestri pinsīr al č viert al dialic. Se la Fondazion uniche e fos un strument paralźl aes universitāt, cu la uniche smire di riclamā finanziaments esternis, o sin de idee che cheste strade e puedi jessi scrutinade. Al contrari, se e fos la anticjamare par une fusion tra ateneus o une puarte di jentrade pai privāts e pe politiche regjonāl intes decisions istituzionāls de Universitāt, il nestri parź al sarčs inalore dal dut aviers.

    A dut chest si zontin lis esitancis sul fat che une eventuāl fondazion uniche e puedi fasi caric des esigjencis des dōs universitāts e dai doi teritoris. Par esempli pierdi l’Erdisu di Udin al sarčs un dūr colp pes dibisugnis dai universitaris dal cjāf lūc furlan.

    Tra nō rapresentants si č ancje resonāt su la pussibil “fusion” dai doi ateneus. La cuestion, fint a vuź, e je stade “butade lą” dome di cualchi gjornāl locāl e no al ordin dal dģ de agjende politiche. Si trate, dut cās, di materie statāl che e je di competence dome dal Stāt, eventualmentri, di frontā cuntune propie  leē parcč che la Universitāt di Udin e je stade istituide juste apont cun leē statāl (Leē dai 8 di Avost 1977 n.546, art.26). Al di lą di cheste fondamentāl premesse, lis nestris posizion al rivuart a son chestis.

 Al č cui che al sosten che une fusion des dōs universitāts e varčs une transizion complicade, che par altri, se planificade pulīt, e puartarčs a superā i eventuāi problemis logjistics cence un grant discomut pai students.

 

    Altris students a son de opinion che une eventuāl fusion e podarčs compuartā des problematichis negativis sul cont de ufierte didatiche. In fats, al di lą dai “doplons inutii”, une “sane e costrutive competizion” e sarčs produtive oltri che buine di miorā la cualitāt de ofierte formative pai students.

    Par altris inmņ, a part il discomut di vź dōs sedis cussģ distantis tra di lōr, si larčs incuintri al riscjio di pierdis lis ecelencis e la cualitāt cuistade in maniere autonome in determināts cjamps de Universitāt di Udin e di chź di Triest.

    Dificilis si presentin ancje lis sieltis pe didatiche: in cualis sedi di davuelzaressino lis lezions? I docents in cuai dai doi ateneus varessino la incarghe di tignīlis?

    In fin, sul rapuart tra Universitāt dal Friūl e teritori furlan o son convints che si trati di une relazion che e ą puartat ae creazion de Universitāt di Udin e o ritignģn che chest leam culturāl e economic al sedi inmņ vuź fuart (baste viodi i dāts par chel che al inten il numar di laureāts che a ąn cjatāt daurman un puest di vore e ai diviers progjets che la universitāt e realize a diret contant cul teritori).

    Il fat che un grup di ricercje de Universitāt di Udin al sedi rivāt a secuenziā il gjenome de vite al č un esempli di cemūt che il nestri ateneu al sedi in podź di furnī soluzions concretis e inovativis buinis di cjatā la fate aes dibisugnis dal sisteme produtīf furlan. E al č par chest che il leam che al esist fra la universitāt e il teritori che le ą volude, le ą fate nassi e cressi al devi sei simpri plui indreēāt a capī lis esigjencis dal Friūl, puartantle cussģ viers l’avignī e viers lis simpri gnovis disfidis globāls.

                                   Il Consei dai students de Universitāt dal Friūl)

 
 

 

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                                   DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 



 

I dīs agns di presince de leē 482/99

Tal mźs di Novembar dal 1999 la fate buine de leē di tutele dal furlan


  

    Ai 26 di Novembar dal 1999, za fa dīs agns, “Il Gazzettino” a pagjine trź al titulave: “Il friulano č lingua anche per legge -  Storico voto al Senato per la tutela degli idiomi minoritari che passa con il sģ di Ulivo e Lega. L’ironia di Andreotti”. Ce jerial sucedūt la zornade denant a Rome? Al jere sucedūt che il lunc tire e mole al jere in fin rivāt insom: il furlan al jere deventāt, finalmentri, une lenghe ricognossude e tutelade dal Stāt talian.

    In Europe lis clamis “lenghis mancul feveladis”, ma in Italie, dulą che di passe 50 agns l’articul sīs de Costituzion al spietave di jessi metūt in vore, lis ąn clamadis “lenghis minoritariis”. A jerin 12 i idiomis che a vignivin juste apont “pupilāts”: albanźs, catalan, todesc, sloven, grecanic, cravuat, francźs, franc-provenēāl, ocitan, furlan, ladin e sart. Il Senāt al veve in fats fat bon a largje maiorance il disen di leē Corleone-Boato-Ruffino che al permeteve ai idiomis minoritariis di sei insegnāts inte scuele, doprāts intai media e intai rapuarts tra i citadins che ju fevelin e la aministrazion publiche.

    Lis cronichis nus contin che la maiorance di centri ēampe e veve volude cheste leē cun condurance, ma che ae fin il proviodiment al jere rivāt a passā cu la poie determinant de Leghe Nord. Cuintri si jere metude naturalmentri la diestre (chź viere di Aleance nazionāl e chź gnove di Fuarce Italie in cubie), che e veve simpri metūt in vore ogni sorte di ostruzionisim cuant che chest cantin al rivave al tamźs dal vōt in aule.

    E al merte purpūr contāt che lis batais dai autonomiscj furlans, lis iniziativis di caratar popolār e il prudźl dai parlamentārs furlans, no vevin vūt avuāi in nissune di chźs altris regjons interessadis. Intai mźs denant plui voltis il Friūl al veve vosāt la voie di tutele: prime cuntune fulugne di cartulinis par inviulā il vōt de leē, po cuntune delegazion di maiorents de politiche, de imprenditorie, de culture e de Glesie. Cundut achel in chei dīs in Senāt si jere viodūt di dut, e nol podeve dabon mancjā l’antagonisim Udin-Triest, che al tornave fūr cun dute la sō ferbince par man dal senatōr julian di Fuarce Italie Giulio Camber (chel che cumņ al vūl tutelā il venit-triestin), ruzōs aversari de tutele dal furlan e ispiradōr, secont il relatōr Felice Besostri, de acanide strategjie di ostruzionisim dal so grup parlamentār. Dut cās l’intervent plui velegnōs sul cont de leē al jere stāt chel dal senatōr a vite Giulio Andreotti, che nol ą sparagnāt dute la sō ironie pes lenghis ametudis a tutele: “Fissā l’insegnament obleatori intes scuelis - al veve dite -  par dutis chestis lenghis al č un cambiament di caratar costituzionāl e une leē di cheste sorte no mi sint gran di votāle”. Naturalmentri al jere stāt plausāt a lunc di chei di An, ma istčs nol jere rivāt a tornā a mandā une altre volte la leē in comission: la votazion par alēade di man i veve dāt tuart e fate insin justizie. In sumis, al jere stāt fat un pas indenant storic che al adeguave la Italie a chźs altris nazions de Union Europeane e che al permeteve al Stāt talian di ratificā la Cjarte europeane des lenghis minoritariis.

    Simpri pe croniche al merte inmņ marcāt il fat che la notizie de fate buine di cheste leē chenti no veve inviadis cui sa ce manifestazions di gjonde. Inmņ il Gazetin al veve fat ator pal Friūl un pocjis di intervistis par viodi ce che indi pensave la int. Il titul parsore di chestis intervistis al palesave dut: “Sorpresi, ignari, indifferenti: i tutelati non fanno festa”.

    Cheste che o vin proponūt e je un pōc la croniche e la clime di chei dīs. Aspiets che nus zovaran par fā cumņ un belanē sun chescj dīs agns di tutele. Un belanē magari cussģ no negatīf. Vadģ che chei che a vevin pierdude la bataie in Senāt za fa dīs agns a son daūr a rifāsi cui interčs. La diestre, fassiste, nazionaliste e framassone e je vuź plui fuarte che mai e e fās pesā cheste sō fuarce fintremai cun arogance. Cundut achel l’atac ae leē 482/99 nol podeve sei, par une cuestion di forme e di faēade, frontāl e grubian. Cussģ a ąn sielzudis plui strategjiis, concuardadis, par podź otignī par altri il stes fin: fā crodi che in Italie no esistin minorancis e che partant ogni tutele di cheste sorte e je un at “anti nazionāl” e une inutil straēarie di bźēs publics. Il tai pesants dai finanziament ae leē 482 e je la prove evident di cheste “scuele di pinsīr”. Il secont atac fondamentāl al č stāt chel di slaifā la introduzion dal insegnament de lenghe furlane inte scuele. Ma mighe un insegnament rivoluzionari, mighe si veve di scugnī imparā il furlan sot torture. Si domandave dome une ore par setemane, obleatorie par ducj. Nuie di fā, a ąn tacāt a tirā fūr ogni sorte di nainis e di trainis, po e je stade tirade in bal la Cort costituzionāl che e ą finīt par meti une crōs parsore. Il tierē atac pesant al rivuarde la mancjance di informazion inte nestre lenghe intai mieē de comunicazion publiche, o sei intai programs de Rai. La uniche cjosse che e semee jessisi realizade a son i “sportei de lenghe furlane” vierts in plusōrs comuns, ma no simpri cheste istituzion e funzione cemūt che e varčs di funzionā, par no dī che dispčs i adets a vegnin clamāt a davuelzi funzions che cu la promozion de lenghe furlane no centrin gran.

    In conclusion, cemūt che in chescj ultins timps al ą vūt mūt di marcā Carli Pup, puarte vōs dal “Comitāt 482 pal Friūl”, i timps a son dūrs e l’avignī nol promet nuie di bon. Preparģnsi a une lungje stagjon di resistence culturāl!  (renzo balzan)

 

     

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

No stin a ridusi il lāt di Cjavaē intune poce
La int de Val dal Lāt cuintri i progjets di sfrutament de Edipower


 

  Somplāt di Cjavaē - In pōc timp a son stadis cjapadis sł une fulugne di firmis prudeladis dal Comitāt pal svilup e la difese de Val dal Lāt cuintri il progjet di ingrandiment de centrāl idro-eletriche di Somplāt di propietāt de societāt Edipower. “O sin apaiāts - e ą dite Ane Marie Gisolfi, puarte vōs dal Comitāt - di cemūt che e sta lant indenant la racolte di firmis cuintri il progjet par instalā, inte bielzą esistint centrāl idro-eletriche, di doi gnūfs grups e di une gnove galarie par aurī e discjamā la aghe.  Il sucčs de racolte di firmis secont la puartevōs dal Comitāt e sarčs di ricercjā sun ce che al č sucedūt in chescj lūcs za fa sessante agns. “Di chź volte - e va dilunc Ane Marie Gisolfi - il lāt di Cjavaē al ven metūt a riscjio dal pont di viste ambientāl cun progjets fūr dal vade che no tegnin cont ni de ricjadude ambientāl, ni de pierdite economiche e turistiche che a puartin tal timp inte zone”. Pes resons vudis iniment denant trat il Comitāt al domande che il progjet de Edipower al vegni metūt de bande, come che dal rest lu domandin ancje tancj citadins e oms di culture e ambientaliscj de Val dal Lāt. Al merte in fin sotliniāt che cuintri chest progjet al ą cjapade posizion ancje l’Ent regjonāl di tutele de pescje. (red.)

     

Fondamentāi a son la informazion e il confront

 

Dalčs di Trasāgas - Al jere dome il 1987, epūr e semee preistorie. In chel an, di front ae richieste dal Consorzi Ledre-Tiliment di aurī aghe dal Lāc dai Trź Comuns (Cjavaē) si ve une sorte di solevazion popolār, cu la racolte di passe 12 mil firmis contrariis al progjet e la organizazion di une cunvigne tecniche-sientifiche dulą che a forin scrutinadis e dibatudis lis specificitāts dal lāt (il maiōr lāt de Regjon, vuastāt cetant dai lavōrs idroeletrics de Sade-Enel intai agns ’50 e impegnāt intune faturose operazion di recupar turistic e naturalistic). In chź volte, in prime linie, a promovi la tutele dal lāt, si jerin metudis lis aministrazions comunāls.

    Ce isal cambiāt in pōc plui di vincj agns? Edipower, proprietarie de centrāl di Somplāt, e ą domandāt di resint di incressi la produzion di energjie eletriche, tornant a pompā la aghe dal lāt tal bacin di Verzegnas, in maniere di doprā la aghe racuelte inte alte Val dal Tiliment dōs voltis. Lis notiziis dal progjet a ąn inviāt no pōcs scrupui inte int dai paīs interessāts aes oparis, sul cont soredut di doi aspiets: l’incressūt inturgulīmint des aghis e il seguitīf mudament di livel dal lat, che a puartaressin a des conseguencis pe nature di chest contest ambientāl.

    Purpūr no jessint in grāt di esprimi une opinion tecniche sul progjet, si vūl achģ rifleti su lis modalitāts di percezion dal progjet stes. Chel che si č savūt, soredut, lu si č let sul “Messaggero Veneto”. E i Sindics? Chel di Cjavaē, dopo vź dite di cirī “decisions condividudis che se di une bande a sostegnin i investiments privāts, di chź altre a protezin l’ambient” al ą concludūt, simpri sul “Messaggero Veneto”, cuntun fideistic “lassaitnus lavorā” (15 di Avost), chel di Bordan al ą definīt il progjet “in grāt di puartā une ricjadude  economiche  favorevul  par  dute  la    zone”  (19 di Avost), chel di Trasagās, contant di une aministrazion impegnade “intune prionte di valutazions e analisis”, al ą pandūt in sostance un parź favorevul ae realizazion dal intervent, pūr condizionantlu al rispiet di ciertis prescrizions (25 di Avost). Aduncje, inte Val dal Lāt, si respire une clime di “al č bielzą dut decidūt” daprūf aes perplessitāts che a divegnin di tantis bandis.

    Sigūr, i aministradōrs a son stāts elezūts par rapresentā e sostignī i interčs de popolazion. Al sarčs un pecjāt, dut cās, dispierdi la domande di partecipazion popolār, sierāsi inte tor di avoli dal decisionisim. Al bastarčs, in fonts, che lis aministrazions comunāls a organizassin (magari insiemit) une o plui assembleis publichis par informā e ilustrā i aspiets de cuestion, suntun plan tecnic, economic e naturalistic!

    Par sierā, inmņ un riclam ae “clime” dal 1987: lis cronichis di chei mźs a fantasiavin di un pussibil “by pass” bon di sparagnā al lāt la imission di aghe frede e turbide divignint dai scarics de centrāl. I relatīfs coscj economics di cheste soluzion a faserin in curt lā in struc la stesse formulazion de idee. No ve, invezit, scuasit nissune atenzion la propueste contignude inte tesi di lauree dal inzegnīr Zuancarli Pillinini che, in chei agns, al puartave indenant la ipotesi di une rieste di intervents, di predisponi ret i sbocs de centrāl, in mūt di rivā a stabilizā la temperadure de aghe e a ridusi di cetant l’apuart di velme dai scarics tal lāt. Si trate di propuestis che, validis ancje in dģ di vuź, a podaressin inmņ di plui jessi recuperadis e siervī di element di discussion intun confront “inter pares” tra Edipower e i Comuns che a ąn jurisdizion sul lāt. Di fonde, par altri, achģ e simpri, a son la informazion e il confront.  

 (pieri stefanutti - eline vidoni)

   

Cure e rispiet pal lāt di Cjavaē!

Ladins dal Friūl pag. 4 
 

 CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

E jere une volte …. Görz in Friaul

Gurize/Gorica/Görz - De propueste di intitulālu ae memorie dal poete Celso Macor (puartade indenant dal conseīr di minorance Dree Bellavite) ae sielte di scancelā, de dizion, il riferiment al Friūl. A Gurize, il consei comunāl al ą votāt la propueste di mudā la intitolazion dal Auditorium “de culture furlane”, vint miei fā riferiment a une plui slargjade, e gjenerāl, “culture gurizane”. Une iniziative, passade cul vōt favorevul di maiorance e minorance, che il sindic Ettore Romoli al ą justificāt come “un tentatīf di rimarcā la identitāt storiche de citāt”. Romoli cumņ al puartarą la propueste ae Regjon, che e je la parone de struture.

    Al č evident che Romoli al ą la memorie curte, o pūr nol ą memorie gran, parcč che culture gurizane al vūl dī culture multietniche, furlane, slovene, todescje e taliane, dulą che la part furlane, almancul fint ae ultime vuere, e ą vūt une funzion di prin plan. Sun chest cont che cualchidun i conti al sindic alc di Carli von Czöernig. Po daspņ “l’incuinament” etnic al ą mudāt i ecuilibris, ma chest nol justifiche un refūt de storie e de memorie. Darest la propueste di Dree Bellavite di intitulā l’Auditorium a Celso Macor, poete e scritōr furlan di valence europeane, nus semeave cetant induvinade, vadģ di laudā e sostignī adimplen. Ma si viōt che pai gnūfs gurizans pustiēs dut ce che al sa di furlan e di Friūl a son cjossis di scancelā e butā jł. Al č di crodi che in curt chest biāt Auditorium lu finiran par clamā “Dell’Istria, di Fiume e della Dalmazia”. (red.)

Friūl dolz, font, Friūl di cunfin messedāt e fuart

I cocāi a’ svualavin pal palūt compagnant barcis plenis di cianz e di bonodōr  di pan di fōr, ’pena fat pa fiesta di Barbana. Opūr a’ pojavin chź’ giambis di stec sui ciārs di groi ciariāz di bunora pa stalis in spieta. E si ingrumavin litigant pai fruzzons da mirinda di furtaja.

    Auč i cocāi a’ ’zuin cu li’ ualis dal pźl dal Lusinz, a’ matein tal arāt daūr viārs sgiarnāz dal platāt da tiara, croz e zonciāz sul lustri da lotis in strezza.

    Da uarzina di len tirada dai būs fintramai al bņ di fiār potent tanche ’na montagna che ’l parta insota breis e lamis ch’a’ savoltin li’ vissaris, da māns ch’a crevavin li panolis una a una, cumieria par cumieria, insin al dragon di uč, che culi’ sgrifis di azzāl al cozzona al ciamp e ti torna la blava pronta in gran, a’ son passāz ąins che no fasin un secul. I būs a’ son muarz, i cocai ąn gambiāt ciasa. Forsi al tuessin dal mār, forsi un alc di misteriōs ju parta suli’ plagnis indentri. Do’ sbatudis di ualis e van dal Bisiąc al Furlan, al Sclāf: dal mār libar al ciavez da monz, jenfra li’ dolinis e ’l cret dal Ciars, traviars i glereons dai flūns viei insin ai boscs di rōl, ali’ vignis dal Cuei. No scugnin, i cocai, gambiā lengaz, mostrā prepustnizis. I ōns sģ. E ancia i ōns ąn gambiāt. La lenga jč gambiada su la bocia dai fruz; al savź ’l č gambiāt, al jessi, la lienda ch’a si piart e no’nd’ą plui lidriis. E nņ no vin pas tal berlā, tal zirī. Inlusions o dibisugna di fondis dulą tignīsi par no jessi sbalotāz tal nuja?

    Al me cūr al sclopa di misteri tal amont ch’al sflamģa lontan; li’ ciasis si siarin tal scosąin dai gespui, i pinsīrs si imberdéin, si disberdéin. Lā di nostalgia par trois piardūz e dibisugna di no jessi crevāz dal mont gnōf. Friūl me di jevāt, fregul da patria granda, fruzzon preziōs dal inmens da stelis che nome Diu al cognņs par nņn: jo ’a voi di ciasa in ciasa, voi a s’cialdāmi tun fuc che ’nd’ ą dome boris, voi cun chel che si musulissi la speranza indurida tal garp dal timp che ’nd’ ą tradīt.

A era una tiara crevada par no vź cunfins, chista; un puest dulą che li’ buliganis di razza e di sanc no vevin costrut e i popui si incrosavin, si ingropavin tuna danza ch’a era la Furlana, la Sclava, la Stajara, tuna musica ch’a era chź dai cuei e da montagnis e dal splan devant dal mar. E a’ gambiavin ciastinis e milłz par blava. E quanche ’l pan nol era vonda par tanti’ bocis, ōns e samenza a’ lavin a sparnizzasi pal mont; leamps crevāz che si ingropavin lontan, leamps e prejeris a cori pal zīl, tun lā e tornā come li’ sisilis sot da lindis. Friūl dolz, font, Friūl di cunfin messedāt e fuart.

Tiara di Viarsa, penza tanche l’arzila, jo teti cul’anima mź, cul sanc ta tō’vissaris; e ’a svuali fin a Luzzinīs dulą che ’l cūr al rispira ’l ajar dolz dal amōr: paīs antic, tanti’ māns di strenzi. Ciali a tramontan al Cianin e ’l Krn, simbui di fuarza tal orizont, pal cūr, pal savź, par un ideāl di vita; e ’a ciali adalt al splan di Tarnova sul ōr dal zīl dulą che ’l mont sclāf, al mont fradi mi spalanca al soreli ogni dģ. E ’a voi par ciamps e paīs dal mar di Grau insin sui crez blancs, tra Ciarniél e Todesc.

Mi travana al cūr la gionda di frut pūr e salvadi e ’a voi tal libar da plagnis senza ciavéz, tal platāt da tamossis cucant jenfra i balz; mi rimpini fin sula ponta dal morār grant. E nol inzéa al soreglon di avost e no jč criura sula glaz dal Judri. Cui vōi tal orizont: butui di sperancis, amōr, dut al coreva indevant jemplant al divignī di fantasiis, ma ancia madressint la cussienza, ogni dģ, dal ledrōs dal vivi e dal patī da mź int. Chź gionda di sperancis, chel biel no jessi bessōi; chel ciaminā sul terazzāl vert no ’nd’ ąn plui presit: chel vivi di pūrs e feliz nol esist plui

                                                                                                          (Celso Macor - da “I fucs di Belen” - Edizions Braitan)

 

  

Ladins dal Friūl pag. 5  -     
                                                                                                             
 
JOSEF MARCHET: LETARIS AI FURLANS  
 

 

(XI) Letare a
un om inscuelāt

    *Lis “Letaris ai furlans”, di Josef Marchet, a son vignudis fūr tal 1950-51 sul sfuei “Patrie dal Friūl”. La grafie doprade, par tornālis a scrivi, e je chź normalizad

Siōr professōr, o soi stāt, chź altre sere, a sintī la sō conference sul cont di Pieri Zorut.

    Lu ai scoltāt di insom fint da pīt, cence movi un cei, e no ai mot un cei nancje daspņ, cuant che ducj i batevin lis mans.

    Vuelial savź parcč? Prin di dut, Lui al ą dite  che Zorut al č stāt il plui just e sancīr scritōr furlan, chel che al ą interpretāt plui ben la anime di chest popul “salt, onest, lavoradōr”.

    E po al ą strassāt un bon cuart di ore a spiegā parcč che nol ą scritis cjantis patriotichis, nol ą maludide la Austrie, nol ą molāt almancul cualchi clapadade cuintri i mucs.

    Cheste  e sarčs la logjiche di un om inscuelāt! Nissun no si č mai impensāt di difindi Micjźl Agnul Buineruede par vie che nol ą fate nissune statue patriotiche o di scusā un pitōr o un miedi o un sienziāt parcč che no ąn vude iniment la love cjapituline.

    Ma un scritōr, sģ; al č obleāt prin di dut di sunā il tambūr pe cause nazionāl. Parcč che in Italie si puedin trascurā e meti sot i pīts dutis lis idealitāts, dutis lis religjons, ducj i scrupui; baste cjantā lis gloriis di Rome, la fede intai destins de nazion e il primāt dal popul talian.

    Culau Machiavelli al ą scrit lis robis plui seleradis e plui stupidis che un toscan supierbeōs e birbant al puedi mai vź tal cjāf, ma par vź pronosticade, trź secui prin de ore, la unitāt di Italie, i ven perdonāt dut e si lu fās passā come une anime grande e gjenerose.

    O  ai  let  in  cualchi  sīt  che  “la culture e  je  une liberazion”; liberazion dai prejudizis, des falsitāts, des ideis stupidis, des propagandis bausariis e interessadis, che un ignorant al scuen gloti parcč che nol ą cun ce difindisi cuintri di lōr. Par cualchidun che la culture se e fās di bessōl, fūr de scuele o daspņ de scuele, tirant i vōi, lant atōr, studiant oms e robis cu la sō melonarie, al po stai che e sedi cussģ.

    Ma pe plui part dai nestris inscuelāts, che la parin jł cence rumiāle, come che la cjatin inte trasźf de scuele, e je une cjastradure, une gjambadorie, un stramp che ju dopre e che ju oblee a pensā nome in chź maniere, a viodi lis robis di une bande sole, a sintī nome une cjampane, a capī nome un lengaē, a ripeti nome chź musiche che a ąn cjatade scrite sui libris.

    E inalore e je piźs de ignorance parcč che e je simpri compagnade de presunzion. Lui, siōr professōr, al č plen tant che un gūt di cheste culture; inte conference di chź altre sere nol č stāt bon di molā fūr une idee sō, di riscjā un judizi, di presentā un aspiet diferent dai solits.

    Al ą fate une pampagalade grande come une mont, al ą judicāt il “scritōr plui furlan” cu la belance e cu la mentalitāt di un talian; lu ą metūt a paragon nome cui talians; i ą cjatadis cualitāts che no son cualitāts e pecjis che no son pecjis; e al ą finīt cul tirā fūr il cjaveē par fā la solite trombonade in onōr de Grande Patrie, juste cun Zorut che di grandis patriis no si č nancje mai impensāt.

    Ce vevio, di spelāmi lis mans daūr di une macaronade di chź fate?  (josef marchet)
 


La invasion de Vignesie Julie

     Un dai principāi istruments di sminuēāmint dal Friūl al č il concet di Vignesie Julie. Cemūt che ducj a varessin di savź daspņ il studi di Gjno di Cjaurią, il non al č une vore resint: al č stāt inventāt tal 1863 intai circui iredentiscj di Milan (e in prime persone dal ilustri gurizan G.I. Ascoli) come non “talianon” par indicā l’insiemit des tieris in cualchi misure logadis da personis di lenghe e culture taliane e in chź volte sometudis ae Austrie, e di jź a voltis clamadis Litorāl (Küstenland, Primorije): la contee di Gurize e Gradiscje, il Cjars, Triest, la Istrie, Flum, il Cuarnźr. Chest non nol veve nissun lidrisament inte storie antecedent, ni inte cussience dai abitants di chźs zonis. A chest non no je mai corispuindude nissune realtāt juridiche aministrative, se no par une curte dade di timp tal 1919, come cente di competence dal guvier militār. Nol ą nissun ricognossiment ni sientific ni juridic internazionāl; nol esist in nissun dizionari o enciclopedie foreste. Une vere fantasime. Dome cualchi gjeograf talian di ete fassiste si č lambicāt a definīlu. Su la stesse “Treccani” si amet la sō artificialitāt, e la impussibilitāt di definī i confins. No si sa se in jź si vūl comprendi o mancul la Dalmazie, di une bande, e il Friūl di chź altre. In ogni cās, daspņ 25 agns de concuiste, dutis chźs tieris a son stadis pierdudis, fale une piēule part de provincie di Gurize e il misar cordon dal Cjars sloven tra Savogne e Doline, plui lis citāts di Triest e Mugle. Cundut achel i costituents dal 1947 a deciderin, su pression dai profucs, di mantignī chel non, tant che aviert pegn di rivendicazion de paronance taliane su la Istrie, Flum e Dalmazie, e di leālu al Friūl; ma, inmņ une volte, cence definī gran i confins.

    Intes vicendis politichis i nons a son armis, e chź decision e je stade une disgracie pal Friūl. Il 75% dal non de Regjon al č ocupāt de Vignesie Julie, che su la cjarte gjeografiche e ocupe si e no il 5% dal teritori, e il 20% de popolazion. La imagjinarie fantasime de Vignesie Julie, sovade des tieris pes cuāl e jere stade inventade, e je stralozade tal salt e vīf cuarp de Furlanie: su dutis lis cjartis gjeografichis publicadis intai ultins cincuante agns, lis peraulis VENEZIA GIULIA a son stampadis tal mieē di chel che une volte al jere il Friūl (chest non al compār di solit stampāt sul spazi disore di Udin). Di in chź volte, la peraule Vignesie Julie no compār mai bessole, in nissun document di une cualchi uficialitāt juridiche e sientifiche (e nancje intai repertoris informatics), ma dome come prionte implantade sul non Friūl.

                                                      (Raimont di Strassolt - da “Friuli la Soluzione Finale”, ed. Clape Culturāl Acuilee)

Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :        

 

 

 

 

Il diesim numar de riviste “Ladin!”

 

 

    Borca di Cjadovri (Bl) - La riviste “Ladin!”, publicade par cure dal Istitūt Ladin de la Dolomites di Borca di Cjadovri, e je rivade al travuart dal diesim numar. Fondade tal 2004 di Ernesto Majoni (Coleto), che al č ancje il diretōr responsabil, oltri che diretōr dal za vūt iniment Istitūt Ladin, la publicazion e va cuistant un numar daūr chel altri simpri maiōr autorevolece. Par esempli di chest numar si č zontāt al diretōr, e redatōr, Majoni ancje un comitāt di redazion che al colaborarą pe sielte dai tescj e dai argoments. Il gnūf comitāt juste apont al č componūt, oltri che dal diretōr, di Denise Da Rin Vidal, Sabrina Menegus, Gianpietro Ponti e Cinzia Vecellio Mattia.

    Premetūt chest, la riviste si vierē cuntun cetant interessant contribūt dal professōr Francesco Sabatini sui “fats linguistics” de Costituzion taliane, riferīt soredut ai articui che a rivuardin lis minorancis; e po, Ernesto Majoni, nus conte la storie strussiade de grafie dal ladin di Anpezo, mentri l’ultin contribūt de prime part di Alessandro Norsa che al trate, a traviers un studi puntiliōs, des origjinis storichis-identitariis de int ladine.

    Inte seconde sezion “Fregores de cultura” e ven proponude la croniche di Laura Busin sul cont dal incuintri su la ladinitāt agordine, inmaneade a Agordo ai prins dal mźs di Dicembar stāt. E inmņ, un ricuart dai setante agns dal proviodiment des “Opzions”, daūr dal compatāt Hitler-Mussolini, che in provincie di Belun al ą interessāt i comuns ladins-tirolźs di Anpezo, La Pli de Fodom, e Col (Cuel S. Luzie), mentri pre Lorenzo Dell’Andrea al scrīf su la culture de int di mont, e in particolār su chź ladine. A sierin, in fin, cheste sezion la presentazion di une iniziative di “Marketing didatic” promovude de Cooperative di Anpezo e un coinvolzint pinsīr di Francesco Pordon ae sapienzie dai vielis.

    Inte tierce sezion dedicade, cemūt che e je usance, ae leterature, a cjatin puest contis e poesiis intun pocjis des variantti dialetāls de zone cjadovrine, di Borca a Candide, di Anpezo a Vallada  di Zoldo. Biel che lis recensions a scrutinin dome un pocjis des plusōrs iniziativis editoriāls vignudis fūr in chescj mźs des stampariis dal teritori; fra chestis, trź gnovis edizions dal Istitūt, po saēs leteraris, ambientai, naturalistics e storics, cun espressions soci-culturāls che a ofrissin cetancj prudźi di ricercje e di studi. Insom, come simpri, si cjate la liste dai colaboradōrs, dulą che si puedin olmā ancje dai nons gnūf, e chest al fās dal sigūr ben sperā pal a vignī de riviste.

    Inte presentazion o vin vūt iniment che in viertidure la riviste e propon il contribūt dal professōr Francesco Sabatini su “I - fatti linguistici - nella Costituzione italiana”, un argoment dabon interessant. In veretāt la impostazion che il Sabatini al da al intervent al č une vore “filo-talian”, e al lasse intindi che lis “veris” minorancis che a son dentri i confins talians a son i francźs de Val D’Aoste, e i todesc dal Sud Tirōl. Po al zonte: “A chest doi grops di popolazion aloglote (di altre lenghe) al č stāt zontāt, tal 1972, un grop di popolazion di un pōcs comuns de Provincie di Bolzan dulą che si fevele une varietāt di ladin. Plui indenant, tal 1999, la stesse tutele e je stade slargjade a altris grups di popolazion che a fevelin idiomis ladins intes Provinciis di Trent e di Belun e a chź part de popolazion dal Friūl Vignesie Julie che e dopre idiomis slovens”.

    Al č evident che il Sabatini no la conte juste, o ben no la conte dute. Prin parcč che al dismentee che la leē 482/99 e tutele, oltri ai ladins des Dolomitis,  ancje i ladins de Furlanie, 600 mil di lōr, in pratiche la minorance etniche-linguistiche plui numerose. La seconde cjantonade e rivuarde simpri la minorance slovene de nestre regjon, circje 50 mil lōr. Che no fevelin dai idiomis ma propite la lenghe slovene leterarie, che si insegne in scuelis presints intes provinciis di Gurize e di Triest. Se mai lis varietāts a interessin i slovens che a loghin inte Slavie Furlane, e nō o savģn chenti ce raze di polemichis che a son in at sun chest cont.

    Chest mūt di tratā lis cuestion linguistichis par tancj aspiets al indispon, par vie che nus ven fūr pai vōi la liende dal concet nazionalist “talian” che “Qui č Italia e si parla solo italiano!”. O disģn chest soredut parcč che, par rispiet de veretāt, e je rivade la volte di ribati che se la cuestion des minorancis in Italie no je colade in dismentie, e se si č rivāts in fin ae fate buine de leē 482/99 il merit plui grant ur va ai ladins dal Friūl, ai autonomiscj furlans che sun chest cont a ąn scomenēā a bati il claut dal 1945 in ca, e a parlamentārs furlans come Fortuna, Baracetti e Silvana Fachin-Schiavi che a Rome a ąn batūt pīts e mans par rivā a otignī ce che a bramavin. Inmņ, la tutele des minorancis todescje dal Sud Tirōl, francese de Val D’Aoste e slovene dal Friūl V.J. no je divignude gran par gracie Costituzionāl, ma da “oblics” internazionāi.

    In fin, simpri par coretece di informazion, o memorein che la leē 482/99, che a son daūr a fā murī par mancjance di finanziaments, e che in premesse nus ricuarde che “La lingua ufficiale della Repubblica č l’italiano”, e tutele lis popolazions: albanesis, catalanis, gjermanichis, greghis, slovenis, e cravuatis e di chźs che a fevelin il francźs, il franc-provenēāl, il furlan, il ladin, l’ocitan e il sart. In dut passe doi milions di lōr.  (edelweiß)

   

         


   

Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 
 

 

 



Mandi a Novele Cjantarute lada tal sgrisul da li’ steli’

 

 

Spilimberc - In chest 2009 la culture furlane, daspņ vź pierdūt Lelo Cjanton, Feno Bignon e Luciano Morandini, ai 20 di Setembar stāt e ą pierdūt ancje Novella Cantarutti, 89 agns, la grande fie di Navarons (Midun), amie di Pasolini e tancj poetis furlans, sevi de Academiuta sevi di Risultive, ma ancje convinte compliē cui siei preseōs viers di musiciscj come Oreste Rosso, Albino Perosa, Olinto Contardo e de zovine band folk dai Braul.

    Novella Aurora Cantarutti, professore, poete e scritore, e je nassude a Spilimberc ai 26 di Avost dal 1920. E ą vivūt di frute e di fantate a Navarons, paīs di divignince de mari, che al č deventāt la sō patrie sentimentāl. In cheste varietāt di furlan e ą simpri scrit. E ą studiāt a Udin, Milan e Rome dulą che si č laureade in letaris. E ą publicāt lis primis lirichis su “Il strolic furlan” dal 1946 e tal “Quaderno romanzo” di Pier Pauli Pasolini dal 1947. E ą colaborāt ae “Patrie dal Friūl” di Josef Marchet, a dutis lis publicazions de Societāt filologjiche furlane, a “Il Friuli” e a “Il Punto”. Tal 1992 a son stadis racoltis intun volum lis sōs prosis vignudis fūr in cheste riviste cuindisināl tal timp daūr dal taramot dal 1976, inte rubriche “Furlanie”.

    “La Cjantarute e ą cjatāt la intonazion o une des pussibilis intonazions de moderne furlanetāt” (J. Marchet). “Lis sōs curtis lirichis… a vibrin di une trasparence linguistiche di prin ordin, cun imagjinis essenziāls e cjamadis” (P.P. Pasolini). Pai siei merts leteraris e ą vūt i premis: San Marc 1980, Pifanie di Tarcint 1980, Friūl Acuile di aur 1988; L’Agnul dal Cjistiel 1996.

    I siei viers, i siei scrits, ducj, nus fevelin di une femine fint tal ultin inamorade de vite e de nature, dal Friūl e de sō int. A disin di une inteligjence vivarose, curiose e cetant atente viers il gnūf, amie, plui che des personis de sō etāt, des gjenerazions plui zovinis, che ur ą vūt insegnāt par tancj agns, afidant po ae potence liriche de peraule cheste savint vision dal mont madressude a traviers une vite lungje e laboriose come pocjis fint ai 20 di Setembar stāt, distudantsi po tal sium, cence sunsūr. Cui che al ą cognossūt Novella Cantarutti e i ą volūt ben al conservarą simpri chest so ritrat tal cūr: cun jź si č sindilāt un toc de nestre storie e une grande protagoniste de leterature par furlan. (red.)

 

Tra i autōrs che a ąn partecipāt al rinovament de poesie furlane dal secont dopovuere e bampe in grande evidence Novele Cjantarute (1920), poetesse e scritore di inlumināt orizont poetic che cu lis sōs oparis e ą puartāt une gnove linfe ae nestre leterature A dā une sgorlade ai vieris modei leteraris, par tante part leāts al Votcent e al zorutisim, al jere stāt P.P. Pasolini cu la sō “Academiuta” e cui prins scrits publicats sul “Stroligut”. E propit l’autōr di Cjasarse, daūr la segnalazion di E. Carletti, al veve domandāt ae Cjantarute cualchi sō poesie, scrivintj “…che lis sōs poesiis a ąn dutis lis carateristichis par comparī sul Stroligut”. La presince de autore su lis publicazions de “Academiuta” si varą dal ’47, cuant che la poesie “Not” e vignarą publicade sul “Quaderno romanzo n° 3”, riviste vignude fūr dopo dai “Stroliguz”.

    La Cjantarute e veve za vūt la scree poetiche dal ’46 cu la publicazion di trź sōs poesiis sul “Strolic” de Filologjiche. “A gno fradi presoneir”, “Na ti domandi” e “Na sta durmī ninin…”; e dal ’47, simpri sul “Strolic”, cun “Mari” e “Cunjņ canai”, lirichis che si imponaran ae atenzion dal public. Ancje cu la prose la Cjantarute si jere metude in lūs, publicant dal ’46 “Li’ giois” e dal ’47 “Fueis di pņval” sul “Ce fāstu?”, intant che dal ’48 e vinceve il prin premi bandīt de Filologjiche cu la conte “Il cosacut”. Dal ’50 e viodarą publicadis vot poesiis su “Risultive”, un sutīl librut dulą che a comparivin ancjetantis composizions di Dino Virgili e di Lelo Cjanton, mentri la presentazion dai autōrs e jere stade fate di Josef Marchet. Chel librut al sarą il prin di une lungje file di publicazions che, tal timp seguitīf, a saran dome cul non de Cjantarute e che a puartaran grant vivōr inte nestre leterature, sei dal pont di viste dai contignūts che de forme estetiche.

    Novele Cjantarute e je nassude a Spilimberc, ma e ą passāt la prime zoventūt a Navarons, une frazion di Midun inte valadute dal Muje, paīs de mari. Si jere daspņ laureade in letaris par cjapā la strade dal insegnament. Ma vivint a Navarons e veve supāt il lengaē de mari, un furlan plen di sunōrs, lą che ogni peraule e ą une sō sugjestion, ancje par vie  di  dutis  chźs  essis  ēoncjadis  come par esempli: aghi’,

rimiti’, spali’, crevadi’, robi’, dismintiadi’, erbi’, e vie elencant. Une lenghe che se no fos stade la Cjantarute a jevāle ae nobiltāt de poesie, e sarčs restade confinade tal dulintor di Navarons, come che al ą vūt scrit il Marchet. Cun chź lenghe la autore e ą scrit dute la sō opare, sei in poesie che in prose, cence doprā chź coinč che e veve cjapāt pīt tal secont dopovuere. E cun chź lenghe e rive a pandi un lirisim di straordenarie altece, dulą che “forme e sostance a son dutun, tant che une anime e un cuarp” (A. Ciceri); intant che Zorē Faggin al note che la Cjantarute “preferint la liriche curte e concludude in se stesse, e sielē tamesant une par une lis peraulis par sei sigure de purece lessicāl e de lōr validitāt espressive”.

    Un lengaē sut e essenziāl par pandi pinsīrs e memoriis a lunc interiorizadis. A voltis si ą la impression che la sō e sedi une liriche madressude intune lungje e cidine soletāt e leint lis sōs composizions si prove simpri un ciert turbament che al domande meditazion. Poesiis palombis di vibrazions spirituāls nassudis, come che la autore e ą confessāt ae Ciceri, di un particolār moment interiōr, lą che une stimulazion esterne e ą fecondat il so mont emotīf.

    Lis publicazions de Cjantarute a son numerosis. Daspņ lis primis lirichis comparidis in Risultive dal ’50, dal ’52 e je vignude fūr la racolte dal titul di “Puisiis”, e al č propit cun cheste publicazion che la Cjantarute e darą conferme dal valōr e de origjinalitāt de sō poesie. La note ilustrative dal libri e jere stade scrite di Marchet che cussģ si esprimeve: “ La Cjantarute e ą otignūt di un trat dut ce che di solit si realize a traviers une secolār distilazion leterarie par opare di gjenerazions di cultōrs”, e po al lave indenant disint che la autore “e veve cjatāt la tonalitāt o une des pussibilis tonalitāts de moderne furlanetāt”.

    A son tantis lis poesiis che si podaressin ripuartā di chest libri, dutis di grande sugjestion e metudis adun cuntune scriture misurade e dal dut personāl. Ve une dal titul “Mandi Cjargna!”: Intant che il scūr al colma/ li’ vili’ fumuli’/ tal nīt dai cjanąi,/ dome un pas dūr/ di femina cjamada/ al sclapa la pąusa,/ pal troi./ Mandi Cjargna!/ bessņla/ tal sgrģsul da li’ steli’,/ dispueada,/ ta la passion suturna/ da li’ mons.

(Luzian Verone - da “Rassegne di Leterature Furlane”

     


 

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


 


 

 

 

 

 

Cence plui Beno Fignon, cjantōr de Val Celine

 

 

 

 

Ai 7 di Setembar stāt, ancje Beno Fignon nus ą lassāts. Fignon, publicist, sindacalist, poete, al č nassūt a Montreāl (Pordenon) tal 1940. A sedis agns al č emigrāt venti  vie par Milan. Si č ocupāt soredut di stampe sindacāl. Par furlan al scriveve inte varietāt de native Montreāl e in chź de daprūf Andreis. Al direzeve la riviste semestrāl di poesie “Container”, e al ą vinēūt il Premi Leterari Citāt di San Vīt.

    A Beno Fignon il Friūl i jere restāt simpri tal cūr, tant di rapresentā la font de inspirazion par diviersis des sōs oparis in prose e in poesie (par talian e par furlan), oltri che par tantis fotografiis. Juste apont Beno al veve passāt chenti dut l’Istāt passāt, come che dal rest al faseve simpri, e po ai prins di Setembar al jere tornāt a Milan. Nol imagjinave dal sigūr che i acjadiments culturāi che lu vevin viodūt protagonist a Barcis, in Val Celine e a Manią, a saressin stāts il cumiāt ae sō int e ae sō tiere, chź che al tornave a cjatā dispčs co i dave l’estri e il prudźl par scrivi.

    A a pene 16 agns, cemūt che si ą vūt iniment denant trat, come tancj altris zovins di chź volte, al jere stāt obleāt a emigrā par cirī chel lavōr e chel sostegn economic che la tiere di nassince no jere in podź di garantīi. Daspņ un an e mieē di primis esperiencis lavorativis, al jere stāt cjolt sł a vore ae Dalmine. Di profession impleāt, curiōs dal mont, no si jere tirāt indaūr di front ae propueste di impegnāsi tal sindacāt. Une ativitāt che e durarą par cetancj agns e che lu puartarą, inte vierte passade, a publicā lis vicendis di chei agns tal libri “Lei domani sciopera? Memorie dalla sede centrale Dalmine Milano”.

    L’impegn tal lavōr e tal sociāl si jere compagnat ae passion pe art e pe culture, cun oparis leadis soredut ae sō tiere, Montreāl e la Val Celine, font di ispirazion e di incressite inteletuāl. Al jere persuadūt “che lis lidrīs a ąn di cjaminā e incuintrā altris sāi che lis sostentin” e al veve spiegāt cussģ l’inricjiment divignūt de esperience di vite a Milan.

    Beno Fignon si č dedicāt ae scriture, fra poesie e prose, e ae fotografie. Inte sō ereditāt leterarie a ’nd č ancje 4 mil aforisims, curtis considerazions su la esistence umane. Tancj ancje i ricognossiments vūts. Tal 1984 al jere rivāt prin inte sezion par furlan dal premi “Citāt di San Vīt dal Tiliment” cuntune zurie componude di Andrea Zanzotto, Nico Naldini e David Maria Turoldo graziis a une poesie tirade fūr de racolte “Li’ castelanis”. A son vignudis daūr altris racoltis di poesie, come “Erosmetro”, “Sine glossa”, “Haiku furlans”, e in prose “L’arco del tempo”, “Cellina e Andreis unica polis”. Altre passion e jere la fotografie che dispčs come sogjet e veve propite la Val Celine. Dal so obietīf a son jessūts libris e mostris. Al flum Celine al ą dedicāt un volum e une rassegne che, tal 2004, e ą vūt cetant sucčs inte basiliche di San Carlo a Milan. E je di cheste Istāt, in fin, la presentazion dal libri “Barcis traghetta la bellezza”, cun imagjinis dal piēul paīs de Val Celine.

    Par chel che al inten la produzion par furlan di Fignon, o vin za nomenade la impuartante racolte “Li’ castelanis”. Inte jentrade di chest libri Zuanfranc Ellero al marche che: “Beno Fignon al dispon il zūc cumbinatori dai significāts e dai significants prime di dut par ricostruī une gjeografie fisiche, un catastic mnemonic di tieris, stradis, aghis, cognossūt une volte dal paīs intīr, cuant che a buinore par ducj  al bastave il cjantā di un gjal, vuź  impen in grant part discognossūt ancje ai zovins di Montreāl, che par fā motocross non ąn bisugne di cognossi la toponomastiche, ni maiōr e ni minōr”. E plui indenant: “Aderence fra lenghe e lūcs, fra lūcs e cjossis, fra cjossis e lenghe. Corispondence strete fra lenghe e vite, fra vite e culture, fra culture e lenghe! Al bastave zontā cualchi peraule pal amōr, la cjase, la stale e la glesie, e al jere fat il dialet, une lenghe puare di tresinte peraulis, un numar bastant par esprimi amōrs e emozions, disperazions e pōris, e aduncje par soreponi al catastic la mape dai afiets e dai interčs economics. De la ródo de la vito/ al dialét al ą siélt/ de ésse ’l pernu:/ un sió tranquil tocłt de ziru/ al č come un tocón fievril/ del sercle esternu, (pag.26), (de ruede de vite/ il dialet al ą sielzūt/ di jessi la jone:/ une sō lemite part di zīr/ e je avuāl ae grande part ēavariant/ dal cercli esterni), (pag.27). Si inacuarzaran dal vueit interni chei che a pratindin di siervīsi dome dal cercli esterni, fevelant par talian ai fiis, (pag.459)”.

    Simpri di cheste racolte o proponin une des poesiis plui bielis, scrite inte varietāt furlane di Andreis. “In sņmp al pical”: Al dialét de Montreąl pitóst sec/ come la taviélo/ e un poc nevrastčnicu/ “al gnó soréle” e “va te sbņro”/ Chiél de Andrčes un mierle ch’al cjanta/ ta la val/ a se podarés ąncio in musico/ no tu puó a bņcja strčnta/ nome al rumóu del fen ras’cielą/ de ’na cóut su la fals/ nąncio dei sņcui de ’n mus/ ma de li’ ąghis da sfont/ a chéi che parląnt i ciąnto./ Cundió barba Tita, cundió ’gna Mąlia”.

 


 

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.