 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( X
) n.
11
Novembar 2007 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|
|

Tullio De Mauro |
Il dirit sacrosant di podź studiā la
propie lenghe
|
| |
|
|
Il dibatiment inviāt in chescj mźs in merit de leē pe tutele de
lenghe furlane presentade dal assessōr regjonāl ae Istruzion de
Regjon Friūl V.J., Roberto Antonaz (di Rifondazion comuniste) mi ą
fat vignī iniment une vicende aromai lontane. Che, dut cās, e
merte di jessi contade par capī la impuartance de cuestion. Tal
1971 doi deputāts, Mario Lizzero, Andrea come partigjan, udinźs
e ferbint comunist, e Francesco Compagna, vieri amģ par me,
republican, a capitarin a cjase mź par domandāmi se o acetavi di
direzi une indagjin cognossitive dal Servizi Studis de Cjamare sul
cont des minorancis linguistichis in Italie. O jeri sorprendūt. Mi
spiegarin che, ancje se jo no mi rindevi cont, un gno libri di
agns indaūr al jere l'unic dulą che si fevelave de cuestion. E
che, purpūr, bisugnave finalmentri meti in vore l'articul 6 de
Costituzion su la tutele des minorancis linguistichis. O acetai. E
scomenēą cussģ une storie lambicade, al scugnģ intervignī Sandro
Pertini, president de Cjamare, a difindi, cuintri il guvier di chź
volte, il dirit dal Parlament a promovi indagjins cognossitivis su
cheste e ogni altre materie. La indagjin e rivą insom tal 1974, ma
par une biele dade di timp e restą a durmī.
Di diviersis bandis, lis dirigjencis centrāls dai partīts a
jerin contrariis ancje ae sclete idee di cognossi il stāt des
cjossis. And jere une situazion paradossāl. Localmentri, dai
comuns albanźs o neogrźcs aes areis slovenis e furlanis, politics
dal lūc e, o scugni zontā daurman, la Glesie, a jerin tra chei che
a saboravin il recupar des tradizions des comunitāts minoritariis.
Lis dirigjencis nazionāls a jerin timorosis, se no fintremai
contraris, di Aldo Moro al grup dirigjent dal Pci.
Ancje localmentri lis cjossis a jerin burascjosis. Il grup dai
parlamentārs dai comuniscj sarts si ribelą ae idee di promovi la
tutele dal sart: iniziativis di cheste sorte, a disevin, a
varessin parade la isule intun ghet. Ancje in Friūl nol jere dut
rosis e flōr. La buine borghesie no condivideve limpegn dai
deputāts e de Glesie. Lizzero, tal 1974, mi strissinā a cirī di
spiegā che lis minorancis no jerin il diaul. Inte sale al sucedč
il montafin. Po, cul taramot, lis cjossis a cambiarin e i furlans
a tornarin a scuvierzi lorgoi, ancje linguistic,
pe lōr culture. Ancje in Sardegne biel planc lis cjossis a
madressevin. Fintremai tal Partīt comunist. Tal 1977 o 1978
Giovanni Berlinguer mi proponč di vierzi une convigne a Sassari
sul sart e lis lenghis di minorance. O soi rivāt a puartāle fūr.
I dubis dut cās a restavin. Intant, finalmentri, la
indagjin cognossitive e vignģ publicade, cun zontāt un trassunt
scrit di me e di Gianbattista Pellegrini. Che in Italie a
esistessin minorancis linguistichis al jere dificil podźlu dineā.
Ma sul plan legjislatīf i slaifs a restavin. Lizzero e Chiarante a
otignirin che la segretarie dal Partīt comunist mi scoltąs. O
jentrai inderedāt inte sale des riunions.
|
|
No jeri comunist, ma o vevin un grant rispiet - e lu conservi inmņ
- par chel che il Partīt comunist al saveve jessi, ma chest al č
un altri discors. Mi scoltarin a lunc, cun curiositāt, forsit cun
interčs. Estrani al Partīt, no soi mai rivāt a savź ce risultancis
che al ve chel incuintri. Sigūr al č impen che pōc timp daspņ
senatōrs e deputāts comuniscj a forin autorizāts a prontā un disen
di leē sun chest cont, dulą che si impegnarin in plui dadis
Lizzero, simpri, Beppe Chiaromonte, Marino Raicich, e po
indipendents e socialiscj come Silvana Fachin Schiavi e Loris
Fortuna.
Cundut achel e restave, condurant, une ostilitāt slargjade. Un
ecuilibrāt test di leē fat bon de Cjamare tal 1989 al vignģ mandāt
sł pal stec tal passaē al Senāt. Daspņ la fate buine si discjadeną
une velegnose campagne di stampe inviulade da un grup di storics
torinźs e napoletans: la tutele des minorancis e fo presentade
come une imposizion dai dialets. Naturalmentri nol jeri dabon
cussģ, oltri dut la leē no imponeve nuie, ma e vierzeve dome la
pussibilitāt, a cui che lu domandave, di meti dentri tal so
curricul scolastic il studi di une ore di une des lenghis che
Conseis regjonāi o Comuns a vessin declarāt degnis di sei lenghe
minoritarie, su la fonde di parźs pandūts di specialiscj. In
rivuart di cheste leē, Sabino Cassese al calcolą a chel timp che a
varessin coventāt plusōrs agns, sīs o siet, tra la richieste di un
adeguāt numar di gjenitōrs parcč che inte scuele dai fīs si
vierzčs cheste pussibilitāt, e il fat di podźle pardabon realizā.
Intant che a Rome si disputave, la Comunitāt, po Union
Europeane e mandave sevźrs riclams parcč che ancje la Italie, come
i restants Stāts, si adeguąs ai principis di tutele dal dirit uman
di fevelā e studiā la propie lenghe mari, ancje se minoritarie. Di
legjislature in legjislature si le indenant trachegjant, insin che
tal 1999, cincuante agns daspņ la Costituzion, une leē dal test
avonde sclagn e fasč un prin pas in cheste direzion. Chź dulą che,
daspņ altris dīs agns, e mostre di vź cjapade la trate la Regjon
Friūl. (prof. Tullio De Mauro)
(test
tirāt fūr dal Corriere della Sera dai 10.09.07 e voltāt par cure
de redazion)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|
Friūl
unīt e cuestion morāl
|
In chest dolē autun furlan (dolē
naturalmentri sot l'aspiet meteorologjic), il
cās Strassolt-Tavoschi al č rivāt come une
bissebove su la politiche nostrane. In fonts une
cjosse cussģ nissun no se sarčs spietade, ancje
se nol č stāt propit un folc a cīl seren. I
gjornāi e lis televisions di chenti a ąn tratāt
di chest cās in lunc e in larc, e si ą podūt lei
e sintī un pōc di dut. Cjossis judiziosis e
cjossis ancje sglonfadis. Tant par dī la cjosse
e je partide dal Messaggero Venit, e chest la
dīs lungje su la clime politiche intosseade che
aromai si respire chenti.
Cundut achel un dai judizis
plui ecuilibrāts, e centrāts, nus č semeāt chel
di Dree Valcic vignūt fūr sul Gazetin di Udin.
Al dīs juste apont Valcic: Une brut afār, di
cualsisei bande si lu cjali. Se no fossin i
contats cognossūts tra i protagoniscj, al
semearčs dāt dongje di pueste par dā flāt aes
trombis di Grillo e par inricjī di un gnūf
cjapitul il libri di Stella. Ma chestis
considerazions lis stan fasint bielzą in tancj
sul cont de displasevul vicende che e coinvolē
Strassolt e lex pro-sindic di Udin, Tavoschi. O
podaressin, lant daūr di chest scheme, metilu in
archivi come un dai tancj episodis di malcostum,
ma il scambi epistolār tra i doi, cul relatīf
impegn a cjatā lavōr pal Tavoschi in cās di
vitorie eletorāl, al cuiste par un setōr de
societāt furlane, il savōr di un amār tradiment.
Strassolt, prime come retōr
de Universitāt, po cu la incarghe di president
de Provincie di Udin, al ą cence dubi
rapresentāt un pont di riferiment pal moviment
autonomist furlan: al jere un ferbint partesan
dai valōrs de piēule Patrie. Sigūr, no par ducj;
no a cās i siei aversaris lu indicavin come il
puartevōs di un Friūl che nol esist plui.
Cheste definizion e devi vźlu
condizionāt: la sō firme sore chel document dulą
che si impegne a sistemā Tavoschi e segne lamont
di un concet morāl, di un principi di fonde, de
jone che e dave fuarce ae idee autonomiste, o
sei chel sproc orgoiōs che al ą diferenziāt la
sō storie: di bessōi, marc di garanzie,
di onestāt inteletuāl e publiche, rispiet a
altris mūts e monts di interpretā la politiche.
Dut cās che cheste vicende e
sedi almancul curiose, lu sotlinie intune
letare publicade propite sul Messaggero Venit l'autonomist
Bepi Agostinis. Si domande apont Bepi:
cemūt
mai il cās Strassolt-Tavoschi isal vignūt fūr
daspņ circje un an e mieē dal fat? E cjale il
cās propi la zornade dulą che i doi presidents
des Provinciis di Udin e Pordenon a vevi di
firmā sul puint di Pinēan i prins acuardis su la
union des Provinciis furlanis e, cjale inmņ la
cumbinazion, tal stes dģ ancje il president (di
Pordenon) De Anna al ą vūt la sō part di
discredit, ben spampanāt de stampe, par ciertis
assunzions fatis inte sō istituzion?
O ai vūt la impression che
chescj discredits sunsurāts parie cuintri i doi
partidants principāi de unificazion dal Friūl a
sedin stāts un rimpin par dā jł a chestis
personis che a vuelin lavorā e a stan lavorant
par un Friūl unīt. Aduncje in prime pagjine i
scandui e in seconde (no cul just rilźf) il fat
- par me cetant impuartant - di chest acuardi
(che o sperin in curt slargjāt ancje ae
Provincie di Gurize) par rindi il Friūl plui
unīt, ma soredut plui fuart viers la santolance
triestine. Discreditant doi oms che a stan
lavorant pal Friūl, si cīr di dividi e di rompi
dut ce che al č a pro de Furlanie.
De nassite de nestre Regjon a
ąn simpri cirūt di meti une cuintri chź altre
lis diviersis realtāts furlanis, denant trat
Udin e Pordenon. A vevin tentāt ancje cu la
Provincie de Cjargne, simpri pal dividi et
impera. Partant e esist une loze avierse a un
Friūl unīt e aduncje plui pericolōs: si cīr cun
cualsisei mieē, come in chest cās, di colpī i
oms di ponte de autonomie furlane.
Mi domandi: parcč dut chest
acaniment? Il Friūl no si lu salve dome cu la
bataie pe tutele de lenghe. A coventin ancje
dutis chźs risorsis economichis che a permetin
di fā miorā la nestre situazion complessive.
Rivant insom, il Friūl al ą bisugne di une
realtāt operative, che e puedi agjī e decidi
autonomementri, ma cheste nestre esigjence no je
sintude di ciertis lobby, presints al di
lą dal Friūl storic, e forsit ancje tal so
dentri vie.
O concludin chest nestri intervent
sul cās Strassolt-Tavoschi, ripuartant lis
peraulis di bons. Duili Cuargnāl, publicadis
naturalmentri su la Vite Catoliche:
chenti si
ą bisugne di une politiche difarente. In Friūl
si ąn di cjatā personis che a pensin al ben dal
Friūl e no al propi tornecont personāl a
discapit di chel dal Friūl. And č chenti tantis
personis, tancj furlans che a lavorin dome pal
ben dal Friūl, paiant ancje di sachete. Nol č
just misturāju inte padiele des baronadis di
cheste setemane. Par fortune a son furlans che a
san la plui biele note dai furlans, chź dai
moments griviis di savź tignī dūr e chź dai
alpins di no molā, a cost di ducj i coscj. Par
un che al sbalie and č cetancj altris che a
tegnin dūr inte dignitāt pal ben dal Friūl.
(renzo balzan)
Che
il Friūl al torni unīt dal Timāf a la Livence!
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS DI CHENTI
|
 |
Cjargnei e Carintians a Plöckenpass insiemit
cuintri l'eletrodot
|
|
|
Plöckenpass /
Mont di Crōs - Ai 30 di Setembar e jere une
biele zornade di soreli, dibot clipe, ma nol
jere par chel che e je rivade sł tante int a
Mont di Crōs Cjargnel (Plöckenpass par todesc).
La reson e jere ben une altre e tant int e sarčs
rivade sł istčs ancje se al ves plot o pūr
fintremai burascjāt. La reson e jere che pe
prime volte cjargnei (ma je rivade sł ancje int
de Furlanie) e carintians de Gailtal si son
cjatāts intune par protestā cuintri la arogance
dal palaē, cuintri i sorestants, massime chei di
Triest, che a ąn decidūt, cence scoltā gran la
opinion de int, che un gnūf eletrodot al varą di
passā dilunc fūr il Cjanāl di San Pieri,
disfigurantlu sot l'aspiet ambientāl. La
Carintie e i carintians a centrin par vie che la
linie e varčs di cjapā la dade di une centrāl
logade a Würmlach.
A organizā
la proteste a son stāts chei dal comitāt
Cjargne in Moviment e la Pro Gailtal. Une
manifestazion cheste impuartante pai messaēs che
e ą proponūt, e il sucčs al č stāt cussģ
significant che si pense za di fāle deventā une
cunvigne fisse, un incuintri tra ambientaliscj
di organizā ogni an il mźs di setembar. Cjargnei
e carintians insiemit aduncje, par dī di sģ a un
model di svilup sostignibil, par domandā di
jessi scoltāts des istituzions e par refudā
progjets che a produsaran dams ambientāi cence
rimiedi come che a son i grancj eletrodots
poiāts su lis entimis. Un probleme che nus ą
rivuardāt ancje nō - al ą dite Hannes Guggenberg,
dean de Pro Gailtal - cemūt che a dan di viodi
lis entimis presints inte zone di Kötschach e
Oberdrauburg. Ve parcč che o vin puartade la
nestre poie ai amīs cjargnei, che o invidin a
tignī dūr e a no molā, co denant di dut e ven la
cualitāt de vite che e je leade intune cul
rispiet dal ambient.
A Mont di
Crōs dut cās nol č stāt dome l'eletrodot
cjargnel la uniche opare a jessi contestade. Sul
jōf a son rivāts in fats ancje rapresentants dai
Comitāts cuintri lis cassis di espansion sul
Tiliment tra Pinēan e Dignan, chei che a son
cuintri l'eletrodot tra Redipulie e Udin Ovest,
chei che a scombatin cuintri la TAV venti jł pe
Basse, chei che si oponin al progjet de
autostrade Cjargne-Cjadovri e il Comitāt
carintian che al refude la costruzion di une
centrāl a biogās ret Clanfurt. Si che duncje une
cunvigne dabon storiche ancje se, bisugne dīlu,
masse cjargnei a ąn fat mancjā la lōr presince a
chest moment cussģ fondamentāl pal lōr avignī,
ma plui inmņ par chel dai lōr fīs e dai lōr
nevōts. Il probleme al č, magari cussģ no, che
si ą simpri rivuart, o miei pōre, di pescjā i
piis ai politics parcč che cuant che tu varās
bisugne no ti fasin plui il plasź. E cun chź
dal plasź vūt, o spietāt, la Cjargne e riscje
di gloti dut, come che nus ą dāt di viodi la
vicende de super-pereson di Tumieē, dulą che a
vegnin mandāts a gambiā laiar personaēs cussģ
pericolōs che nancje in Sardegne no ju vuelin
plui vź.
A ogni bon
cont buine e je stade la partecipazion dai
aministradōrs, cu la presince dai sindics di
Paluce, Ēurēuvint, Zui, Sudri, Dellach e
Oberdrauburg. Di cualchi assessōr de Provincie
di Udin e dal parlamentār european (e sud
tirolźs) Sepp Kusstatscher. Juste chest ultin,
vint iniment i contignūts dal protocol de metude
in vore de Convenzion des Alps, al ą sclarīt che
al sarčs un delit fā ce che i afariscj a
intindin realizā in cheste biele val,
sotliniant cemūt che, e larčs sigurade une
politiche di svilup sostignibil dal teritori,
eco-compatibil, tal rispiet de nature e dal
paisaē ancje tal setōr de energjie.
In fin cetant preseāt al č stāt il spetacul
proponūt dal cjantautōr cjargnel, Lino Straulino,
che al ą presentāt il so gnūf album Fūr dai
dincj. E verementri fūr dai dincj lis ą moladis
Lino, cuntun snait e cuntune bravece che i fasin
onōr ai sō innomine di poete e di musicist. Al ą
plasūt un mont a ducj, fale a cualchi assessōr
che al poie il cūl su lis poltronis de Zonte
Illy, ma ce si aial di fā, no si po mighe
pratindi di contentā ducj! (tarvos
|
A vuelin degradā
ancje la Mont dal Lussari |
|
 |
Mont dal
Lussari / Svete Viarie / Maria Luschari - Ai 7
di Otubar stāt su la Mont dal Lussari (par
sloven Svete Viarie e par todesc Maria Luschari)
si č davuelte une marce di proteste cuintri un
progjet che al vūl doprā il cussģ clamāt Troi
dal Piligrin, che di Cjampros/Seifnitz/abnice
al rive sł insin al innomenāt santuari de Madone,
par realizā une gnove piste di schi. La smire de
proteste e jere chź di oponisi al progjet de
Promotur par salvā juste apont il Troi (che al č
sparniēāt de rieste dai capitei de Vie Crucis),
e par tutelā i aspiets ambientāi di cheste zone
maraveose.
O
crodģn che al sedi rivāt il moment di dī baste a
progjets fūr dal vade, che no tegnin in nissun
cont de tradizion e de religjositāt de int de
Val Cjanāl. No si po sacrificā l'ambient tal non
dal diu bźē, no si po lā indenant a costruī
implants a pitinton, no si po doprā i
finanziaments publics a vantaē di une cente
ristrete di operadōrs turistics. Cence meti
ancje tal cont che al nevee simpri di mancul e
che simpri plui dispčs tocje judāsi cu la nźf
artificiāl, che e coste cetant e che e incuine
une vore. La veretāt e je che de Mont dal
Lussari al Ēoncolan, e di For di Sore a
Plancjaval la liende e je simpri la stesse:
ambient sacrificāt par contentā lis modis e la
arogance di cierts sorestants cence cussience
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
DOCUMENTS
|
|
Lis
resons de lenghe furlane
|
 |
|
Udin - Ai 11 di Setembar stāt, alģ
de aule magne de Universitāt dal
Friūl, par cure dal Comitāt 482, dal
Comitāt pe autonomie e pal rilanē
dal Friūl, de stesse Universitāt e
dai mieēs di informazion furlans, e
jere stade organizade une
impuartante (cualchidun le ą clamade
fintremai storiche) cunvigne par
prudelā la fate buine de gnove leē
regjonāl sul cont de tutele e
valorizazion de lenghe e de culture
furlanis. Intune sale fisse di int,
a son intervignūts il retōr Furio
Honsell, il sindic di Udin, Sergjo
Cecotti, il Vescul Pieri Brollo,
Silvane Fachin-Schiavi, il president
de Provincie di Udin, Marzi
Strassoldo, l'assessōr regjonāl
Antonaz, il president de Regjon,
Riccardo Illy, Carli Pup (pal
Comitāt 482), i rapresentants di
Gurize (Devetag) e di Pordenon (Francesconi),
chei dai sindacāts e de assindustrie
di Udin, Arnalt Baracźt e il dean
dal autonomisim furlan, Zuanfranc DAronco.
Chel di DAronco al č stāt un dai
intervents plui preseāts, ferbint ma
ancje puntuāl tal frontā lis
tematichis concretis sul cont des
resons de lenghe furlane. Lu
publichin culģ sot vie voltāt par
furlan de nestre redazion. |
|
Cui che nol vūl
saventi, cui che al vūl cancelā il Friūl des
cjartis gjeografichis al ą dome di voltā la
pagjine.
Un setemanāl al ą publicāt di resint dōs
pagjinis su la funzion des lenghis regjonāl tal
ordenament scolastic european: font cetant
autorevul il Mercator education, un
organisim comunitari. Cui che al acuse di
localisim e di arogance i sostenidōrs dal furlan
al varčs di lei cemūt che a vegnin garantīts des
diviersis istituzions nazionāls il basc - par
esempli -,il breton, il cors, il galizian, il
frison. E soredut il ladin-dolomitan in
provincie di Bolzan/Bozen: materie cheste
ultime, parie al talian e al todesc - purpūr
cuntun numar plui ridot di oris -, presint in
dutis lis scuelis, des scuelutis aes primariis e
secondariis, ancje come lenghe veicolār. Tal
prospet des lenghis minoritariis dāt fūr de font
vude iniment denant trat, doncje al euscara,
al corsu, al galego, al frysk, al ladin-dolomitan,
al figure ancje il furlan: ma tal elenc dai
proviodiments pal furlan al esist il vueit. O
rivģn bogns ultins.
In tancj a varan let suntun gjornāl
cuotidian nazionāl un resint articul di Tullio
De Mauro, personaē di grande innomine za
ministri de Publiche Istruzion. Al ą par titul:
Il friulano in classe. Studiare la propria
lingua č un diritto sacrosanto. Avuāi concets a
son stāts di lui esprimūts intun messaē, inviāt
(e let) intant de cunvigne che si č davuelte
inte aule magne de Universitāt ai 11 di Setembar
stāt. Magari cussģ no achģ di no al cjate
dispčs citadinance il bovarisim, vāl a dī la
amirazion par dut ce che al rive di fūr. Inte
gnagnare che e imberdee masse politics e
aministradōrs, a ąn scomenēāt par fortune a
movisi, di agns in ca, scuelis elementārs e
mezanis: ma par iniziative di sengui docents e
presidis. A ąn clamāt autōrs nestris, invidanju
a fevelā di leterature furlane; a ąn inmaneāt
concors tra arlźf par composizions inte
marilenghe. La richieste e jere e e vignive dal
bas. Lis risultancis di chestis iniziativis a
son stadis in fin premiadis: vuź l'interčs pal
furlan, graziis ai programs sperimentāi, e je
realtāt in cetantis scuelis: comprendūt l'impuartant
ūs veicolār.
And č aduncje un fuart amōr pe nestre
lenghe de bande des fameis, dai arlźfs, dai
docents. Ma ancje la cussience che la
disparizion di ogni fevelade al volarčs dī, lu
disin i glotolics, la pierdite di part de
memorie dal nestri Paīs. Il berdei al č che
masse int e je tentade di adeguāsi aes solitis,
ripetitivis, nainis: al č comut e nol covente
pensā. Si lassisi cussģ menā vie di une corint,
che e indūs a rindi ogni cjosse ordenarie, a
standardizā, a globalizā. A cjāf di cheste clape
a son cierts cosmopolits, che si crodin citadins
dal marimont e che impen a son spiritualmentri
cence identitāt.
Nō
no volģn jessi condanāts al conformisim, e
scriveve Riche Cragnuline (1904/1973), une
maestre che e ą vūt cūr di tradusi par furlan
Rilke e tanka japonźs: No stin a murī a pōc a
pōc, o furlans. / No stin a butāsi tal stamp che
al nivele. E la difese denant di jessi
intropāts e je la lenghe, che si impare prime a
cjase e po a scuele: studiant. I scritōrs
talians a ąn imparāt i prins fondaments de
lenghe a scuele dai mestris, cu la gramatiche e
lis buinis leturis. Cussģ o podarģn imparā
doman il furlan lenghe, il furlan coinč, che
bielzą al esist. E che al č chel, se o volģn
partī di un model, di Josef Marchet (1902/1966):
che al ą vūt scrit di soremestri sevi in prose
che in poesie: di leterature, di linguistiche,
di storie, di art, di politiche. Ancje tescj pe
scuele and č bielzą e numerōs, adats a ducj i
nivei, des scuelutis aes superiōrs: opare di
studiōs,
cierts ancje docents inte Universitāt di Udin.
La coinč no fās murī lis varietāts locāls. Cemūt
che daprūf dal talian a vivin il lombart, il
piemontźs, l'emilian, il napoletan, il sicilian,
cussģ daprūf dal furlan lenghe a vivin e a
vivaran il cjargnel, il cividalźs, il cjasarsźs,
il gurizan.
Ma un furlan coinč, o sei lenghe comun, al
scugne jessi: al č bielzą in leterature e al
sarą une vore util intai rapuarts cu lis
istituzions. A fā part de istruzion e scugne
jessi ancje la toponomastiche, che e insegne a
rispietā lis formis gjenuinis autoctonis e a
pronunziā Cormņns e no Cņrmons, Lisčrt e no
Lģsert, Coccau e no Cocņ. E a contestā lis
orendis traduzions (o tradiments) che o vin
scugnūt gloti, come Muscli voltāt in Muscoli,
Pramučl deventāt Pramollo, e Cuei ridusūt in Collio.
Par fortune che no ąn olsāt a voltā Bueriis in
Caldarroste.
In fin, si puedie vź vere poesie
par furlan? Une poesie furlane no dialetāl
cemūt che si domandave Pasolini tal prin numar
dal Tesaur. La poesie no amet categoriis di
nissune sorte (peraulis di Benedetto Croce),
e, cuant che e je poesie e je unichementri
poesie. Poesie furlane vere e je chź, par
nomenā trź contemporanis, dal gurizan Franzil de
Gironcoli (1892/1979), dal cjasarsźs Ricart
Castellani (1910/1977), dal cjargnel Gjso Fior
(1916/1978). Al č lōr il tornā a apropriāsi di
un furlan sclet, rampit, chel vūt iniment dal
zovin Pier Luīs Cappello, premi Bagutta opare
prime: Il furlan al č une lenghe de albe
cjapade tal crepuscul. Vadģ che cui che al fās
poesie al ą la fortune di vź une lenghe vergjine
che no ą paidīt come il talian la viamence
mediatiche dai agns cincuante.
Par
scrivi poesie bisugne jessi poetis: par talian,
par furlan, par arap, par cinźs.
Virgilio Giotti, che al scriveve par triestin, e
Biagio Marin par gradesan, sono forsit cjante
storiis, vernacolārs tal sens di domestics,
sclāfs nassūts in cjase, cemūt che e vūl la
etimologjie? Ju ricuardi a cui che, forsit par
pōre di passā par cjampanilist, si fās dai
scrupui tal metisi a lei lis lōr oparis. Mi sarą
in fin cetant agrāt. (zuanfranc daronco)
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
|
|
JOSEF MARCHET E LA CUESTION
FURLANE
|
|
 |
 |
|
|
|
|
Josef Marchet prime di Beppe Grillo
Cumņ al č di mode Beppe Grillo, al č di mode il so
scoreā i sorestants e meti sot acuse il palaē. Ma
chestis no son liendis di vuź, a son liendis vieris,
tant che lis denunziave za pre Josef Marchet ai siei
timps, baste lei i siei articui vignūts fūr su la
Patrie dal Friūl intai agns 1949, 1950, 1951. Ve culģ
sot un esempli.
|
|
Lordenament regjonāl
in Italie al cjamine come i gjambars, denant daūr. Al ą
podūt presentāsi al Paīs cuntun fregul di implant nome
in chel moment che la smuarse centrāl, dute scantinade
par vie des cjastronadis e carognadis che e veve fatis,
no podeve strenzi ni tignī. Ma al timp de Costituent,
mudade cualchi vīt e zontāt cualchi claut, l'argagn al
torną a funzionā e i progjets di autonomie a restarin
turclāts e disvuedāts par ordin che a passavin di une
Comission a chź altre. Dopo, ducj si sa cemūt che la
brucje e lade strucje. Al č bastāt che il partīt che al
veve metūt tal mieē de sō bandiere il decentrament dal
machinari statāl, al rivąs a cjapā in man i comants dal
machinari stes, parcč che di colp al si ricrodčs, al
cambiąs pinsīr e al tacąs a cessā indaūr.
Fintremai che a
comandavin chei altris - o ancje chei altris -
buine la autonomie; cumņ che al comande lui, nuie
autonomie!
E reson al ą! La
autonomie e je la uniche scuele di moralitāt politiche,
di onestāt civiche, di cussience publiche pussibil in
Italie. Ma in chel dģ che il popul talian, par sō nature
amorāl, incussient, usāt a siervī e a trufā sot vie ducj
i parons, al rivąs a vź une cussience civīl, une
serietāt, une ombre di responsabilitāt politiche, il
guvier - cualsisei guvier - al scugnarčs fā i conts cun
lui: nol podarčs plui parālu ator cu lis luianiis
risorgjimentāls, nol podarčs incjocālu cui ideāi
picjāts par aiar tant che musets, nol podarčs cuietālu
cu lis cjacaris e cu lis promessis. Il talian, parcč che
al sa fraudā dutis lis leēs, parcč che al sa rangjāsi in
ducj i berdeis, parcč che al sa fāle in ghigne al agjent
des tassis, al carbinīr, al finanēot,
al pulizai, al crōt di
jessi il plui svelt di ducj i popui. Ma cheste e je la
sveltece dal famei, la furbarie nassude in secui di
sclavitūt. E cun dute cheste maraveose furbarie, il
talian nol cumbine nuie di positīf, nol rive ad ore di
alēā il nivel de sō vite, di gjavā la cragne di intorsi,
di diliberāsi di chźs crichis politichis, di chźs leghis
industriāls, di chźs gramulis burocratichis, di chźs
sanguetis monopolitistichis che lu supin fin inte medole
dai vues.
Cussģ al va benon
pal guvier, indulą che infalibilmentri i santui dai plui
grues interčs a messedin la pastele e i papavars de alte
burocrazie la rumiin. Ma se la int, invezit di strucāsi
il ēurviel a studiā trufis par parāsi des leēs fatis, e
scomence e stā atente a interessāsi cuant che a son di
fā e viodi cemūt che e bol la cite fin che e je sul fūc;
se il popul, invezit di lā daūr ai marcjadants di
bufulis, al impare a cjalā dafonts des sōs robutis, se
in lūc di pensā ae redenzion de umanitāt - che e je
competence dal Parieterno - al pense a disgredeā chei
intrics che al po disgredeā, a meti in vore chźs
risorsis che al ą in man, a realizā chei lunariuts che
al po realizā, lassant indaūr i siums impussibii,
misurant i progjets daūr lis fuarcis e daūr i mieēs che
al ą; in sumis se al impare a fā di bessōl il so interčs
in forme costrutive, tal so piēul, dentri i confins dal
so paīs e de sō regjon: alore la cussience, la
responsabilitāt e la serietāt si fasin strade, alore e
nas une moralitāt civiche.
Rome,
scuelarie di Culau Machiavelli, nol vūl savź di cheste
moralitāt che i learčs lis mans e par conseguence no vūl
savź di ordenaments autonomistics. (josef marchet -
Patrie dal Friūl 1951)
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :
|
|
 |
I vincjecinc agns dal
Rumantchs Grischun
|
Cuira /
Chur (Cjanton dai Grisons - CH) - Il Rumantchs Grischun,
la lenghe normalizade de minorance ladine (rumance) dal
Cjanton dai Grisons in Svuizare e ą vincjecinc agns.
Dabon un biel inovāl, di memoreā pai risultāts cetant
positīf che al ą produsūt intune realtāt linguistiche
cetant framentade. Baste memoreā che tal Cjanton dai
Grisons a esistin trź comunitāts linguistichis
principāls: la todescje (la plui numerose), la taliane e
la ladine-rumance (la plui piēule cui siei circje 50 mil
fevelants). Dut cās cheste ultime e je inmņ framentade
al so interni in almancul altris cuatri variants
principāls, purpūr jessint la fevelade rumance
ricognossude (dal 1938 in ca) come cuarte lenghe
nazionāl svuizare.
Par
cjatā la fate a cheste situazion, ma soredut par podź
sburtā sul cont di un maiōr ūs istituzionāl de lenghe
rumance, sul finī dal 1981 il dr. Bernard Cathomas,
segretari de Lia Rumantscha (la plui autorevul
istituzion culturāl rumance), al č a cjatā il professōr
Heinrich Schmid de Universitāt di Zurģ, par informāsi su
la pussibilitāt di rivā a creā une lenghe buine par
ducj. Cetancj colocuis cun operadōrs economics e dal
setōr publicitari a vevin mostrāt a Cthomas che al
esisteve un fuart interčs a podź contatā i rumanēs
doprant la lōr lenghe. Dut cās la alternative e jere une
vore clare: un sōl retoromanē o pūr nissun retoromanē.
Il
professōr Schmid, che si jere bielzą interessāt di chest
probleme denant trat, al acetą cheste no facil incarghe.
No si po dī che al sedi rivāt a realizā inte dade di sīs
setemanis, ce che intai secui no si jere rivāts a fā:
une lenghe leterarie comun, ma soredut acetade dai
ambients retoromanēs. Epūr il passaē di fonde al sucedč
juste apont inte dade di chestis pocjis setemanis sul
scomenēā dal 1982. Chest glotolic, che al veve za
scrupulāt a dilunc sun cheste cuestion, al elaborą 25
regulis e concets di aplicā par rivā ae unificazion. Il
concet plui impuartant al fo chel di confrontā il
patrimoni lessicāl e di formis e espressions dai trź
grups linguistics principāi, il Sursilvan, il Surmiran e
il Vallader. Ce che in ducj al jere compagn al fo adotāt.
Chest al vāl
par un tierē abondant di formis. Pe maiōr part des
formis restants si operą secont il principi democratic:
cuant che peraulis e espressions in doi dai trź lengaēs
a jerin avuāls, a cuistavin une validitāt determinant.
Secont il plui sclet ūs svuizar chescj
Criteris pe formazion di une lenghe leterarie
retoromanze unificade par ducj i Grisons, a vignirin
sometūts al judizi di un referendum popolār. La gnove
strategjie e jere evident: nissune imposizion, nissune
sfuarēadure, ma invezit scambis di ideis fra filolics e
organizazions competentis. La decision su la acetazion
o sul refūt dai sengui ponts - come ancje dal
intīr
progjet - e lave cjapade, in fonts, dai retoromanēs stes,
cussģ Heinrich Schmid si esprimč tal mźs di Marē 1982.
Po
al sucedč ce che, pe veretāt, nissun no si spietave: la
int e acetą la propueste e la idee e funzioną! La
publicitāt in curt e scomenēą a doprā cheste gnove
lenghe, o sei il cussģ clamāt rumantsch grischun, che
e jere nassude e taulin e che, tal ūs comun, e palesave
une vitalitāt sorprendint. A vignirin prontāts tescj pe
consultazion pratiche, libris sui Grisons a forin
voltāts inte gnove lenghe unitarie, bancjis e
assicurazions a publicarin tescj che se no a saressin
mai stāts stampāts dome par todesc, a forin dut cās in
maniere particolār lis aziendis des puestis a impegnāsi
a fonts par slargjā la difusion de gnove lenghe
standard. Si jere proviodūt ancje pai finanziaments: la
citāt e il Cjanton di Gjinevre e ancje il Font Nazionāl
Svuizar a meterin fūr i bźēs che a jerin coventāts par
inviā il progjet. Il Guvier di Berne nol ve la brie di
meti fūr nancje une palanche. In curt a forin prontāts
une gramatiche e un vocabolari, e dilunc dal 1985 al č
stāt publicāt un test fondamentāl di circje 700 pagjinis
sul Rumantsch Grischun.
No
jerin mancjadis naturalmentri lis critics, par vie che
cierts a viodevin tal Rumantsch Grischun une fuarte
menace pes varietāts locāls (la stesse liende che vuź si
tire fūr in Friūl n.d.r.). Ma a jerin critichis cence
mani. Il Rumantsch Grischun, in fats, nol jere indreēāt
cuintri lis varietāts locāls. E nol voleve nancje mandā
fūr des scuelis lis varietāts linguistichis. Di fat i
gjornāi a son lāts dilunc a jessi scrits par Sursilvan,
Puter e Vallader. Come che i scritōrs e i poetis a ąn
continuāt a scrivi lis lōr oparis tal lōr retoromanē;
dut cās nissun ur proibive di doprā ancje la gnove
lenghe. A ce coventavie inalore cheste lenghe? E
coventave come lenghe passive uficiāl in ducj chei cās
che, si veve di comunicā cun dut il teritori retoromanē.
Al va inmņ zontāt che nissun al č stāt obleāt a
imparā il Rumantsch Grischun. La cognossince orāl e
scrite di cheste lenghe a son obleāts a vele dome chei
che a lavorin intai ufizis e che a ąn rapuarts cui
fevelants il retoromanē: chei che, par esempli, a
compilin modui e pratichis inte cente de publiche
aministrazion, o che a burissin fūr lis leēs. Da chest
pont di viste la Confederazion e je cetant indenant:
tant che prime leē, valide par dute la Svuizare, e je
stade voltade par Rumantsch Grischun la gnove leē su la
cjace. Par Rumamtsch Grischun vuź al ven ancje scrit un
gjornāl cuotidian (si clame juste apont La Quotidiana)
indreēāt ai letōrs de minorance, oltri ai programis de
radio e de television Rumantscha. In sumis un inovāl che
al mertave dabon memoreāt! (edelweiß)
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE
|
|
|

|
Cjaurźt
novante
agns daspņ:
une storie di tornā a scrutinā
|
|
Udin - l'inovāl dai 90 agns de bataie di
Cjaurźt/Kobarid al ą inviāt ancje chenti
cualchi timide iniziative, une sorte di
risvei dal interčs par tornā a dā a chei
acjadiments di vuere la juste clāf di leture,
scuasit a volź superā chel sens di
disonōr che par agns a dilunc si č
compagnāt a un toponim dispčs doprāt par
indicā un ribalton disordenāt, une disfate
cence rimiedi.
Cussģ dai 5 ai 7 di Otubar stāt, tra Udin,
Cividāt e Cjaurźt / Kobarid (Slovenie), si č
davuelte la convigne Esercit e popolazion:
de invasion des tieris furlanis e venitis
tal Autun 1917 ae vitorie e ae pās.
Ae
presince dal ministri de difese talian,
Arturo Parisi, al č stāt di fat inviāt un
cicli di trź agns sul cont dal progjet
Tornin a lei la Vuere Grande, fat bon de
Zonte regjonāl e sostignūt dal assessorāt
aes Ativitāts produtivis de Regjon
Friūl-V.J.
In
rivuart, l'assessōr competent al ą sclarīt
che la Regjon e ą volūt sostignī il progjet
par memoreā chescj acjadiments tal plen
rispiet dai muarts di chescj fats, o sei
rivisitant la storie in maniere corete,
dispueade di ogni sorte di retoriche, e par
sostignī dutun in chel i tancj sogjets dal
teritori impegnāts inte opare di recupar dai
lūcs che a forin interessāts dai events di
vuere.
Ma pe
Regjon e, in particolār, par Turismofvg (la
struture regjonāl impegnade inte promozion
de imagjine turistiche dal nestri teritori),
Tornin a lei la Vuere Grande al rapresente
une altre oportunitāt. Vadģ che il turisim
in Friūl-V.J. nol č dome mār e monts.
. Lis
iniziativis proviodudis e la opare di
recupar e di sistemazion di chei lūcs, tal
plen rispiet di cui che al pierdč la vite e
di cui che al scombateve intes opuestis
trinceis, a rapresentin une ocasion
turistiche uniche, soredut pai contignūts
storics e culturāi che ju diferenziin. |
|
. Cussģ
ancje la Comunitāt di Mont de
Tor-Nadison-Cuei e ą inviāt des iniziativis
sun chest proposit de Vuere Grande. Il so
funzionari, inzegnīr Duili Cosatto, al č
juste apont responsabil dal progjet european
Interreg che al opare sul sisteme di difese
de 1° vuere mondiāl al confin fra Furlanie e
Slovenie.
La
nestre smire - al declare - e je chź di
valorizā il patrimoni storic architetonic,
ereditāt de Prime vuere mondiāl, presint
dilunc la mont dal Kolovrat e il restaur des
oparis fortificadis dopradis dai soldāts
talians al confin tra Furlanie e Slovenie.
Lis tratis segnadis e integradis al troi
Cai Italia e Alte vie des Vals dal Nadison
a deventaran cussģ, a traviers la
colaborazion cul partner sloven,
tratis storichis-naturalistichis di
scuvierte e di aprofondiments dai fats de
storie.
Une
altre iniziative e rivuarde l'inviament di
un archivi virtuāl de memorie, sīt che al
intint tirā adun e rindi disponibii on-line
i nons dai soldāts e uficiāi presints al
front, intai servizis e intai comants,
divignince, grāts e mansions, reparts, lūcs
e azions. In sumis une bancje dāts cun link
di colegament ai numerōs museus di chenti e
forescj, aes colezions di cimelis, cjartis e
armis.
Ma tornin
al pont di partence. Il progjet di trź agns
Tornin a lei la Vuere Grande al intint
vierzi e inviulā lis potenzialitāts
storichis, culturāls e turistichis che il
novantesim inovāl dai acjadiments di Cjaurźt
al ofrģs al so teritori, dulą che a
scombaterin in maniere cetant sanganose lis
grandis potencis di chel timp. Chest al
permetarą di rifleti sui chei tragjics fats
che a ąn segnāt il continent, ma che a ąn
purpūr metudis jł lis fondis de presint e de
venture pussibilitāt di dialic e di
colaborazion fra ducj popui, sevi piēui che
grancj, de nestre Europe. (von zercläre) |

|
Kobariki muzej /
Il Museu di Cjaurźt
Kobarid/Cjaurźt (Slovenie)
- Il Museu di Cjaurźt (Kobariki
muzej) al ą une parternitāt uficiāl
in Zravko Likar, prefet di Tolmin.
Lu progjetą inte sō ment par agns,
ma a bastarin a pene dodis mźs par
fā deventā chel sium une realtāt,
podint vź a disposizion tant che
sede la prestigjose Maerova Hia
(Cjase Maera). La inaugurazion
uficiāl e puarte la date dai 24 di
Otubar dal 1990.
La esposizion e
presente in prime linie lis
vicendis di vuere che si son
davueltis inte part adalt dal
Cjanāl dal Lusinē e, naturalmentri,
la bataie di Cjaurźt. Il dut cuntune
vision dai acjadiments cualificade e
detaiade, tant di deventā tape
obleade par ducj chei che a son
interessāts a cheste particolār
trate di storie.
Tal 1992 il museu
al ve il premi sloven pai museus e,
l'an daspņ, chel dal Consei di
Europe. I doi ricognossiments a
verin l'efiet di riclamā une grant
numar di visitadōrs, cuntun dāt che
il mźs di setembar stāt al č rivāt a
un milion di presincis in 16 agns di
ativitāt. Grande la presince di
visitadōrs talians, ma ancje todescs
e austriacs.
Un discors a part lu mertin lis
guidis che a rapresentin la part plui
impuartante de tecniche di
presentazion dal museu, in fats si
trate di vźrs artiscj de comunicazion.
In fin la direzion dal museu e ą in
program di slargjā la ativitāt
colegade ae struture, cu la creazion
di un gnūf museu al viert. |
|
|
|
|
|
Il Museu di Cjaurźt |
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS
IN MARILENGHE |
Il vocabolari Furlan - Cec
de Clape Culturāl Aquilee
|
 |
|
|
|
|
Inte
rieste dai dizionaris bilengāi che a smirin a
realizā une cognossince de lenghe furlane
vicendevul cun altris lenghis, slargjant cussģ
simpri di plui i tiermins de culture, in chest cās
soredut europeane, la Clape Culturāl Aquilee e ą
di resint publicāt il vocabolari Furlan - Cec (Furlanscko
- Česky Slovnik) curāt di Lenka Kolzova e Zuan
Nazzi Matalon.
Cheste opare e ven daūr a dizionaris che e
confrontin la lenghe ladine de Furlanie cul
spagnūl, il francźs, il todesc, l'inglźs, il
sloven, par no fevelā dal vocabolari furlan-talian
e talian-furlan dal stes Nazzi.
Zuan Nazzi par realizā i siei dizionaris si
zove, volte par volte, di esperts e fevelants di
ognidune des lenghis vudis iniment denant trat,
dut cās frontant limpegn simpri con grande
serietāt e competence professionāl. Sul cont di
cheste ultime vore al merte sclarīt che il Friūl
al ą vūt numerosis relazions e scambis culturāi cu
la Cechie e la Boemie, naturalmentri inte cente de
Mitteleurope e dal Imperi Asburgjic, cemūt che al
mutive Pauli Baiutti inte jentrade al dizionari,
nomenant sun chest cont la publicazion a Praghe,
tal 1915, dal Zärtlichkeitsausdrücke und
Koseworte in der friulanischen Sprache dal
Arciduche Ludwig Salvator. Inmņ, a Praghe al ą
insegnāt alģ de Universitāt Cali IV il nestri
Bindo Chiurlo, fondadōr tal 1923 dal Istitūt
talian di culture de innomenade citāt di aur.
Bindo Chiurlo (1886/1943) al fo tra i prins a
scrivi une storie de leterature furlane, in timps
che nissun inmņ al scrupulave il grant svilup che
po daspņ e varčs cognossūt, massime inte seconde
mitāt dal Nūfcent. Pe lenghe furlane Nazzi al
aurģs logjichementri dai siei dizionaris,
inzornantju, e al furlan come propie lenghe mari.
La part in lenghe ceche e je impen curade de
tradutore e interprete Lenka Kozlova di Praghe.
La Kozlova, laureade alģ de Universitāt Carli
IV di Praghe, e ą po completāt i siei studis inte
Universitāt di Udin. E je laureade in lenghe e
leterature francese e taliane. E loghe in Friūl.
Inte prefazion par furlan e par cec si ąn iniment
lis normis che a ąn indreēāt la realizazion de
vore, e si prospetin dai schemis morfologjics di
base oltri a evidenziā lis pronunziis esprimudis
intai grafemis particolārs des dōs lenghis. Par
chel che al inten la cente linguistiche
furlane-ceche o sin cu la stampe dal dizionari ai
prime realizazion di cheste sorte. Plui lungje e
je invezit la storie dai dizionaris talian-cec e
cec-talian.
Dut cās la grant part dai
vocabolaris bilengāi pe Cechie a son chei par
todesc-cec, cjosse naturāl par vie des relazions,
a ducj i nivei, vudis cu la Austrie dilunc i secui.
Pe
ortografie par furlan al č stāt doprāt il sisteme
grafic di Zorē Faggin, tirāt fūr dal fondamentāl
dizionari publicāt dal editōr Del Bianco di Udin
tal 1985 e de sō relative gramatiche, prontade dal
istčs autōr. E je naturalmentri la grafie che e
dopre di simpri intes sōs publicazions la Clape
Culturāl Acuilee. Pe grafie ceche, che e ą
cognossūt inte storie di cheste lenghe diviersis
variazions, a valin lis normis ortografichis dal
1957 (Pravidla Ceskeho pravopisu - Praha 1957)
elaborade in maniere definitive de Academie ceche
des siencis. La lenghe ceche e ą simpri doprāt l'alfabet
latin, ma adatantlu ai siei specifics suns. L'intervent
plui impuartant tal sisteme al fo chel realizāt da
Jan Hus (1371/1415) cu la introduzion dai segns
diacritics. Cheste grafie si slargją, fale cualchi
mende cui Fradis Boems (Bibie di Kralice) tal XVI
secul. Altris intervents si verin ancje intai
secui daspņ (Dobrovsky e Safarik).
Il dizionari al č penē di oltri dusinte
pagjinis. Preseōs sul plan sientific e filologjic,
si propon zovevul ancje sul plan pratic pai
rapuarts simpri plui intens e vierts fra Cechie e
Furlanie. Ancje chźs che nō o crodin che a sedin
dome curiositāts linguistichis o culturāls, a
puedin impen deventā e a diventin par tancj di lōr
des veris necessitāts pratichis. Dut cās no je
finide culģ, parcč che simpri par cure de Clape
Culturāl Aquilee al č bielzą pront a vignī fūr de
stamparie il gnūf Dicionario Furlan-Brasileiro.
La schede: L. Kozlova - G. Nazzi,
Furlansko-Česki Slovnik (Vocabolari Furlan-Cec),
Ed.
Clape Culturāl Aquilee, Udin 2006, pp. 205 .
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|