Numar  dal mźs

Anade ( XIV) n. 11 Novembar  2011

                 LADINS
                        dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 



 

Indignados-inrabiāts cuintri il sisteme

 

Sabide 14 di Otubar e je stade la zornade dai "indignados", dai inrabiāts cuintri il sisteme, in plui di mil placis di dut il marimont. Inrabiāts in place fintremai a Udin, dulą che in place XX di Setembar si son cjatāts in cinccent, soredut zovins vignūts a vosā la lōr rabie cuintri lis bancjis, i politics, il consumisim e lis straēariis. Students, precaris, sindacaliscj int comun si son metūts adun cuntune uniche smire: "Inrabiģnsi, impegnģnsi, metģnsi adun". Lu ąn fat, a Udin, cence doprā la violence. Tant che,a diference de vuerilie sclopade a Rome, tal cjāf lūc dal Friūl la manifestazion si č davuelte in maniere pacifiche.

    In place si son sintūts i "no" dai inrabiāts rivāts dongje cun maiutis coloradis, cartei dulą che al jere scrit "Lis personis normāls no zuin in borse" o pūr "La vite e je un don e no un debit". E po "No aes grandis oparis"  e "No ae TAV" a vevin scrit suntun grant strisson metūt jł sul paviment de place a pene sistemāt, biel che DJ Tubet al proponeve lis sō rimis in musiche cuintri la inicue "Equitalia". Intant dulintor i zovins a vosavin "a cjase, a cjase, vergogne, vergogne". Cuntun riferiment evident ai politics parcč che i "inrabiāts" non son disponūts a fā propie nissune bandiere se no chź de libertāt, de justizie e de pās. "Lis nestris vitis - a ąn zontāt - no varan di jessi intes mans des bancjis". Contestazion dure ancje viers il governadōr Renzo Tondo e la sō zonte, candidāts al premi "Atile de Europe", pes lōr sieltis ambientāl sul cont de TAV, dai eletrodots, dal dopleament de centrāl idroeletriche di Somplāt, des cassis di espansion sul Tiliment e de super strade Cimpel-Secuals.

    Tancj i grups presints dai "No TAV" ae Union sindacāl, des feminis di "Se no cumņ cuant" ae Rźt universitarie, ai cuāi si son zontāts ancjetancj zovins stufs di une sisteme che, cuant cuant che e va ben, i ofrģs dome lavōrs precaris, lavōrs a timp limitāt che di fat no ur permetin di fā dai progjets pal avignī, di creāsi une famee.

Dut cās  tocje  par  fuarce  comentā  ce che  al č sucedūt venti jł par Rome, simpri sun chest cont. Si č tratāt di une manifestazion storiche, il segn di un pussibil cambiament di une ete. Une manifestazion grandone, rapresentative. Une manifestazion che si realizave intune cun altris tal mont, in Europe e ancje in Americhe, dutis concentradis  sul cambiament dal model di svilup, a meti in rilźf la crisi dal liberalcapitalisim. Par dī che cussģ no si po lā indenant, che la politiche di vuź e je rivade a un pont muart e che e covente une inversion di tindince.

 

    A Rome si son vūts ancje scuintris cu la polizie e manifestazions di violence. Miōr se no fossin stadis, ma tal contest di vuź, cui indis de disocupazion zovanīl a nivei storics, al jere inevitabil che un tant al sucedčs. Che la rabie e sclopąs. Darest a son i segns de urgjence di vignī fūr da un presint che al č la continuazion di un passāt no ripetibil.

    Lis manifestazions dai "inrabiāts" e lis pressions che a esprimin a domandin un rinovament de politiche. E je une sfide positive, salutār, soredut ai atuāi partīts di ēampe par che a jessin dal passāt e a cjapin at di ce che tal mont al č cambiāt. La crisi di vuź - plui pesant, a disin in tancj, di chź dal 1929 - no po jessi superade cui solits struments, lis solitis manovris. Intai Usa e fo frontade cul New Deal e in Italie e Gjermanie, dulą che a paronavin lis diestris autoritariis, no cu lis privatizazions, ma cu la nazionalizazion di bancjis e industriis. Si impensino dal Iri, fondamentāl inte economie ancje daspņ la colade dal fassisim?

    Ce che al č sucedūt sabide 14 di Otubar al ą di vierzinus i vōi e la ment. No si po continuā a fā politiche cu lis vieris recipis. A varan di jessi dai cambiaments ancje inte lote sul lavōr e tal sindacāt, e inte politiche economiche. Par rivā insom, o memorein che daspņ il discors di Sarteano ancje un bancjīr come Mario Draghi al ą dite di capī lis resons dai "inrabiāts". Forsit o sin al inizi di une gnove ete? (tarvos)

 

 

 

          

     

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                                   DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 

 

Autonomisim: la ereditāt di Pre Checo Placerean

Za fa 25 agns e murive la anime dal autonimim furlan intai agns dal daspņ-taramot


     

A son bielzą passāts 25 agns di cuant che o sin lāts a compagnā tal so ultin viaē, tal simitieri di Montenars, Pre Checo Placerean: o jerin ai 18 di Novembar dal 1986. Su la sō lapide si po lei "Cantōr di Aquilee, mestri di libertāt e di furlanetāt, esempli di cussience di popul".

    Pre Francesc (Checo) Placerean, predi, insegnant, oratōr, tradutōr, animadōr sociāl e culturāl, al jere nassūt a Montenars ai 30 di Novembar dal 1920. "Un om di grande culture, teolic e protagonist di numerōs acjadiments politics": cun chestis peraulis al č stāt memoreāt ae sō muart, tal Consei regjonāl dal Friūl-V.J. Anticonformist par vocazion, Placerean al č stāt un oratōr di valōr, soredut par furlan, brāf tradutōr e scritōr, bon di saborā lis passions come pōcs. Al fo tra i ispiradōrs de "Mozion dai predis pal svilup sociāl dal Friūl" dal 1967, pont di riferiment dal popul furlan sul cont de sō brame di riscat almancul sociāl e economic, se no politic e linguistic. E inmņ, cofondadōr dal sfuei "Int Furlane" (1962) e dal Moviment Friūl (1966); membri autorevul dal "Comitāt pe Universitāt dal Friūl" e dean ricognossūt di "Glesie Furlane". Al ą tradusūt cetant, ma soredut, in colaborazion cun Pieri Londar e po cun Antoni Beline, la opare maestre de Bibie. Tal 1983, a Buie, i č stāt conferīt il premi "Nadāl Furlan", e il comun di Udin i ą intitulāt une strade.

    Intant di une cunvigne che si č davuelte a Montenars tal mźs di Novembar dal 1996, pre Antoni Beline, il so dissepul predilet, di Placerean al ą vūt dite: " Pre Checo, inte sō vite, al ą operāt cun inteligjence, profonditāt, libertāt e intuizion, a nivel di glesie, di culture e di politiche. Ma l'aspiet plui carateristic e lusorōs de sō vite e de sō testemoneance, in chest timp di parcelisazion, di segmentazion, di incomunicabilitāt a adiriture di cuintriposizion prejudiziāl fra un setōr e chel altri, al č che pre Checo al ą rivāt a vivi chescj trź aspiets in grande armonie e unitāt. Parcč che al jere unitari, armonic lui. E par lui cheste e jere une ereditāt, une relicuie di chź armonie (almancul teoriche e teocratiche) medievāl che i plaseve tant, lą che la catedrāl, cun dongje i siei studis gjenerāi, e jere il cūr de civiltāt e de societāt. E ator a stavin lis corporazions dai mistīrs, e i comerciants, e fūr, intai borcs, i contadins. Lą che inte campagne al rivave il revoc dai glons des cjampanis e la salmodie dai convents e il rumōr dai martiei des fariis e il vosarili de int tal marcjāt. E in citāt al rivave il revoc dai nemāi de campagne e l'odōr des plantis e dal fen. Lą che si barufave inmņ sui lavadōrs par cantins di religjon e di devozion e dut il mont al zirave ator dal lunari e dal orari liturgjic. Naturalmentri Pre Checo al jere un om masse inteligjent e razionāl par no capī i limits di chź societāt aromai finide e improbabil. Nol voleve tornā indaūr. Cundut achel nol voleve pierdi la armonie, la interazion, la vision unitarie. Cussģ politiche, religjon e culture si compagnavin e si armonizavin intune finalizazion comun: il servizi de int".

    Simpri inte stesse cunvigne Roberto Iacovissi, scritōr, storic, ma soredut memorie storiche dal "Moviment Friūl", simpri di Placerean al ą contāt: "Al sarą propit pre Checo a esprimi, intun so intervent al prin congrčs di "Int Furlane", che si davuelzarą a Codroip tal Jugn dal 1963, la legjitimitāt e la urgjence di chel gjenar di impegn. Lu fasarą clamant, cul so mūt di fā, colorīt e provocatori, i furlans a une bataie che e domande une gnove mentalitāt e tant coragjo. Pre Checo al presente, cuntune sierade a efiet, chest moment storic tant che un moment une vore grivi pe esistence stesse de sō identitāt. E inte sō clame al propon il probleme da salvece de identitāt furlane in tiermins globāi: no si trate dome di salvā sedi pūr impuartantis tradizions locāls, ma pluitost di fā in mūt di garantī la esistence stesse di un popul aviers la nichilie etniche. Par chest pre Checo al sosten la dibisugne de formazion di une salde cussience de identitāt coletive, intindude tant che ideologjie indulą ricognossisi, e cun chź operā".

    E al siere il so intervent Iacovissi cun chestis peraulis: "Rivāts a chest pont al č just meti jł il penāl, par vie che la liende dal impegn di pre Checo a pro dal autonomisim furlan si impastane e al fās un dutun cun chel dal Moviment Friūl. Par une trate, la vin cjaminade insieme. Di Pre Checo profete o vin dite. Ma lui al č stāt ancje un vuerīr, propit come che al jere stāt il patriarcje Bertrant di Saint Geničs, che la sō memorie pre Checo dispčs al riclamave intes sōs predicjis,  e che di lui Zuan Vikking, che al fo so capelan, al scrivč: "Intes sōs operazions al fo avuāl a un leon (I, Machab, III,4); tant che un secont Macabeu al difindč il cjamp de sō glesie no dome cu la spade materiāl, ma ancje cun chź spirituāl". Pre Checo nol veve nissun cjamp di difindi, e nissune spade par fālu. Ma par difindi il so popul, ancje lui al doprą une spade, no materiāl ma chź de grinte de sō peraule vive. I siei libris plui biei ju ą scrits inte anime di ducj i furlans, finalmentri disveāts ae lōr cussience".

    A chest pont ce isal restāt de ereditāt autonomiste di Pre Checo, magari cussģ no une vore pōc. Lade a mont la ilusion di une gnove stagjon autonomiste puartade de Leghe Nord, o vin vuź un "Comitāt pe autonomie e il rilanē dal Friūl", un "Front Furlan", un grup di "Identitāt e Inovazion". Sogjets une vore debui, come numars di adesions e come programs e progjets. Se si las vuź aes votazions regjonāls al č di crodi che lis listis autonomistis a stentaressin a elei un conseīr di numar. Ma no dut al č inmņ pierdūt. E reste la presince, la testemoneance di une resistence autonomiste ideāl, inte sperance che cambiant i timps e i oms la cussience indipendentiste dal popul furlan e torni a cuistā vivōr. La bandiere dal "di bessōi" la vin inmņ metude inte fodre!

                                                                                                                                                                    (renzo balzan)

        

 

FRIŪL: un popul, une tiere, une lenghe!

 

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

 

 

 

 

 

Calligaris:
trentetrź esubars
 e casse integrazion

 

Manzan - Di une bande la preocupazion pe pussibil pierdite di 33 puescj di lavōr, sui 400 dal dģ di vuź. Di chź altre lis sigurazions che la Calligaris e je in buine salūt e che i problemis a interessin dome il setōr dal len. Dōs posizions in contraposizion che si scuintrin suntun dāt: un esubar di personāl di 33 di lōr in doi stabiliments che si ocupin de vernisadure dal len. E partant suntun front i sindacāts a cirin di difindi chescj puescj di lavōr, in chel altri al č il stes president Alessandri Calligaris che al sosten cun ferbince che "la societāt e je assoludementri sane". E cussģ Cgil, Cisl e Uil si son metūts intune par comunicā che la Calligaris "daspņ scuasit doi agns di casse integrazion straordenarie si cjate intune situazion inmņ plui delicade cul esubar di 33 lavoradōrs". Si trate, cemūt che si ą vūt iniment denant trat, dal setōr len che in chescj agns al sta traviersant dificoltāts persistents.

    In presince di cheste situazion i sindacāts a ąn mandāt un lōr messaē par cirī sconzurā i licenziaments. La soluzion, secont i sindacaliscj si

podarčs cjatā in dōs mossis: i contrats di solidarietāt, par fā front ae crisi tal imediāt, e la riconversion professionāl dai lavoradōrs par rivā a une definitive soluzion dal probleme. Darest inte letare dulą che si anunzie il scomenēament de mobilitāt, a ąn displeāt i sindacāts "e je stade la stesse aziende a prospetā la pussibilitāt di ricori ai contrats di solidarietāt, ma dome pai operaris (23)". A restaressin cussģ fūr 10 impleāts, e chest al sindacāt nol po lā ben.

    Il president de aziende Alessandri Calligaris si č dite displasūt de posizion dal sindacāt, marcant il fat che inte aziende si č simpri colaborāt par fā lā indenant un sisteme che al funzione. Po al ą sclarīt che purtrop vuź il len e je une materie che no va plui co al č daūr a jessi sostituīt di altris materiāi. Une sfide che e po sei vinēude cun int che e vebi la capacitāt di vendi tal mont lis gnovis produzions che si larą a proponi. E par fālu bisugne cognossi lis lenghis e vź basis di management. Une soluzion che cuntun cors azornament no po dabon cjatā la fate. (m.d.p.)

 

 


Letare des disocupadis di Felet

La incredibil vicende di un apalt lāt a finīle a une dite di Napuli

Felet - Come in ogni storie che si rispieti, la conclusion e je dedicade ai ringraziaments. E ancje nō, lis 19 disocupadis di Felet, soredut cumņ che o sin aromai libaris dai condizionaments "za imponūts cun zentilece" di evitā declarazions su la stampe, o bramģn di esprimi il nestri agrāt a cui che vuź 13 di Otubar 2011 nus ą rindudis disocupadis. Vuź parcč che a son stadis viertis lis bustis des ufiertis sul cont de gare di apalt pal "Monitorament de Spese Farmaceutiche de Regjon Friūl Vignesie Julie" e, fale la verifiche de stazion che e ą vūt l'apalt, il servizi che al vāl dibot 2 milions di Euros al č stāt assegnāt a une dite di Napuli.

    I prins ringraziaments a van dal sigūr ai maiorents dal Insiel, il cui ex A.D. al refudą la continuazion dal servizi, assegnāt de Regjon tal 2008 par vie che e jere aziende "in house", par no scugnī assuminus, viodūt che il nestri contrat a tiermin al sarčs scjadūt il mźs di Avost dal 2011. E al president di Insiel, l'unic che, metint neri su blanc, al veve sigurāt une grande atenzion intai nestris rivuarts de bande de societāt e il so personāl impegn inte ricercje di soluzions dal probleme!

    Il secont ringraziament ur va a ducj chei che a ąn metūt "la ēate" tal prontā il test de gare di apalt, svilint il valōr dal nestri lavōr, insiemit a chei che no nus ąn visāt in timp che si stave prontant une gare! No dismentearģn dal sigūr di ringraziā l'assessōr ae Salūt, integrazion soci sanitarie e politichis sociāls e l'assessōr ae Funzion Publiche, autonomiis locāls e coordenament des riformis cui lōr ancjetant curients segretaris, che a son stāt une vore brāfs a fānus crodi tal impegn sevi a fā revocā la gare (e a tornā a assegnā il servizi a Insiel, e che e varčs po scugnūt assuminus!), sevi, se chest nol fos stāt pussibil, tal cirīnus un gnūf puest di vore! Ma ancje l'assessōr al Lavōr, formazion, cumierē e avuāls oportunitāts che, pūr jessit informāt, nol ą mai dāt di viodi il minim interčs par cheste vicende.

    Mźs e mźs di incuintris, telefonadis, e mail, sperancis e ilusions. Prospetivis cence costrut, inesistents che nus ąn fat sperā fint tal ultin! Rimants di responsabilitāts che a ąn dal incredibil! Nissun nol ą vūt cūr di fermā chel bant di gare par pōre de Cort dai Conts. Ma la Cort dai Conts aie di lā a verificā cemūt che a son stāts otignūts i sparagns di un ent clamāt Regjon? Isal justificāt otignīju al cost de disocupazion, come in chest cās, di 19 feminis daspņ scuasit 15 agns di lavōr su chest progjet?

    L'ultin ringraziament, il plui impuartant, al va al president Tondo dal sigūr informāt di ce che al stave sucedint e al cuāl o vin indreēāt un ultin spasimāt apel, fasint riferiment aes sōs peraulis "il lavōr nol č dome font di vuadagn, ma e je la principāl font de dignitāt di une persone". E je finide, graziis a ducj: us ricuardarģn intes nestris preieris, si fās par mūt di dī!

    Un ringraziament vźr, invezit, al va a Anna Pelli, segretarie de Fim-Cisl di Triest, che e ą dāt anime e cūr ae nestre cause cul dedicānus ogni atim des sōs zornadis par ducj chescj mźs. Che e ą frontāt e discutūt cun ducj chei che a podevin judānus par evitā il drame de disocupazion. E ą lotāt cun nō, nus ą incoragjadis fint tal ultin e ae fin e ą vaīt cun nō, vinēude, come nō, de politiche di cheste nestre amade Regjon!

                                                                                                                                   (19 ex dipendents de Insiel di Felet)

 


Ladins dal Friūl pag. 4 
 

  DOCUMENTS
 

 

Tipichementri furlans pe vere autonomie  

Riflessions e provocazions di Zuanfranc D'Aronco

Tipichementri furlans. Mi č stāt facil apropriāmi dal slogan creāt dai publicitaris de Regjon, e adatālu al gno cās: lōr si riferissin al vin (pussibilmentri "doc") e jo ai oms.

    Ce vuelial dī vuź jessi tipichementri furlans? Jessi " braurōs e ustināts de lōr nazionalitāt"? Ahi, la frase e je di Francesc di Toppo, che al scriveve tal '800 e si riferive al '300 dal patriarcje Bertrant. E inalore? Al č innomenāt un componiment poetic che al scomence cun: "Su su, Venzon venzone", e al va indenant laudant: "su, fedeli e bon furlani, su, legittimi italiani", e vie cun cheste ande. Si trate de vitoriose resistence, oponude a Scluse, cuintri i todescs di Massimilian di Asburc di Bidenuccio, comandant di cuarante venēonąs (furnīts par chel cont di balis di plomp, fatis in cjase di Anastasie di Prampar fondint la platarie di peltri de famee).

    O jerin tal 1509. I todescs si rifaserin cualchi an plui tart. Ma intant il Bidinuccio al ve in compens une pension dal Senāt di Vignesie: al combateve in fats pal "possente e fier Leone" (che viōt il cās al veve ocupāt il Friūl cent agns denant). Altris timps dut cās. Ma forsit al č inmņ valit il ricognossiment sul cont de lenghe furlane "e tanto trista, quanto sono buoni gl'ingegni e quanto grande č il valore di quella provintia onoratissima" ? Che al scriveve Pieri Pauli Vergerio, e si jere ae mitāt dal '500. Che i furlans a sedin "Vehementi, solleciti, terribili"? Ma il judizi al č di Zuan Botero, scrit ae fin dal stes '500.

    No soi un savint ni un archivist. Par imbatimi in altris positīfs preseaments sui furlans, o scugni fā un grant sbalē (i miei 23 letōrs, un in mancul dal Manzoni, a scugnaran contentāsi). O sin nuie di mancul che tal 1922, cuant che un personaē politic, po deventāt popolār, riferintsi ai siei de "regione friulana" al declarave che lōr a jerin "perfetti per sobrietą e compostezza, austeritą e serietą di vita". Nuie māl. Ma forsit cheste e lis frasis proponudis denant trat a jerin dutis interessadis, che "nancje il cjan nol mene la code dibant".

    Altri cjapitul di savōr diferent. Pōc apaiant par nō al č il sproc popolār, ancje chest di divignince de Serenissime: "Dime ludro, dime can, ma no sta dirme furlan". Il tiermin "ludro", nus displein i vocabolaris, al vūl dī ludro, lazaron, smafar. Al diven forsit dal todesc "Luder" (galiot, ribalt): il, "leader" di partīt, cun dut i timps di vuź, nol centre. Mancul trist invezit al č un altri sproc, ancje chest di divignince lagunār, che al definģs i "udinesi castellani, col cognome de furlani": miōr dal sigūr dai "visentini magna gati", e dai "veronesi tuti mati".

    Judizis sfavorevui di cheste sorte, divignintti dal di fūr, che si vueli o no a ąn lassāt il segn. A fasin part di chel che al č stāt clamāt "blason popolār", presint un pōc in ducj i paīs, ancje inter nos. Viōt i stes venēonąs, clamāts "gosārs", i glemonąs "gabodui", mentri Dartigne e e je tradusude in "Tegne", ma a son soradis di strapaīs, inocentis, di ridi parsore. Parafrasant i inglźs, o disģn che dome i furlans a ąn dirit di criticā i furlans. Al reste il fat che i judizis vignūts invezit dal di fūr a son la spie di un procedi di superioritāt, ridicul tant che si vūl ma che, cuant che al ven cjapāt sul seri, al umilie i destinataris. E achģ ti vūl - al contribuģs a creā intai ogjets sorāts il ben cognossūt complčs di inferioritāt, che al diferenzie in gjenar i "fedeli e bon furlani".

    Al č evident, al scriveve Josef Marchet tal 1948, che la Serenissime e ą simpri metude in vore la politiche di tratā i furlans come puare int di raze inferiōr. Cussģ "i furlans a ąn pōre di jessi ridūts, a ąn pōre di semeā sclapeēocs, int indaūr e ignorante, di fā brute figure". E je famose une incision dal Sietcent di Rampini: un "sotan" cul cjapiel in man in face al paron, e pant: "Per tagiar tuto l'ano e legne e zochi, vegnimo dal Friul nostro paese: la strussia č granda, e se ne chiapa pochi". Al seodave il Marchet: "I furlans a rivarin a persuadisi ancje lōr de superioritāt e de potence dai parons e a adatāsi al destin di ubidī, e fintremai a simiotā il custum e il lengaē dai parons". In sumis il "credere, obbedire e combattere", nassūt in timps modernis, nol jere dal dut une novitāt.

    O ai za vūt ocasion di sotliniā, sul cont dal complčs di inferioritāt, che il furlan di vuź si diferenzie pe insigurece, indecision, riservatece, individualisim, limitade fantasie, scjars garbeē, contignude solidarietāt. E o ai vūt iniment il neurolic Zuan Pessina, pal cuāl il nestri tip "al risulte par tindince di caratar sierāt, inibīt, cun orientament a pessimisim e conservadōr, fondamentalmentri timit, puartāt al sintiment e ae ingjenuitāt, scuasit dal dut disprivāt di chźs capacitāts che e condizionin il sucčs sociāl" e vie indenant. O podģn zontā vuź la analisi di un altri neurolic, Franc Fabbro, autōr dal fortunāt libri "Il cjāf dal furlans". Ancje par Fabbro une carateristiche de psiche nostrane e je "un slargjāt sintiment di inferioritāt culturāl". Chest sintiment, simpri par Fabbro, "al dipent di dōs resons. Di une bande al č divignūt dal impat - che si č realizāt dal 1870 al 1960 - fra la culture contadine furlane 'sometude' e la culture taliane 'dominant'. Dilunc cheste dade di timp la culture dominant no ą manifestat nissune sensibilitāt atropologjiche viers la lenghe e la culture furlane consideradis inferiōrs. La maiorance contadine e veve di lavorā, vergognāsi di jessi 'inferiōr', e - soredut a scuele - sperimentā un dai plui tragjics fenomens di colonialisim culturāl, o sei chel di sintīsi 'forest' a cjase propie. Inmņ in cheste dade storiche - a part isoladis ecezions - al č mancjāt il sostegn des cussģ clamadis classis 'superiōrs', come par esempli la nobiltāt, viers i tipics valōrs de identitāt furlane". Il mancjāt interčs viers la lenghe e la culture propis, la scjarse fiducie viers lis istituzions e in particolār i "sorestants" a son altris elements che a concorin a scuvierzi i caratars dal "sotan", o sei dal tipichementri furlan.
 

O ai pōre a chest pont che i letōrs e vebi fate un pocje di indigjestion pes tantis citazions, antighis e gnovis. Consolģnsi cumņ aurint no a altris citazions, ma a specifichis ricercjis di frescje date. Une di lōr, pari pari, e ven de Irlande dal Nord, par bocje di Richard Lynn, docent di psicologjie inte universitāt dal Ulster, che al ą metūt jł une classifiche rigjavade davuelzint dai test. "I furlans cuntun 'Qi' (cuozient di inteligjence) di 103 a son i prins in Italie. No dome, ma a son tra i plui inteligjents de Europe, distacant in maniere nete i meridionāi (la Sicilie, ultime,  e ą un 'Qi' di 89). Il primāt al divignarčs "des lidrīs multietnichis e de vicinance di regjons come Slovenie e Austrie, cence contā la presince sul teritori di realtāts di alte innomine sientifiche come la Sissa, la aree di ricercje, dōs universitāts di livel". Che al sedi propite cussģ? O aurģs des esposizions vignudis fūr sun chest gjornāl tal mźs di Avrīl 2010.

    Fasģn cont cumņ su classifichis di altri gjenar, o sei di Avrīl e Mai 2011. La prime e diven de riviste "Tutto scuola", e e ą fat riferiment a parametris indicadōrs, rivuardantti la cualitāt dal sisteme de istruzion in Italie. No si esprimin opinions ma si regjistrin i risultāts, Udin al č al cuint puest. Altri setōr: la gjestion dai disastris naturāi come il taramot. Chel dal Friūl al č restāt di esempli, cemūt che al č stāt segnalāt in chestis colonis tal publicā i risultāts di une cunvigne a nivel universitari, organizāt a Gurize dal ISIG (Istitūt di sociologjie internazionāl): doi dīs di lavōrs dedicāts al studi su lis "best-practice" furlanis come sisteme di aplicā ae Europe alpine. Il nestri criteri, fondāt su la partecipazion direte de popolazion a traviers i ents locāi ai cuāi la ricostruzion e jere stade afidade dal stāt, al č deventāt un esempli fondamentāl di ricostruzion, che magari cussģ no nol č stāt metūt in pratiche in altris regjons come l'Abruē.

    Cjalģnsi atōr. No sin i plui biei dal ream, ma nancje i plui bruts. O vin di fā tesaur di dut, des critichis e des lauts. Soredut e je ore di scjassāsi di adučs la scjarse fiducie in no stes, oltri ai cjative betince di cjalā cun ategjament negatīf se no cun suficience ai furlans che a operin par fā cressi ducj nō inte societāt.

    Bisugne smetile cu la debolece tal sostignī lis propiis resons, la parmalositāt tal meti in mostre i propis dirits, la scjarse abitudin a esponisi in politiche e vie discorint. Se aspiets positīfs e negatīfs a son di pari presince, cirģn di eliminā o almancul di cangjā i seconts. In definitive bisugne rivā a une maiōr cjapade di cussience, vāl a dī savź chel che nō o sin. "Fintremai che il furlan - al ą scrit il Marchet tal 1949 -, nol varą imparāt a mostrā la sō muse cence rispiet uman e cence deventā ros, nol sarą madūr par governāsi di bessōl: e al sarą dibant predicjā di autonomiis e imbastī statūts regjonāi. La autonomie si ą di vźle prime di dut tal ēurviel e inte anime".

    Scomencģn aduncje a meti in lūs ce che o vin di bon e soredut di cjatīf. Cualchidun al disarą che o podarčs scomenēā di me. Mai vie po? Parcč che jo varessio difiets? (Zuanfran D'Aronco)

 

Ladins dal Friūl pag. 5  -     
                                                                                                        
JOSEF MARCHET: LIS PREDICJIS DAL MUINI
 

 

Bocje, ce vūstu? (13)

Pre Scjefin al č sbrissāt jł pe strete di Macorąt, par colpe de nźf inglaēade, e si č discuinēāt un pīt. Cussģ, par cheste domenie, o restin cence ni messis ni funzions. O sai che a chei di Gargagną di Sore no ur impuarte trop: ur dularčs di plui se si  ribaltąs il cjaruē di Cocolan che al mene la sgnape di Gurize pes ostariis.

    Oh mo! Usgnot o sin in vot: un di plui di sabide stade. Al ven a stāi che e mancje mź comari Sese, ma e ą mandadis lis sōs dōs fantaēutis. Bravis, chźs stelis! O sźso vignudis di vuestre volontāt? Parcč che sabide la fieste e je lade a finī malementri, lą di Baduscli, nomo? A son rivāts chei trź bulats di Lupignan che a pratindevin di bandī lis balarinis plui bravis e la storie e je finide a sberlis e sclanfars! Mi ą contade la part mź gnece Annalena, che e ą un biel non par talian, une biele sassare sclaride cu la camamile, un biel "paltņ" a cjampane, un biel nās a patate sclave e un grum di ghiti di cjatāsi un fregul di morōs. "Ma lą di Baduscli no si cjate nuie di sest", disč chź animute di agnul, Parcč no po? No isal simpri Rico Menat che plui di cuindis dīs a lunc nol fās mai l'amōr cun chź pulzete stesse; e cussģ, ancje se une sabide al č impegnāt, si po sperā che la sabide dopo al sei libar? E Gjovanin Corobule no isal infalibil, cun chel fīl di moschetute a francźs vie, che al   conte  di vź    fat    zirā la  ciribicocule  a  dutis lis parisinis cuant

che al jere lą vie fā il svuatar intune locande di triste innomine?  E Momi Semplon, fresc e taront come un purcit di grasse, che sō mari lu nudrģs di centuviel in salate e di latisūi in fersorie e so pari al spint, a mantignīlu dibat, i ultins carantans parāts dongje cul marcjāt neri in chź volte de vuere? E chel frusin riēot di Risto Lomonico che no i va il mani e al cīr di ogni bande une ocjute che lu tiri cuc e lu mantegni? Tratantsi di meti lidrīs chenti, a chel no i impuarte nuie di cjoli une femine cence un voli o cence un braē o cence un pār di dozenis di dincj in bocje!… E Tite Steche che, cualchi sere, co ju ą curts, al rive adore di tornā a cjase di bessōl cence colā tal fossāl? E to fi Baldo, copari Panole, che vie pe setemane al odore di ledan siet miis di lontan e la domenie al intossee di colonie dute la vile?

    Duncje, fantacinis, bocje ce vūstu? Aes fiestis di bal alģ di Baduscli o veis ce sielzi: robe fine, int di sest, zoventūt che e promet ben, frutats plens di implant; o veis la pussibilitāt di imbastī relazions di gale, di inmanią fameis di aur, di preparāsi la felicitāt par dute la vite. E voaltris, paris di famee, dismovźsi, navigait; se o volźs cjatā un brāf zinar che us scussi lis ainis, mandait indenant lis vuestris passarutis e no menālis in glesie a rumiā patarnostars!  Buine fortune! E cun cheste us doi la buine sere. (josef marchet)        

 

 

Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :        


 

 

La storie dai Ladins
des Dolomitis
 di Werner Pescosta



Intun penē volum
 e je cjapade dentri
dute la liende dal popul ladin

 


San Martin de Tor / St. Martin in Thurn (Bz) - Za fa cualchi mźs, par cure dal Istitūt Ladin "Micurą de Rü", di San Martin de Tor in Val Badie, al č stāt publicāt il penē volum (753 pagjinis) "Storia dei Ladini delle Dolomiti", curāt di Werner Pescosta.

    Al scrīf inte prefazion il curadōr: " Tal Dicembar dal 2005 mi č stade ufierte la pussibilitāt di lavorā a un gnūf libri de storie dai ladins des Dolomitis che l'Istitūt Ladin "Mucurą de Rü" al intindeve publicā in curt. Sul in prin si jere pensāt plui che altri a une version riviodude e azornade de "Breve storia dei ladini dolomitici" di Josef Richebuono, aromai esaurīt, considerade la spiete di tante int viers la culture e la lenghe ladine. Leint i stampons dal gnūf test, dut cās,  o ai ritignūt impuartant, par un libri chel al vūl ofrī une panoramiche complete su la storie dai ladins, des origjinis ai nestris dīs, tignī inte dovude considerazion lis numerosis publicazions, i articui e i saēs, publicāts tal infratant, dulą che a son stāts aprofondīts singolarmentri i diviers argoments che a rivuardin la minorance.

    Chestis pagjinis aduncje a son il risultāt des consultazion di numerōs tescj, documents e fotos, recuperāts des scansiis des bibliotechis e intai archivis, riviodūts ae lūs des ultimis ricercjis e des indagjin plui resintis.

    Di cuant che o ai scomenēāt il lavōr, o ai vūt la fortune di cjatā tantis personis che si son dimostradis entusiastis dal progjet, dantmi la conferme de necessitāt di une publicazion che e savedi valorizā la lenghe, la culture, la tradizion e ducj chei elements che a diferenziin la minorance ladine inte sō integritāt, e che a plui ripresis a ąn compagnāt il gno lavōr. Tancj mi ąn ufiert la lōr colaborazion, furnintmi informazions, tescj e publicazions dai cuāi no jeri a cognossince, o pūr grafics e materiāl fotografic, origjināl e in part mai publicāt denant trat, che al rapresente un element essenziāl par rindi il libri plui facil di consultā e interessant".

    Biel che inte introduzion si met in rilźf:  "Tal 1796, daūr de scuvierte de particolaritāt dal cret dolomitic de bande dal gjeolic francźs Déodat de Dolomieu, lis cussģ clamadis Monts Palidis, restadis par etis esclusive dai pōcs abitants a dai ocasionāi visitadōrs, a deventarin un patrimoni mondiāl. Chźs monts cussģ diviersis a forin prime studiadis dai gjeolics e dai gjeografs, po dilunc dal XIX e XX secul e deventarin ogjet di esplorazions, e po inmņ mete privilegjade par milions di turiscj. Lis Dolomitis a clupissin, oltri aes decantadis bielecis naturāls, altris tesaurs mancul visibii ma ancjetant preseōs: fossii e rescj archeologjics, numerosis leiendis, lis contis popolārs, une storie particolār e soredut la lenghe e la culture ladine, tramandade di gjenerazions da un numar ridot di personis che dai timps antigons a loghin lis stretis vals tal mieē des monts.

    Chest libri al preste atenzion soredut a chescj aspiet plui scuindūts de aree dolomitane e in particolār ae storie dai ladins, ae lōr identitāt e ae lōr cuotidianitāt. Partint de preistorie, ete dulą che i prins oms a rivarin in chestis vals une vore intrigosis di traviersā, a vignaran presentāts in ordin cronologjic i acjadiments storics, oltri che i svilups linguistics, che a ąn dāt origjin ai sintiments pai cuāi i ladins si ritegnin un popul a se stant. Come par tantis nazionalitāts europeanis, lis ideis buridis fūr dai moviments dal Votcent a son stadis la faliscje che e ą fat madressi in lōr la cussience di formā un grup etnic-linguistic autonom che si diferenzie di chel todesc soredut pe lenghe e di chel talian par tradizions e apartignince storiche-politiche. La ladinitāt si insalde aduncje partint des diferencis e des origjinalitāts che e rapresente  rispiet aes culturis daprūf. La identitāt dai ladins no cjate nissune poie intune nazion e la so origjin no po fā riferiment a une precise dade storiche o a un particolār acjadiment epic, ma e esist di front ae presince di altris identitāts des cuāl di diferenzie.

    I ladins dolomitans a vivin vuź in cinc vals periferichis de viere Contee dal Tirōl - Gardene, Badie, Fasse, Fodom e Anpezo - e dal 1918 no son plui unīts sot il midiesim cuviert aministratīf, ma dividūts in dōs regjon (Trentin-Sud Tirōl e Venit) e trź provinciis (Bolzan, Trent e Belun). Tra i ladins il marum par cheste separazion aministrative, ae cuāl tal 1964 si č zontade ancje chź diocesane, al č dut altri che disfantāt: il referendum che si č davuelt intai trź comuns di Anpezo, La Plģ de Fodom e Cuel Sante Luzie tal 2007 e je stade la dimostrazion evident di cetant che al sedi inmņ fuart il desideri e la sperance di podź cjatā un rimiedi aes divisions paididis".

    I cjapitui che la opare e cjape dentri a son: Preistorie, La Ete Romane, La Ete di Mieē, I principāts eclesiastics, Vicendis sot il Tirōl,  La nassince dai stāts nazionāi, Il Votcent: un secul di grancj cambiaments, Sot la Austrie di Franz Josef, La prime Vuere Grande, Une gnove ete sot la Italie, La seconde Vuere Grande, Il daspņ vuere, la Societāt contemporanie, I numars de vals ladinis, Dizionari storic.

    Al va dite cheste publicazion, sapontade di une rieste di fotografiis cetant bielis, e zove a sotliniā che la unitāt di une aree linguistiche-culturāl che no je dome une cuestion che e rivuarde i linguiscj, ma e prodūs une impuartante funzion a livel psicologjic e sociāl. La cussience di chei che a fevelin la lenghe di apartignī a une cierte unitāt etniche-culturāl si tradūs di fat intun fuart strument di coesion.

    Intai ultins decenis a son stadis soredut lis associazions culturāls e lis istituzions, oltri ai proviodiments legjislatīfs a jutori des minorancis, a promovi une tāl sensibilizazion par tentā di risolvi in part i dituarts de storie e preservā lenghe e culture dai efiets negatīfs dal turisim e de globalizazion. Chescj ultins a rapresentin in fats i gnūfs problemis di frontā: la fuarte influence davuelte dai mass media e met inmņ une volte i ladins di front al riscjio de disparizion o, inte miōr des ipotesis, di une marcade trasformazion. La sorevivence dal grup e la sō integritāt a restin partant leāts al impegn dai politics, ma plui inmņ ae ativitāt culturāl promovude des diviersis istituzions, oltri ae ferme volontāt dal sengul di conservā la propie identitāt, la propie lenghe e la propie culture.          (edelweiß)

 

 

Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 
 

 

Alte Val de Būt: une storie diferenziade de aghe


Un libri cetant interessant di Corrado Venturini
 sul cont dal Cjanal di San Pieri

   

   

Paluce - Inte dade dai fiestezaments par memoreā i cent agns de fondazion de Secab (Societāt Eletriche Cooperative de alte Val de Būt), al č stāt editāt il libri "Alta Valle del Būt (Alpi Carniche): una storia scandita dalle acque nel tempo)", curāt dal gjeolic professōr Corrado Venturini e penē 289 pagjinis.

    Chest volum al conte la storie e lis vicendis di un teritori particolār. Une valade alpine de alte Cjargne diferenziade di piēui paīs e cjasalźts sparniēāts, dispčs logāts dilunc il fonts de valade, altris impen poiāts sui riplans a mieze cueste.

    Al trate ancje e soredut des aghis, chźs che a scorin sore vie e chźs che si in van  sot vie de tiere. Chźs aghis che, dilunc lis etis, a ąn modelāt i crets de valade, a ąn seondāt i insediaments umans. Aghis che cul lōr scori a ąn furnīt energjie e lavōr, ma procurāt ancje, a dadis, diluvions che a ąn fats cetancj dams e muarts.

    Al č un test che al conte di crets antigons, a voltis salts, altris invezit sminuēāts e instabii, o ben di sediments plui resints, a voltis salts, a voltis di mancul. Ma dutun in chel al č ancje une sorte di conte che si ocupe di un teritori speciāl. Un spazi fisic tridimensionāl che cun avuāl concretece al devente une sorte di "timp gjeologjic" bon di meti adun in maniere ordenade e progressive i segns, naturāi a antropics, dal propi lent lā dilunc.

    Il setōr ogjet di cheste racolte al propon notiziis, imagjinis e impressions de alte Val de Būt, disore Tumieē, tal cūr plui profont des Alps Cjargnelis. Lis aghis, protagonistis assoludis de interie tratazion, a son chźs de Būt, che i abitants de valade par etis a ąn clamāt semplicementri "Flum". Aes sō aghis sore vie si zontin, bondantis, chźs di une sorzint di nature carsiche che par puartade e je la seconde dal Friūl: il "Fontanon" di Tamau, bon di burī fūr insin a trź mil litris di aghe al secont.

    E e je propi la sorzint di Tamau a vź condizionāt e vuidāt lis vicendis naturāls e chźs umanis di chest impuartant segment de val, zontantlis intune sorte di leam deventāt fondamentāl dilunc l'ultin secul. Pes popolazions locāls lis aghis dal Fontanon, a distance di un secul just dal inizi dal lōr sfrutament a fins energjetics, a ąn fat di volan a un svilup dal teritori che, cuntun adietīf al pas cui timps, o podaressin clamā in armonie cul ambient.

    Il mert di dut chest i va ae Societāt Eletriche Cooperative Alt Būt (SECAB) fondade in maniere acuarte tal 1911 e di chź volte operant in maniere seguitive sul teritori cjargnel. Buine di produsi energjie

nete di distribuī ai comuns de valade, e scomenēą cuntune prime centraline idroeletriche progjetade par sfrutā il salt de aghe che, di etis in ca, e burģs fūr de sorzint dal Fontanon.

    Dificilmentri dilunc l'arc alpin orientāl al esist un lūc che plui dal Cjanāl di San Pieri al č in podź di cjapā adun in se vicendis umanis e mudaments dal teritori, acjadiments tragjics e pericui pussibii, leantju intun complčs intreē di caratars e esperiencis buinis di stupī, coinvolzi e smaraveā cui che ju scolte e ju osserve.

    Crets e aghe, chź altre anime di cheste valade. Une anime leade in maniere fuarte a chź dai siei condurantti abitants che di passe mil agns in ca a doprin e dumiestiin la nature intun scambi vicendevul di prepotencis. Ma cheste e je une des particolaritāts di chest lūc par tancj aspiets unic. Al č ben dut cās rispietā il davuelzisi dai events, fasint jentrā tal ordin just i numerōs protagoniscj. Cussģ lis aghis dal Fontanon a son dopradis dal autōr par colegā, come une sorte di fīl ros, lis dōs Sezions che a componin il volum.

    La prime Sezion "Lis Aghis e il Teritori de Alte Val de Būt" e rapresente une sorte di viaē temporāl a traviers la evoluzion gjeologjiche e gjeomorfologjiche de valade. Une trate ae ricercje dai aspiets naturāi che a ąn vuaiāt lis vals prontantlis ae seguitive colonizazion antropiche. Inmņ, a traviers il davuelzisi des sōs tapis evolutivis, scomenēadis za fa scuasit mieē miliarts di agns, si capģs cemūt che ognidune e vebi puartāt il propi indispensabil contribūt parcč che la sorzint dal Fontanon di Tamau, fulcri di chest volum, al podčs burī fūr in chel pont precīs.

    La seconde Sezion "Lis Aghis tra Storie e Leiendis" e conte dal rapuart tra Om e Nature. Un cjapitul particolār al svilupe la storie di une "idee luminose": chź realizade de SECAB e puartade indenant a traviers une dople sfide: cuintri un sisteme soci-economic tal in prin aviers e viers un teritori instabil e penē di insidiis.

    A completin cheste Sezion lis leiendis e lis composizions in viers che a ąn par sogjet lis aghis de alte Val de Būt e, tra chestis, la infalibil sorzint dal Fontanon. In prionte, tratant di aghis, no podeve sei trascurade la nźf, cidine e sugjestive protagoniste che par plusōrs mźs dal an e cuvierē lis cimis plui altis inte spiete di reonzi cui siei contribūts lis infinidis sorzints de valade.

    Al merte inmņ ricuardāt che il libri al č ilustrāt cuntune rieste di fotografiis une vore bielis, oltri che cun tabelis e disens che a judin a capī lis argomentazions dal test. (von zercläre)

Il Fontanon di Tamau: Fūr da būsa, al ven, da Creta, / businant il Fontanon / ma subit al si quieta, / in ta 'l Būt, chel cjacaron. / L'ūl credi ch'al č serio / par vei fat tanta fadias!… / Brut bausar! Al č Silverio / ch'al fās pora e a son las strias. / Cussģ a fasin tanc' spacons, / sot la nape dal cjamin, / salvo, po, jemplā i brigons / spaventāts di un surisin. (Gjso Fior - 1961)

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


Siro Angeli: L'aga dal Tajament

 

 

 

 
 

 

Ai 22 di Avost stāt a son colāts i vincj agns che al č muart Siro Angeli, dramaturc, poete, romanzīr che al jere nassūt a Cesclans di Cjavaē tal 1913. Al po sei considerāt un tra i plui grancj scritōrs dal Friūl dal secul passāt. Par memoreā cheste dade il comun di Tumieē e chel di Cjavaē il mźs di Setembar stāt a ąn organizāt une rieste di iniziativis, ma soredut a son stāts publicāts doi libris. Il prin opare dal professōr Nicola Corbelli (si trate de sō tesi di lauree), titulāt "Siro Angeli e il poemetto di une vita - Il grillo della Suburra)". Cuntune jentrade critiche dal poete Ermis Dorigo, il libri al tamese la interie produzion leterarie (teatri, poesie, prose) di Angeli. Il secont libri al č rapresentāt de ristampe anastatiche de prime racolte di poesiis par cjargnel dal poete di Cesclans, o sei "L'aga dal Tajamemt", stampāt a Tumieē dal 1976 alģ dal Stabiliment Grafic "Cjargne".

    Inte "Antologjie de Leterature Furlane" (B. Chiurlo - A. Ciceri) juste apont Andreine Ciceri di Angeli e scrīf: " Scuasit cence fā nissun sunsūr, il non di Siro Angeli al č tornāt a comparī in diviersis publicazions furlanis e ducj a pandi l'augūr che la sō no sedi une presince casuāl, par vie che une tāl presince e ą credenziāls : significants intai viers e tal so teatri, spieli fedźl di une sintude furlanetāt.

    Il poete al ą bandonade la sō tiere e al č come se al ves tradide la mari; cumņ  la so cjase al č il ream dai ragns e alte e cres la jerbe tal co curtīl. Se lui al torne si sint forest: nissun lu acuse, se no la sō vōs interiōr. Al ą disiertāt e no 'nd č pās par lui, se no tornant a scomenēā dal in prin: e vźlu a tornā a percori inte sō lenghe mari un pōcs dai mutīfs che a jerin za jentrāts inte sō produzion par talian. La sō anime si lave cussģ inte aghe frescje de sō lenghe: ogni poesie e divente une particule di memorie che i vierē la comunion cui siei muarts e i torne cussģ la sō integrāl umanitāt".

    Chest passaē esistenziāl lui cjantģn in fats testemoneāt inte poesie "L'aga dal Tajament", che e da il titul ae racolte vude iniment denant trat: "Cun chel celest e vert / in t'un zal-grīs di nūl / squasi colōr dal lat / ch'al spriza jł da teta / da vacja quant ch'ą fat, / a mi torna indiment / simpri, a cirī mi ven / fin a Roma, sot sera, / e dentri il cūr 'a dūl / l'aga dal Tajament / dopo tan ch'al ą plot / e di gnūf il seren / al romp e l'aria scleta / 'a spant odōr di fen / viers il scurī da gnot; / ma in veretāt no pučs / plui dī cemūt ch'a era / la so aga: a podei, / no sarčs jņ, ma un frut / lassł in Cjargna; l'atņm / ch'j vīf cumņ al sarčs / primavera cun jči / di una volta, cun dut / ce che ogni dģ si piert / pa strada, lant a om".

    Biel che Luzian Verone inte sō "Rassegne di Leterature Furlane" al sotlinie cemūt che: "Al č dificil cjatā tal mont culturāl une personalitāt tant ecletiche come chź di Siro Angeli. La poesie, la leterature, la radio e la cinematografie a son stāts i cjamps artistics che plui al ą sperimentāt e praticat inte sō vite. Cun risultāts che a ąn puartāt considerazion e innomine a chest autōr no dome jenfri i confins regjonāi, ma ancje nazionāi e plui in lą".   

E sul cont de racolte che culģ o tratģn,  inmņ al zonte: " Dal 1986 al ą tornāt a publicā a Udin la racolte di poesiis furlanis "L'aga dal Tajament", cu la presentazion di D'Aronco, che timp indaūr lu veve inviulāt a scrivi par furlan. Il titul dal libri al č divignūt parcč che il Tajament par Angeli nol č une bariere che e divīt il Friūl, ma une cerniere che e unģs la int di ca e di lą de Aghe. Ancje se cheste racolte e jere stade publicade sul tart de vite dal autōr, siei scrits par furlan a jerin bielzą comparīts su publicazions come il "Strolic" e i cuaders dal "Tesaur". E aduncje i riclams de tiere e de lenghe native, ancje se scuindūts intai ricčs dal cūr, lu vevin compagnāt dilunc il so vivi lontan dal Friūl".

    In fin o ripuartģn lis peraulis Zuanfranc D'Aronco, da "Miscellanea di studi e contributi (1945-2000): "In cheste seconde edizion, cetant  inricjide, de racolte publicade tal 1976 de librarie Aquilee di Tumieē, a 'nd č vecjis poesiis; altris a son stadis riviodudis e slungjadis; altris inmņ a son gnovis. No disarai nuie dal lengaē net e intant, di Cesclans: al č un dai tancj esemplis de resistence des feveladis locāls, soredut periferichis, rispiet ae coinč furlane, volude di tancj, intun conflit curiōs e divertent, destināt a bonāsi dome, o crōt, cuntun cidin 'gentlemen agreement' che al viodarą cun plen dirit la contemporanie convivence des varietāts particolārs dongje a chź che e sarą la lenghe leterarie comun, la lenghe nazionāl, e che e continuarą a jessi alimentade de linfe seguitive di cent piēui Friūl".

    O sierģn chest discori su Siro Angeli proferint inmņ cualchi so viers, tirāt fūr de poesie "Tal cūr da Cjargna": Propi culģ, stentāt / a alzāsci su di mūr / in mūr fremičc' un grīs / di cret e un vert di prāt / cun malta e cun clap dūr / tal cūr da Cjargna, chest / come ch' al č, plui pōr / ancia, como ch'al era, / chi al sarčs il paīs / ch'i varčs scičlt par me / se 'a mi včs il Signōr / scičlgi lassat il pučst / dulą nasci".

 

La schede: S. Angeli , L'aga dal Tajament (ristampe anastatiche) , Edizions Aquileia, Tumieē 1976, pp. 31  .


     

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.