Numar  dal mźs

Anade ( XIV) n.3 Marē   2011

                 LADINS
                        dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 


 

 

 

 

 

Se Bobby Sands al
fos stāt furlan

 

 

Intune e-mail rivade in redazion il 1 di Zenār stāt, Carli Pup, insiemit cui auguris pal gnūf an, nus visave che al jere rivāt chenti un messaē dal "Bobby Sands Trust", vāl a dī la organizazion che e lavore par tignī vive la memorie di Bobby Sands (1954-1981) e di chei altris militants indipendentiscj irlandźs muarts intai siopars de fan dal 1981 e che, cun di plui, e gjestģs i dirits di riproduzion dai scrits di Sands.

    Ma cui jerial Bobby Sands? A part Carli Pup, che di chest eroi e patriot irlandźs al ą voltāt par furlan il diari ("Il diari di Bobby Sands", ed. Kappa Vu / 2001), verementri pōcs, e mancul inmņ lu cognossin i zovins. Chest al č dabon un grant pecjāt parcč di lui nus diven plui di cualchi lezion, massime cuant si trate dal dirit ae libertāt dai popui, e soredut des minorancis. In efiets si č resonāt dispčs in cunvignis autonomistis in Friūl su cuale che e sarčs stade la strade di cjapā par rivā a puartā indenant lis nestris resons sul cont de Nazion Friūl, de sō vere autonomie se no fintremai de sō indipendence, ma po chescj pas culģ nissun nol ą vūt cūr di fāju. Nus č mancjade juste apont int de tempare di Bobby e dai siei compatriots. Cussģ culģ dut al č lāt a finīle in cavalchinis e in polente e frico, si contentin di molā cualchi baiade ae lune, ma soredut di vivulā lecant la man dal princip che dal barcon dal so palaē (di Triest) nus mole jł i fruēons dai contribūts a sostegn de lenghe e de culture furlanis. Par une grampe di fruēons o vin rinunziāt al nestri dirit naturāl di vivi libars intune libare nazion Friūl. Ce aviliment. Ce aviliment i congrčs de Filologjiche. Ce aviliment lis barufis su lis cuestions de grafie. Ce aviliment une Arlef (Agjenzie Regjonāl pe Lenghe Furlane) ridusude a dā fūr gadget (par furlan fufigneēs) furlaniscj.

    Bobby Sands al nas a Abbots Cross, inte perifarie disore di Belfast, cjāf lūc de Irlande dal Nord sot domini inglźs. Al č cressūt intun cuartīr a maiorance protestant, pro inglese vadģ,  po si č trasferīt plui voltis cu la sō famee, che pal fat che e jere catoliche e paidive lis menacis dai lealiscj protestants, ancje se in efiets il so cognon al divignive dal nono de bande dal pari che al jere protestant. Lassade prime dal timp la scuele al va a lavorā intun cantīr, fintremai che al fo obleāt a molā ancje cheste sō ocupazion, inmņ pes menacis dai lealiscj.

    Tal 1972 al da la sō adesion al PIRA (Provisional Irish Republican Army), e al devente il pont di riferiment dal prin bataion de Brigade Belfast, ma tal stes an al ven ancje arestāt e al reste in pereson cence procčs fint al 1976. Molāt al torne a cjase, e al torne naturalmentri a fā l'ativist. Al jere fūr di pereson dome di un an cuant che al vignģ une altre volte arestāt. Processāt pal possčs di armis, cjatadis inte sō machine, tal mźs di Setembar dal 1977 al ven condanāt a 14 agns di pereson. 

    Sierāt inte pereson di Long Kesh, clamade Maze dai inglźs, Bobby al devente un scritōr, al scrīf articui e poesiis, doprant par podźlu fā la cjarte igjeniche. Chescj scrits a vegnin fats vignī fūr di scuindon de pereson, po a saran publicāts dal gjornāl republican "An Phoblacht-Republican Iews". In cheste  clime di resistence ferbint tal 1980 al scomence il prin siopar de fan dai patriots dal IRA presonīrs.

 

 Il secont siopar de fan al scomence cuant che il 1 di Marē dal 1981 Sands al refudą il mangjā. In chź volte si decidč che altris presonīrs a varessin vūt di zontāsi al so siopar a dadis regolārs, cul fin di aumentā il sunsūr "publicitari", cuant che i presonīrs a saressin lāts peiorant sul cont de lōr salūt. Intant al jere muart Frank Maguire, membri dal parlament inglźs pal Fermanagh-South Tyrone (un grup republican irlandźs indipendent). Intes elezions suplitivis, davueltis ai 9 di Avrīl, Sands si candidą e al rivą a vinci il seē restāt libar, ma il guvier  britanic al cambią la leē pōc daspņ, introdusint une norme che e proibive a cui che al jere in pereson di cjapā part aes votazions, o sei di sei elet.

    Trź setemanis daspņ, Sands al murģ di inedie tal ospedāl de pereson, daspņ 66 zornadis di siopar de fan. L'anunci de sō muart al inviā une rivolte durade plusōrs zornadis intes zonis plui nazionalistis de Irlande dal Nord. 100.000 personis a forin presints dilunc la trate dulą che al passave il so funerāl, de cjase di Sands fint al simitieri catolic di Milltown, dulą che a son soterāts i volunteer dal IRA di Belfast. In chź volte, tra i mźs di Mai e di Avost dal 1981, altris nūf oms (6 dal IRA e 3 dal INLA) a muririn daūr di Bobby Sands. Gran part dai republicans irlandźs e dai simpatizants dal IRA a cjalarin a Sands e a chei altris nūf come a dai martars che si oponevin aes prepotencis e aes violencis dal guvier britanic.

    O sierģn il ricuart di chest eroi libertari doprant lis sōs significants peraulis: "Se no rivin a disdrumā il desideri di libertāt no puedin crevāti. No mi crevaran parcč che il gno desideri di libertāt e la libertāt dal popul irlandźs a son tal gno cūr. Al viodarą il dģ che dut il popul irlandźs al mostrarą il so desideri di libertāt. Al sarą in chź volte che o viodarģn a jevāsi la lune". 

    Se Bobby Sands al fos stāt furlan !!! (tarvos)

          

      

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                                   DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 

 

 

Al jere une volte un Friūl "puarta di violis"
Ma vuź il paisaē rurāl de Basse al riscje di jessi fiscāt de Tav


    

    "Cjalait sul orizont neri dai grīs:/ a' si sbrumin i prāz di Nojarźt/ sot il soreli ch'al ven sł cjantant./ Cjalait sul orizont vert dai grīs:/ un cjaval di Aquileia/ senza omp e armadura/ senza piel e vōi/ cu la criniera franza di vint/ al galopa sui fūs longobarz./ Cjalait sul orizont zāl dai grīs: una capa di tōr/ a jeva trombis malvģnis/ sul sanc dai papavars/ par riverī il paron savorgnan/ cu la onda di spadis venezianis/ che da Grao si sfranta cuintri Osōf./ Cjalait sul orizont blanc dai grīs/ e viarzeit cūrs e pojūi/ a saludā duta la int ch'a jentra/ in un slavąz di asfalz./ E cjantģn: chesta 'a je la buina tiara/ ch'a s'inrosa tal orizont ros dai grīs./ Tiara strafonta di cinisa/ ch'a slusigna di silabis strogotis/ Friūl: puarta di violis/ par un soreli di nčif."

    O vin sielzūt cheste straordenarie poesie, che e ą par titul juste apont "Friūl: puarta di violis", scrite dal innomenāt poete e scritōr cjargnel Luīs Candoni (1921/1974), tant che jentrade di un articul che al ą par argoment la tiere furlane. Tiere fodrade di paīs, cjamps, prāts, boscs, riui, flums e risultivis, intune sorte di mosaic naturāl che al ą dabon pōcs avuāi. Un compendi che al č daūr a jessi savoltāt, tibiāt e violentāt cence remission. In fats i grops sun chest cont a son daūr a rivā tal pietin. E a son grops che si clamin eletrodot Udin-Redipulie, costruzion de tierce corsie de autostrade Mestre-Triest, ma soredut costruzion de gnove ferade a alte velocitāt clamade TAV, tal toc di trate tra Vignesie-Triest, che e taie fūr dute la Basse disot de Stradalte.

    Ducj a son dacuardi che cheste ultime opare e produsarą dams ambientāi cetant grancj, baste nome pensā che si č metūt in cont di scugnī sdrumā uns mil cjasis. Ma plui inmņ che si larą sgjavā e a ribaltā la tiere de campagne intune zone, la Basse Furlanie, dulą che la falde des aghis sot vie a rive dibot a nivel dal teren, come che al č sucedūt cumņ di resint daspņ lis montanis de Sierade. E in cambi di ce? Pal Friūl pratichementri di nuie co chź linie alģ e varą dome dōs stazions pai passazīrs e ponts par cjamā e discjamā lis marcjanziis a Roncjis-aeripuart e a Aurisine-Triest. Al č partant scontāt che il Friūl al č destināt a deventā dome un coredōr dulą che personis e marcjanziis a passaran vie di sburide cence lassā sul teritori nuie di positīf, nuie di concret dal pont di viste economic aes comunitāts e aes impresis locāls. Al č plui che evident che cui che al vuadagnarą une vore e sarą dome Triest e il sō puart, cence concedi nuie in vź di dā sul plan ambientāl.

    La reazion plui dure cuintri cheste opare e je vignude inmņ dal "Comitāt pe Vite dal Friūl Rurāl", e dal so ferbint president Aldevis Tibaldi. Al dīs juste Tibaldi: "Che in maniere furbe il progjet che nus rivuarde in maniere direte al č stāt dividūt in trź parts, propit cul fin di disviā e di confondi la atenzion des comunitāts locāls sui tocs di linie che no interessin il propi teritori, fasint cussģ pierdi di viste lis pesantis problematichis dal insiemit". E inmņ: "Daspņ agns di anuncis trionfāi, di progjets lāts a finīle tal ridicul, la montagne e ą parturīt il surisin e, cemūt che al č sucedūt intai moments plui scūrs de nestre storie plui resint, si ą fat di dut par limitā la partecipazion de int diretementri interessade e trasformā i fondamentāi dal nestri ordenament intun simulacri".

    Vadģ che il riscjio secont il Comitāt al č che: "La trate venite e puedi trasmudāsi intune linie al servizi des localitāts marinis di vacancis, mentri in Friūl si fiscarą cetante tiere (cjamps) cumņ doprade pai ūs agricui cul pretest di fā viazā i trens a tresinte chilometris ae ore. Al č evident che si trate di une mauche bausie che si vūl consumā tal non di un progrčs fūr de realtāt e graziis ai bźēs molzūts al contribuent pantalon".

    Ma ce che plui al indispon al č che si č studiāt ogni sorte tananais par rindi osteose la oposizion organizade. In fats a fā deventā problematiche, se no impussibil, ogni reazion, compliē il cidin de nestre Zonte regjonāl (cul president Tondo e l'assessōr competent Riccardi in teste) che e ą permetūt che i progjets, e i relatīfs studis di impat ambientāl, a fossin metūts in mostre venti jł intai uficis di Rome, e inte comude sede Cannareggio di Vignesie, e inte discomude sede triestine di vie Julie a Triest, dulą che cun scaltri oportunisim l'ufici di pueste al cubiave la direzion ambient cun chź dai lavōrs publics. Robis studiadis di pueste par un Friūl doprāt e abusāt cence ricevi in cambi il minim vantaē.

    Tibaldi inalore si domande: "Lu viodźso il tecnic comunāl di Teōr, o il citadin di Pucinie rinunziā par dōs setemanis di file ai propis dafās di ogni dģ par lā a Vignesie o a Triest e alģ consultā centenārs di elaborāts tecnics? Lu viodźso inmņ il comissari dal comun di Porpźt ocupāsi di salvā chel Comun de invasion de Tav, fint al pont di metisi cuintri de Zonte regjonāl che lu ą nomenāt, e de cuāl a dipint. A volź pensā māl al ven di dī: lu ąn fat a pueste. Come che a ąn fat a pueste a no meti la documentazion tal sīt web dal Ministeri o a trasmeti copie ai sengui Comuns interessāts de opare. Tant a dī: nissun us improibģs di fā ricors a cjossis bielzą fatis. Naturalmentri al Tar dal Lazio, benintindūt, a vuestri caric e riscjio, parcč che di cumņ indenant lis spesis legāls a son a caric di cui che al socomp!"

    Su la Vite Catoliche dai 4 di Fevrār, al innomenāt architet Renzo Piano (Premi Nonino "Risģt d'aur" 2011) i č stade fate cheste domande: "In Friūl si dibat cetant di Tav e eletrodots, cul scuintri tra lis resons de economie e chźs di cui che al loghe i teritoris traviersāts. Si tegnial cont dai parźs dai esperts di paisaē?" La sō rispueste e je stade: "No si scolte nuie e nissun, chest al č il probleme. Naturalmentri al evident che lis feradis a van fatis, se no si fasin lis feradis ce si fasial? Il fat al č che si viodin a fā dai progjets cussģ fūr dal vade che si rive a capī ancje parcč la int si ribele. Su la Tav no ai une esperience specifiche, dut cās o pues dī che a 'nd č mūt e mūt di fā lis robis e se si scolte cun lealtāt e si cjape il bon che al ven dite lis cjossis po a funzionin cetant miei".

    "E ciantģn: cheste 'a je la buina tiara/ ch'a s'inrosa tal orizont ros dai grīs/. Tiara strafonda di cinisa/ ch'a slusigna di silabis strogotis/ Friūl: puarta di violis/ par un soreli di nčif". (renzo balzan)

     

 

La tiere e je une grande ricjece dal Friūl
e no po jessi strassade pai comuts di chei altris!

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

 


 

Sonego e la teorie de "Cjargne colonie"

Tumieē - La ēampe di chenti no finģs mai di smaraveā. Si č metude in prime rie inte manifestazion dai 15 di Zenār stāt a Tumieē cuintri l'eletrodot Würmlach-Somplāt. E ą presentāt ordins dal dģ simpri sul stes argoment in consei comunāl simpri a Tumieē. E je intervignude su la stampe cui conseīrs regjonāi Marsilio e Della Mea par criticā la  Zonte Tondo inmņ sul cont di cheste vicende. Po, tant che une saete intun cīl seren  , vinars 4 di Fevrār inte prime pagjine dal "Messaggero Veneto" al č vignūt fūr un intervent di Ludovico Sonego, component de assemblee nazionāl dal Partīt Democratic oltri che za assessōr inte Zonte Illy, titulāt "Occasione di sviluppo".

    L'articul al scomence cussģ: "Di resint cetantis personis si son cjatadis adun in place a Tumieē par esprimi la propie contrarietāt ae linie eletriche Würmlach-Somplāt che e varčs di impuartā (de Austrie n.d.r.) energjie a bas cost a favōr dai grups Pittini, Fantoni e Burgo. Al č just che la politiche e scolti lis resons dal no, cussģ come chźs dal sģ, ma al č  oportun che ancje i manifestants a scoltin i motīfs a sostegn de realizazion de opare. Al č ben ven a stāi che la discussion e tegni cont dal impat in Cjargne, ma ancje che chź opare,  realizade e gjestide come cu va, e po deventā une infrastruture di interčs gjenerāl che e slargje i siei beneficis".

    Po plui indenant a tornin fūr lis argomentazions di simpri: "Energjie a cost plui bas al significhe che trź impuartants grups industriāi de Regjon a podaran recuperā competitivitāt; chest al po tradusisi intun plui alt util di dā fūr ai socis, ma al po ancje significā plui investiments in lūc par garantī e magari incressi i 2400 dipendents direts e i 5.000 dal indot. Aziendis plui saldis e competitivis, lavoradōrs plui sigūrs: parcč no si vierzie une discussion sul eletrodot metint al centri dal dialic ancje l'a vignī des aziendis e dal lavōr?".

    Dut chest resonament al file slis come il vueli tant ben che mai. Anzit al file ancje masse slis, cuntune piēule obiezion, che al compuarte un ūs coloniāl di un teritori come la Cjargne, che bielzą intai agns cincuante dal secul passāt  e  ą  paiāt  un  presint  grandon, sul cont dal degrāt ambientāl, par salvā la competitivitāt e i puescj di lavōr de zone industriāl di Porto Marghera, ret Vignesie. E dut chest cence ricevi in gambi dibot nuie, anzit propit in chei agns la emigrazion dai paīs dai Cjanāi par lā a cirī lavōr inalgņ, e ą cognossūt i siei aspiets plui pesants. E chei che a son lāts no son plui tornāts. I paīs disvuedāts a son simpri plui abandonāts, tant che inmņ vuź la Cjargne e je daūr a pierdi 250/300 abitants ad an e la popolazion complessive e je aromai ridusude a pene 39.080 abitants, biel che tal 1971 indi veve inmņ 49.500.

    No si po meti i sindacāts e i operaris des fabrichis de zone industriāl di Osōf cuintri la int de Cjargne, che e domande rispiet e atenzion aes sōs resons. No si po cu la scuse di salvā fabrichis e lavōr fiscā un teritori, che tal ambient al ą une des pocjis sperancis di podź costruīsi un model soci-economic alternatīf. Turisim, agriculture, artesanāts artistic e di cualitāt, piēulis industriis compatibilis cul ambient dulą tirā fūr lis materiis primis di podź trasformā. Altri in Cjargne no 'nd č, e la Cjargne no domande di plui. E invezit si insist a disfā, a savoltā, a ribaltā. Parcč che il stes discors che Sonego al fās pes fabrichis e pai puescj di lavōr de Fantoni e de Pittini, al vāl ancje pal progjet di dopleament de centrāl idroeletriche di Somplāt, dulą che cussģ si produsarą plui energjie a coscj competitīf par salvā i puescj di lavōr di cui sa dulą. Nus displās, ma la int in Cjargne e ą imparāt a fā i conts, e chescj no tornin plui.

    Intant, pe croniche, tocje segnalā che la manifestazion dai 15 di Zenār e ą scomenēāt a produsi efiets che i parons dal vapōr, che cun arogance a vevin fevelāt di cuatri gjarts cence ni art e ni part, no jerin stāts bogns di meti in cont. Cussģ il pro-sindic dal cjāf lūc, dotore Cristiana Gallizia, e ą dāt lis dimission de sō incarghe, juste apont par vie dai contrascj vignūts fūr in zonte sul probleme dal eletrodot. Al č evident che il sindic Zearo si cjate simpri plui in dificoltāt, e nol č gran di escludi che in curt a puedin vignī fūr altris novitāts. A ogni bon cont chei di diestre, chei di ēampe e ancje chei di mezane a son visāts, la int de Cjargne e je plui che mai rindude a no fāsi folpeā. E po se lis coloniis no esistin plui nancje in Afriche, parcč mai ąno di tornā a metilis sł propite chenti! (mateu di prun)


Fantoni: al č calāt il numar dai operaris in soreplui

 


Osōf - Buinis gnovis sul cont de crisi che e sta interessant il grup Fantoni di Osōf, la plui impuartant realtāt ocupazionāl de Alte Furlanie. Tra lis rapresentancis sindacāls e la direzion dal grup e je stade cjatade une intese une vore impuartant. L'acuardi al proviōt in fats che i 120 operaris considerāts in soreplui a calaran a circje 50, forsit ancje dome a 40, di gjestī fasint ricors prime a un an di casse integrazion speciāl, po a une lungje dade di timp (3-4 agns) di contrats di solidarietāt. "In cheste maniere - al ą displeāt Maur Franzolini de Uil - o dovaressin rivā a fā i conts cuntun numar une vore limitāt di licenziaments, se no fintremai a nissun".

Cemūt? "Graziis a cui che, intai doi, trź agns cu ven, al larą in pension, e a cui che, dongje de pension, al aprofitarą dal incentīf par lā in mobilitāt volontarie, o sei in pre-pensionament, e a cui che, in fin, al darą lis dimissions lassant la fabriche par un altri puest di vore. Zontant ducj chescj cās - al va dilunc il sindacalist - lis prospetivis che si avierzin a son chźs che nol coventarą licenziā nissun".

  Inmņ la tratative e ą puartāt a risultāts positīfs ancje sul cont de paie e dal orari di lavōr che la aziende e voleve ritocjā e che invezit, stant al acuardi sotscrit, a restaran chei che a son cumņ, o sei cun turnis di sīs dīs di lavōr e trź di ripōs e cu la stesse retribuzion. Secont i sindacāts si č podūt rivā a otignī chescj risultāts graziis al presidi metūt sł fūr de fabriche par un pār di setemanis, cu la adesion di cetancj operaris de Fantoni, ma ancje di operaris di altris fabrichis presints inte daprūf zone industriāl. In sumis la mobilitazion e la unitāt a ąn puartāt a un cetant biele risulte.

Ladins dal Friūl pag. 4 
 

  DOCUMENTS
 

Riflessions su la manifestion dai 15 di Zenār a Tumieē

   L'esempli di oms di fats come Dalla Marta e Marchet

     Ai 15 di Zenār stāt, a Tumieē, o jerin in tancj, e o vevin no une, ma tantis e buinis ("sacrisantis", al disarčs un predi) resons par protestā. Al č rār che la int di chestis bandis e vadi in place, ma , cuant che lu fās, al vūl dī che al č stāt superāt un limit di sopuartazion e la storie e ą dāt di viodi che se i cjargnei "si svein" e la Cjargne "si mōf" no puedin che rivā novitāts positivis e no dome par lōr, ma par dute la montagne. Al č un pōc come lis tensions che si ingrumin in cidin sot vie de tiere e po, ogni circje cincuante  agns, si discjadenin intun fuart taramot.

    A mi - e probabilmentri a altris no plui zovins - la manifestazion di sabide 15 e ą in fats ricuardāt il grant siopar gjenerāl de Cjargne dal Novembar 1967. La menaēade sierade de "trate di ferade" par Vile e fo, in chź volte, dome la "gote" che č fasč stranfā un "vās" segnāt de dramatiche e fuarte emigrazion di chei agns (tra il 1961 e il 1971 la Cjargne e ve une pierdite nete di 16.000 abitants!) e bielzą incolm di rivendicazions viers il guvier di Rome e la Regjon: pe robarie des aghis (Sade), pal mancjāt paiament dai dams puartāts des diluvions dal 1965 e 1966, pe menaēade sierade dal tribunāl e di altris uficis, par un procčs di industrializazion prometūt cetantis volti ma po simpri rinviāt.

    Par fāle curte, al centri de cuestion a jerin la sorevivence de montagne e la sō pussibilitāt di svilup e chź proteste e invią cualchi mźs plui tart un vźr e propi "taramot", ancje sot il profīl eletorāl (la Dc, principāl partīt di guvier, e pierdč dīs ponts in percentuāl intun timp dulą che i spostaments di misuravin in decims di pont). I cambiaments che a vignirin daūr a puartarin tal zīr di pōcs agns ae creazion de zone industriāl, a une leē di incentivazions pes impresis che a vignivin a implantāsi in montagne (de cuāl e  podč zovāsi, par esempli, la storiche fabriche de Seima), al ricognossiment de funzion fondamentāl dal ospedāl di Tumieē, ae Leē nazionāl su la montagne (la 1102 dal 1971) e, cu la istituzions des Comunitāts di Mont, ae creazion di un gnūf ent di guvier teritoriāl.

    I fats di za fa 43 agns a ąn in comun cun chei di vuź un senari di evident dificoltāt dal Stāt, caraterizāt di une profonde crisi di stabilitāt oltri che di crodibilitāt di cui che nus guvierne. Cundut achel, dite de someance, al č just ancje sotliniā i elements di diviersitāt. Tal 1967, rispiet a vuź, une funzion une vore impuartant e fo davuelte dai sindacāts e dai esponents dai partīts politics locāi (vuź assents, incierts o cence gnerf). Cierts aministradōrs, come il sindic di Tumieē di chź volte, l'architet Tiziano Dalla Marta, a saverin di ce bande stā e no plearin il cjāf e ni si platarin (nancje daūr di un barcon), ancje a cost di paiā  un presit salāt par jessisi ribelāts ai ordins de segretarie provinciāl dal propi partīt (la Dc). Cussģ come Romano Marchet (il comandant partigjan che sul scomenēā dai agns '50 al fo slontanāt e fat stralozā in Ligurie, par vź olsāt contestā l'onorevul Tessitori ae fin di un comizi), chestis personis no si son pintudis gran des propiis sieltis e a ąn vūt miei jessi coerentis e libaris, dant une lezion di dignitāt e di amōr pe lōr tiere.

    Inmņ, si son sintudis diviersis vōs sul cort di ciertis improvisis "mancjadis presincis" al corteu. Mi spietarčs che cui che vuź al ą paidīt ricats o des menacis o des telefonadis dulą che si lassave capī che la concession di determināts contribūts e sarčs stade condizionade ae no partecipazion ae manifestazion, al ves almancul cūr di denunziā i autōrs di un tant.

    Par rivā insom: sul esempli di ce che al č sucedūt in passāt, la sperance e il compit che o vin denant al č di fā in mūt che la grande mobilitazion, di int di ogni etāt e di ogni dontri de Cjargne, e cjati gnovis aleancis e solidarietāts e e puarti a risultāts positīfs, no dome sul cont des trź vertencis che o vin metūt al centri de atenzion (eletrodot, aghis di bevi e di chilowatt, centrāl di Somplāt), ma ancje pal ricognossiment di une maiōr autonomie aministrative de montagne, e il podź rivā a otignī une vere democrazie e l'inviament di un seri e concret progjet di svilup sostignibil. O invidi ducj chei che si son impegnats e che a crodin in cheste bataie a rifleti su chescj obietīfs; ancje Romano Marchet, che propit ae fin di Zenār al ą finīt 98 agns e che o scugnin jessi cetant agrāts pal esempli e pal insegnament che nus ą dāt, al sarčs probabilmentri dacuardi. (marc lepre - tumieē

Tal cūr da Cjargna: Propi culģ, s'j ves / jņ podūt scielgi il puest / dulą nasci, in tal cūr / da Cjargna il gno paīs / al sares, propi chest / como ch'al č, plui pōr / ancia, como ch'al era / una volta, stentāt / a alzāsci su di mūr / in mūr framiez un grīs / di cret e un vert di prāt / a fuarza di clap dūr, / malta e sudōr: l'istes / che in sort al mi č tociāt. / Al č né pičs né miōr / di altris su la tiera, / ma nomo a sé al samča; / e in ta so aria scleta / j sči cressūt su frut / fra l'odōr da polenta / e dal fen sul taulāt; / las ciričisas robadas / ch'a sglonfin la sacheta / e las corsas pas stradas / in tal zuiā a bandiera; / a scuela la bacheta / lungia sul frčit das mans, / e il cialt ta stala a vča / pa vacia; il mandolāt/ che par Nedāl si spieta / s'a tornin i lontans, / e il viestīt ch'a si scrča. (Siro Angeli - da "L'āga dal Tajament" - La Nuova Base - Udin 1986)

I plui grancj nimīs de Cjargne a son i sorestants cjargnei magari cussģ no!

Ladins dal Friūl pag. 5  -     
                                                                                                        
JOSEF MARCHET: LIS PREDICJIS DAL MUINI
 

 

 

Lis dalminis (6)

   

Doman, messe e funzions in Plźf, par cui che al ą un fregul di dominepatris. Gno copari Bacul no 'nd ą di vź masse, parcč che za une ore, che o vignivi a scovā la glesie, mi ą fat il cjadaldiaul par vie di un pār di dalminis che i es ai prometudis par usgnot, e par usgnot al vūl vźlis fatis e finidis. E cu lis dalminis no si va a messe, tal capolūc! Lui, cu lis dalminis al ą di svangjā un pār di cumieris e cuatri strops tal ort: la tiere e je dute inglaēade une man insot, e a lā daprūf di jź cu la pale a coventin suelis di len e no di corean, no mo? Cussģ lui doman al jeve, al met lis dalminis gnovis, jessudis fūr dal stabiliment di Vigj Scuete, al cjape la pale e al tache a parā vie il frźt. E a messe che al vadi cui che al ą timp di pierdi. In disdivore al ą cualchi ore o cualchi mieze zornade di lavorā a bati la briscule tal cjanton de betule di Florean Baduscli, in companie di Toni dal Fōr, che al bute lis cjartis cu la bocje parcč che al č manzin, e di Cec Randin che, par cognossilis, lis palpe cul nās, par vie che al č vuarp. Ma, di fieste, lui al ą di lavorā, almancul mieze zornade, ce inte braide, ce tal ort, ce tal bearē e ce par cjase.

    So fradi Since, invezit, la fieste al va a dordei inte stagjon dai cais, a cais inte stagjon des cuais, a cuais inte stagjon dai luiars, e a luiars intes fiestis di Nadāl. I siei canais, la domenie a vadin a gjavedons cul piron dal lidric, o a sparcs di ruscli, o a urtiēons, o a litum, o a crots intes poēatis di Gringul. Si sa po: par vivi al tocje inzegnāsi. Massime la fieste.

    In glesie che a vadin lis feminis. La femine di Bacul e va pursģ a messe: baste che nol sei masse frźt o masse cjalt, che nol plovi, che nol trai soreli, che nol sofli l'aiar, che nol vegni il scjafoiaē. Jź, biadine, no ą masse salūt. Chei altris dīs e cōr jł in menedice tal capolūc a puartā la verze, il selin, i savōrs, la ceve o la rucule ae siore dal speziār, o ae sūr dal mestri Grumbul, o ae femine che e fās lis voris alģ de contesse Zanchete: che al toni, che al lampi, che al tampiesti, che al nevei, nissun la ferme; ma di fieste e ten cont de salūt.

    Ancje la femine di Since e va a messe: baste che no i vegni par cjase sō fie Mariute, che e ą il vizi di scjampā dal om almancul une volte al mźs; o sō sūr Gjeltrude che l'om i ven a cjase a cjatāle une volte par stagjon e intant i ten il puest Ricut de Flore; o Ghite Strissule che, dopo vź sberghelāt come une raze par dute la setemane, e scuen lā di cualchi amie, la fieste, a sbrocāsi di tant tasź; o sō cugnade Tunine di San Blās, che e je lade a marīt intune famee masse grande, dulą che al č dut un bordel e jź no po fevelā che nissun la sint.

    Ancje mź gnece Silvana di Babacje, chź che e fevele par triestin (Ara cos ch'el piovi!) e je une frutate timorade: e piert messe nome di Istāt, cuant che e va in montagne a stelis alpinis cul fradi dal miedi, e di Unvier cuant che e scugne lā a sgliciā sł par Tarvis cul fi dal perīt, e di Vierte cuant che al č di lā a violis pe cueste dai Madracs cul nevōt di Baduscli, e di Sierade cuant che a son di parecjā i vistīts pal Unvier.

    Cui sa po se il Paron, ca sł parsore, al fasarą buinis, une altre dģ, dutis chestis scusis. O scuen spesseā a daus la buine sere, che o ai di cori a cjase a inclaudā il corean des dalminis di Bacul, par che doman al puedi santificā la fieste sui strops dal ort. (josef marchet)

 

Friūl Orientāl e autonomie regjonāl

    I nestris amīs furlans dal Gurizan e di dute la Furlanie tra il Lusinē e il Judri, nus ąn plui di une volte fat cognossi il lōr pinsīr sul proposit dal moviment autonomist.

    In realtāt lōr si cjatin a jessi, sot di cualchi pont di viste, in condizions diferentis dal restant dai furlans.

    La division politiche de Furlanie causade da Vignesie, inmņ cinc secui indaūr no je rivade adore di creā une division etniche ni linguistiche ni spirituāl; ma e ą dividudis lis condizions di vite e il cors de storie. Cussģ il Friūl orientāl al ą une esperience di vite autonomistiche durade dal 1860 al 1918, che il Friūl Udinźs nol ą. E su chest pont il Friūl Orientāl al ą une sensibilitāt che noaltris no podģn trascurā. In secont lūc la cuestion de convivence tra furlans e sclāfs, in chź zone e je za une vore scotant, plui inmņ di chel che no sedi inte provincie di Udin. Il confin politic che al vignarą segnāt daūr dal tratāt di Parīs, al č un confin economichementri impussibil: al puarte a la paralisi dai scambis inte citat di Gurize e in chź part de provincie che e reste sot de Italie, e inmņ plui in chź part che e va a finīle sot de Federative Jugoslave. Chest lu capissin benon, tant di ca che di lą. Duncje il confin politic nol podarą jessi o durā come confin economic. Si scugnarą par fuarce vierzi tratativis tra chescj e chei par evitā barieris doganāls che a causaressin il spopolāmint e la muart di chei paīs.

    Par chestis resons e par altris di chest gjenar i gurizans a son persuadūts che l'ordenament autonomistic regjonāl intes formis che la Costituent e intint di dā a dutis lis regjons, nol presente garanziis di sodisfā par nuie lis lōr esigjencis. E cun dute la lōr ferme volontāt di restā unīts al Friūl udinźs no puedin contentāsi di jentrā a fā part di une regjon, dulą che lis provinciis - se a restaran in piis in cualchi forme - si ridusaran intun ufizi dulą che si trasmeti pratichis ai orghins centrāi.

    Cheste e je la reson de lōr insistence su la autonomie de lōr provincie integrade cui teritoris di Monfalcon, Grau e Zarvignan.

Denant di cheste situazion si presente une sole maniere di disgredeāsi: che la Regjon furlane e vegni costituide in Autonomie particolār, cuntun ordenament a stamp cjantonāl, indulą che Gurize e vebi, dentri dal limit des sōs cuestions speciāls, une libertāt di moviments ancje denant dai orghins regjonāi. I gurizans no ąn nuie in contrari, anzit a son dal dut a favōr che ancje Udin, Tumieē e Pordenon a conservin, pai lōr interčs, chź stesse libertāt.       (pre Bepo - Patrie dal Friūl - 1947)

  

Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :        

 

"Ladin!":

 une riviste davierte a zovins

 

Borca di Cjadovri (Bl) - Al č jessūt il n.2 (Anade VII) de riviste "Ladin!", publicade par cure dal Istitūt Ladin de la Dolomites di Borca di Cjadovri. Chest numar si vierē cuntun ricuart Bortolo De Vido (Bortolin Peruto),  gjornalist, scritōr e poete vignūt a mancjā il mźs di Setembar stāt. De Vido, amģ dal Istitūt Ladin fint de sō fondazion, oltri che colaboradōr de riviste, al č stāt un grant apassionāt dal Cjadovri e de sō int, che al ą savūt contā in maniere pardabon esemplār.

    Par chel che al inten chest numar, si ą di sotliniā cun complasiment la valence de sezion dedicade ai contribūts sientifics e di ricercje. La dotore Claire Meul, zovine ricercjadore belghe, e ą scrit un contribūt su "L'inseriment dal infis [E(J)] tal indicatīf/coniuntīf presint intai dialets ladins, ladins-venits e ladins-furlans (ocidentāi)" (par esempli el gneeghea, el telefonea…). Mentri Luigi Guglielmi al ą indreēade la sō analisi su la cuestion no sempliē "I ladins e chei altris fevelants ladin. Ise pussibil une trate comun?", che e fronte un teme leāt ae situazion di disordin soci-linguistic dulą che si cjate a jessi inderedade vuź la regjon ladine dolomitane. Al ven daūr un studi dedicāt a Anpezo (Cortina), che magari al mertave di sei slargjāt a dute la aree ladine. In chest lavōr a son stāts racolts, e catalogāts, 350 "ipocoristici", o sei diminuitīfs e cjarinatīfs divignintti di 180 nons propis, vuź purtrop simpri mancul presint inte concje dimpeēane. Al siere cheste sezion Carlo Avoscan, che al presente des gnovis oportunitāts di redit pe mont belumate, e denant trat in chź ladine, rapresentadis de realizazion dai B&B, une forme di acet, e di permanence in cjase di origjin inglese che e sta cjapant pīt e deventant un element interessant ancje pe ufierte turistiche, come che dal rest al č daūr a sucedi ancje venti ator pal Friūl, cun risultāts verementri di preseā.

    A vegnin po, secont la vieste tradizionāl, lis sezions "Fregones de cultura" e "Stories, poesies, teatre". Ognidun, dal propi pont di viste, chescj contribūts a vierzin barcons gnūfs e interessants su la culture locāl, ricje di argoments di studi e di ricercje che al č di augurāsi che a puedin jessi fats propis soredut dai zovins. E propi a lōr l'Istitūt al indrece il pinsīr e un invīt. "Ladin!" al č daūr a cressi ancje in gracie dai zovins e al ricercje la lōr poie. Darest a 'nd č bielzą tancj che a son atrats de lenghe e de culture ladine e si proponin cun prosis e poesiis gnovis, ancje intai contignūts, e l'Istitūt nol po che sostignīju, afidant aes lōr penis, o miei ai lōr computers, il mantigniment de lenghe mari e des tradizions. Vadģ che no puedin che sei viodudis cun plasź chestis presincis di zovins, feminis e oms, che prin di dut "a pensin par ladin" e po daspņ a scrivin poesiis, storiis, saēs, recensions di libris, impegnantsi in cheste maniere intune impuartant opare di sostegn culturāl e sociāl.

    Al met in rilźf juste apont il diretōr di "Ladin!", e dal Istitūt, Ernesto Majoni che chest al reste l'intindiment mai tasūt de riviste: o sei chel di podź butā jł une fonde salde, par une "inteletualitāt" ladine che e cjapi il testemoni lassāt dai operadōrs za indenant cu la etāt, cul fin di svilupālu e di fālu tornā a incressi. Si sa che scrivi in poesie e in prose, tant di plui par ladin, nol č dabon facil, par dute une rieste di resons che a scomencin cu la mancjance di alfabetizazion a scuele di chestis feveladis, ma il travuart di rivā a creā une sorte di scuadre di gjornaliscj "par ladin", che e sepi doprā ancje i gnūfs media, no je dabon utopistiche. Sun chest cont il Friūl al po fā inmņ scuele. Par chest l'Istitūt Ladin, e il so diretōr, a intindin prudelā i zovins che a lein "Ladin!" a sperimentā la scriture par ladin. Si scomence cui piēui pas, magari fasint cualchi fal, che nissun in fonts al č nassūt ni gjornalist e ni scritōr, co chest mistīr si lu cuiste cu la pratiche e cul impegn seguitīf, zornade daspņ zornade. Cussģ Majoni al rive insom inte sō jentrade disint: "Al sarčs biel podź consegnā il Rinassiment de lenghe e de culture ladine ai nestris zovins di Agordo, dal Cjadovri, dal Cumieli e dal Cjanāl di Zoldo. O sperģn sparlenzi di fālu".   (edelweiß)

1,2 milions di euros pe Culture Ladine tal passāt 2010

 Bolzan / Bozen - Tal tal passāt an 2010 ae Consulte Provinciāl Ladine dal Sud Tirōl a son rivadis 195 domandis di contribūts pes ativitāts di davuelzi a sostegn de lenghe e de culture ladine. Di chestis a son stadis acetadis 166, a vantaē di grups, circui, associazions e ancje di sengui citadins. La sume complessive dade fūr, cu la supervision dal assessōr Florian Mussner, e je stade in fats di 1.238.697 euros, cuntun cāl dal 8,9 % rispiet al an denant, ancje in considerazion de no sempliē situazion finanziarie che e sta interessant ancje lis financis dai ents locāi.

    Dant une voglade ae associazions che a ąn vūt i contribūts, o cjatģn clapis culturāls, grops di teatris, grops corāi, associazions sportivis, grups di balarins e sengui artiscj, come: Anastasia Kostner, Daria Valentin, Gregor Prugger, Herbert Comploi, Johann Rindler, Eduard Demetz, Ivan Lardsschneider, Lukas Spisser, Maria Moling e Thaddaus Salcher.


 

Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 
 

 


Das Kanaltal / la Valcjanāl:
 storie di un libri "proibīt"

 

 

 

 

 

Tarvis / v Trbiž - Nus č vignude pes mans, graziis a un amģ, une copie dal preseōs libri "Das Kanaltal / La Valcanale" (Klagenfurt am Wörthersee - 2009 - pp.216) curāt a so timp di Martin Wutte, cui contribūts di Otto Demus, Walther Fresacher, Felix Kraus, Viktor Paschinger e Karl Starzacher, mentri lis traduzions dai tescj origjināi todescs par talian a son opare di Raimont Domenig.

    La storie di chest libri e je curiose, co tal mźs di Setembar dal 1936 un grup di personis che a fasevin riferiment ae VDA (Associazion pe culture todescje tal forest), a palesarin al diretōr dal Landesarchiv di Clanfurt di chź volte, il dr. Martin Wutte, la intenzion di realizā un libri su la Valcjanāl, lade a finīle sot la Italie cul tratāt di St. Germain dal 1919. Sul Tirōl di Misdģ al jere stāt publicāt cetant intai agns denant; la Valcjanāl, che e veve scugnūt paidī un avuāl destin, invezit e jere stade fint in chź volte dismenteade. La smire dal libri e jere chź di slargjā la cognossince di cheste regjon pai visitadōrs de Gjermanie e de Austrie e di promovi, a traviers il turisim, la Valcjanāl oprimude de Italie fassiste. Tal archivi personāl di Martin Wutte, conservāt alģ dal Kärntner Landesarchiv, intun fassicul e je conservade la interie corispondence sul cont dal progjet di chest libri, comprendūts i manoscrits dai autōrs e i stampons. La iniziative e jere coordinade dal professōr universitari dr. Raimund von Klebelsberg, gjeolic di Innsbruck, tant che president de "Alpenländische Forschungsgemeinschaft" (Societāt di ricercje dai paīs des Alps).

    Il libri al varčs vūt di jessi publicāt de cjase editore "Grenze un Ausland" di Berlin. Cheste cjase editore e jere specializade in publicazions sui teritoris dulą che a jerin presints minorancis di divignince todescje. Dut cās tal 1937 il libri al č pront, ma la sō jessude e ven slaifade par vie dai savoltaments politics che a jerin daūr a sucedi. I pats che a jerin daūr a fā Hitler e Mussolini a conseavin prudence tal publicā scrits rivuardantti lis popolazions todescjis in Italie. Ai 8 di Novembar dal 1937 cheste decision e vignģ comunicade al curadōr Martin Wutte.

    Cundut achel Wutte no si rindč e al cirģ di dā di stampā il libri su la Valcjanāl a un editōr austriac, ma daspņ l'Anschluss (Anession) de Austrie ae Gjermanie  ancje cheste pussibilitāt e vignģ a colā. Un an plui tart, daūr dai acuardis Hitler-Mussolini, e scomenēą la licuidazion dal grop etnic todesc in Valcjanāl, co la plui part dai Valcjanalźs di etnie todescje a optarin pe Gjermanie e a stralozarin soredut tal Stajar.

    Martin Wutte al le in pension ae fin dal 1939 "par resons di salūt", al fo dut cās inmņ cetant atīf e al cirģ soredut di cangjā lis teribilis conseguencis de politiche naziste, soredut inte regjon ocupade dal Cragn sloven, metint in vore la sō influence personāl sul Gauleiter Rainer (o sei il massim maiorent dal Adriatisches Küstenland) , carintian tant che lui. Tal 1945 Wutte al metč jł pes potencis aleadis che a vevin vinēude la vuere precisis memoriis su lis cuestions di confin de Carintie, e tra chestis une ancje su la Valcjanāl. Al mūr tal 1948.

    Plui di setante agns daspņ di chescj fats e de proibizion de publicazion, il "Geschichtsverein für Kärten" al ą in fin publicāt cheste cetant interessant monografie su la Valcjanāl tirade adun dal ex redatōr Martin Wutte, ilustrade cun bielis imagjinis e in version bilengāl (todesc/talian). Raimont Domenig, storic e scritōr di Tarvis, al ą juste apont cjolte sł la incarghe de traduzion par talian e al ą metūt a disposizion lis fotografiis dal so ric archivi.

    Lis imagjinis colegadis a cheste edizion dal libri su la Valcjanāl a son diviersis dal pont di viste naturalistic rispiet a chźs origjināls. Vadģ che no si trate plui di un lavōr di part storiche su la storie e su lis tradizions popolārs, ma al vūl ofrī ai abitants e ai amīs di cheste interessant piēule regjon une leture rapresentative di insiemit. Partant il libri al č proponūt in dōs lenghis, ancje par ofrī informazions in forme sclete su la storie plui antighe de Valcjanāl ae maiorance de popolazion, che intant alģ e ą cjatāt lis sōs lidrīs e che alģ e loghe aromai di trź o cuatri gjenerazions.

    In fats vuź in Valcjanāl a vivin talians, slovens, furlans e todescs, chescj ultins a dī la veretāt intun numar une vore limitāt. Darest lis politichis dai guviers talians, fassiscj  prin de vuere 1939/1945, presumūts democratics daspņ, a son simpri stadi di refūt a cualsisei iniziative di ricognossiment e di valorizazion des minorancis, cun ategjaments nazionaliscj fintremai di provocazion. Ae fin chei che plui a son rivāts a tignī bot a son stāts i slovens, judāts dispčs ancje dai lōr predis. Pai todesc autoctons e pai furlans (che dut cās a son a ducj i efiets ai imigrāts), no si rivin a viodi lusōrs di sorte.

    Ma un altri aspiet al č daūr vuź a meti in zenoglon la Valcjanāl: la decjadence economiche e sociāl. La sierade des maiōrs industriis, come la miniere di Raibl e lis aēaiariis di Fusinis, e inmņ des ativitāts comerciāls e turistichis, a stan produsint une disocupazion soredut zovanīl, che po si tradūs in abandon dai paīs par lā a cirīsi un lavōr in altris sīts. Il cāl seguitīf de popolazion al č un termometri che sun chest cont nol fale. E dut chest al sucźt biel che inte daprūf Carintie lis cjossis dal pont di viste economic a van plui che ben. Di achģ la riflession che pe Valcjanāl la "Patrie pierdude" e devente un sium malibiant.

    Une ultime curiositāt suntun dai colaboradōrs dal libri, Karl Starzacher (1913-1945), nevōt di Martin Wutte. Chest personaē al jere un storic, archivist e po funzionari des SS, al frecuentą l'istitūt pe so ricercje storiche deventant po diretōr dal Kärntner Landesarchiv tal 1939 tant che sucessōr di sō barbe Wutte, al fo dut cās scuasit simpri impegnāt alģ dal cussģ clamāt Reichskommissar pal infuarciment de nazionalitāt todescje. Ma tal 1939/40 lu cjatģn a Tarvis a direzi l'ufici che al trate lis pratichis des opzions, e dal conseguent trasferiment dai Valcjanalźs  todescs intes tieris dal Reich. Tal mźs di Otubar dal 1943 al ven impen trasferīt chenti, o sei a Udin, alģ dal ufici di direzion dal cussģ clamāt "Deutsche Berater" (Comissari Todesc). Ae fin de vuere al sarą copāt dai partigjans.  (von zercläre)

 

      

Bessōl : O soi neāt tes aghis tņrgulis / Dai miéi insiums / Sence sperance. / La včrde palte / Ca cumņ m'invuluzze / Distude ogni lūs / Sbegazze ogni cjosse. / Ancje i pinsīrs / Fuissin al lōr livrā / E tal miņ cūr / A clopin lis batudis. / Dome un ricuart / S'intarde palit / Tra i tocs sdrumāz / Dal scarsanali: / Tu dacīs, cidine, cidine, / Jo daprūf, il to madōr.

(Franc dai Gironcui - Gurize 1892 / Wien 1979 - da "Poesie in friulano", CdR, Gurize, 1977


Friūl: beorcje di popui e di culturis
Furlans, Todesc, Slovens e Talians intune

 

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


Un altri "Vocabolari furlan"
 di Zuan Nazzi Matalon

 

 

 
   

 

Ai 17 di Dicembar stāt, a Vile Russiz di Caprive, al č stāt presentāt, par cure di Zorē Faggin e di Hans Kitzmüller, il gnūf vocabolari "Italian-Furlan / Furlan-Italian" di Zuan Nazzi Matalon, penē 1936 pagjinis e editāt parie de Clape Culturāl Acuilee e de stamparie Designgraf di Basandiele.

    "Za fa circje cuarante agns, cuant che di Istāt o passavi cualchi dade di timp in Cjargne - al ricuarde Zuan Nazzi - o scomenēai a tradusi par furlan da tescj par francźs e par inglźs, e di alģ si invią chź operazion lessicografiche che mi varčs puartāt, tal 1978, ae publicazion di un prin "Vocabolari italian-furlan". Cuatri agns daspņ, editāt par cure dal Istitūt pe Enciclopedie dal Friūl-Vignesie Julie, al jes il "Dizionari dai mūts di dī de lenghe furlane", mentri grant sucčs e ricognossiment pal so lavōr condurant Nazzi lu ve cuant che il "Messaggero Veneto" tal 1993 i publicą, a dispensis, il "Vocabolari italian-furlan", cun circje 30 mil vōs. Dal 1997 al č impen il "Dizionari italian-furlan / furlan-italian" publicāt de Vallardi.

    Un altri significatīf pas indenant, tal 2003, pal lavōr di Zuan Nazzi al č rapresentāt  de jessude dal "Vocabolari italian-furlan / furlan-italian" che al ą tant che jone fondamentāl di riferiment il "Vocabolari de lenghe furlane" (1985) di Zorē Faggin dal cuāl al dopre naturalmentri la grafie, par vie che "e va daūr tal detai aes indicazions tecnichis sugjeridis e aplicadis di Josef Marchet inte sō fondamentāl gramatiche stampade de Societāt filologjiche furlane tal 1952". Dome a doi agns de prime edizion, tal 2005, il ferbint e indurant Nazzi Matalon al presente la seconde edizion dal "Vocabolari", cetant incressude tal numar des vōs e inricjide, soredut, di une gramatiche essenziāl.

    E ve jessi cumņ dal so cantīr, furnīt di mieēs finanziaris une vore sclagns, ma simpri viert e soredut cetant atīf, la tierce edizion dal "Vocabolari", cun circje 40 mil vōs, numerōs gnūfs lemis, massime di caratar tecnic, e une abondant racuelte di frasis, significativis ancje dal pont di viste gramaticāl oltri che lessicāl, tiradis fūr des pagjinis de miōr leterature furlane, soredut chźs di Josef Marchet, e inmņ Riedo Pup, Catarine Percude, Marie Forte, Dino Virgili, Francescje Marini Barnaba, Lelo Cjanton, Aldo Moret, Checo Placerean, Pieri Londar e Osiride Secco. Come lis precedents, ancje la gnove edizion e dopre naturalmentri la grafie di Faggin.

    Ma nol č dabon dut achģ ce che al ą fat Zuan Nazzi, nassūt a Udin tal 1932, insegnant, lessicograf, tradutōr, laureāt in siencis politichis e docent di lenghe e leterature francese intai liceus classic. Il nestri al č un autonomist ferbint, co tal 1972 al č stāt ancje president dal Moviment Friūl. Al ą direzūt i periodics "Friuli d'Oggi", "Storia contemporanea in Friuli" e "Il barbacian". Al ą ispirāt la creazion dal Istitūt furlan pe storie dal Moviment di liberazion, al ą soredut animāt il dibatiment soci-culturāl intai ultins trente agns dal secul passat. Ma plui di dut al ą creāt e al č il responsabil e l'animadōr de "storiche" Clape Culturāl Acuilee, che e ą editāt, tra l'altri, une lungje rieste di traduzions par furlan di classics des leteraturis forestis. Al ą colaborāt tal meti jł il test dal film "Grafits sunt'un orizont" di M. De Stefano, ae redazion de "Guida agli archivi della Resistenza" (Milan 1974). Tal 1995 al ą publicāt il "Dctionnairre frioulan" e cun M. Brecelj, il dizionari "Lingue d'Europa. Italiano-friulano-sloveno-tedesco-inglese", tal 2005, cun S. Capello il "Diccionario friulano". Par ducj chescj merits tal 2003 al ą vūt il prestigjōs Premi "Nadāl Furlan".

    Intun articul vignūt fūr su "Il Gazzettino" dai 17 di Fevrār 2002, l'innomenāt scritōr Carli Sgorlon (1930/2009) di Zuan Nazzi al scriveve: "Ae lidrīs de vocazion furlane di Zuan Nazzi a 'nd č un sintiment cetant fuart: rivalutā e meti in evidence dut ce che al č leāt al nestri popul; ce che al č nassūt dal talent, dal lavōr, dal sacrifici, de costance e dal caratar di cheste tiere. Il concet che i furlans a vevin di se stes, almancul fint a cualchi timp indaūr, al jere di jessi un popul di lavoradōrs, di emigrants, di massariis, cence storie, cence vocazions e cence talents. Al č un judizi no disprivāt di motivazions, di justificazions, ma dal sigūr incomplet. Nazzi al scuvierzč che i furlans, par un lōr misteriōs masochisim, a tindin a dā di se stes un judizi masse rinunziatari e limitatīf. La civiltāt furlane, pūr no jessint compatibil cun chź di altris regjons talianis, cundut achel e je cetant plui preseabil di chel che i furlans stes no sedin cunvints. Par Nazzi no jere la cuestion di valorizā cheste o chź altre personalitāt o chest o chel acjadiment furlans. Dute la plateforme de culture furlane e lave jevade sł di cetantis cuartis, di mūt che e fos plui visibil di dongje e di lontan. Cussģ Zuan Nazzi al č deventāt, come che al jere bielzą stāt Josef Marchet, un promotōr cence padin de lenghe furlane e de furlanetāt."

    E al rive po insom cun chestis significants e profetichis peraulis: "Po a son vignūts i vocabolaris. Un volte a 'nd jere un sōl vocabolari par furlan, chel dal abāt Pirona. Po a vignirin chel di Giorgio Faggin, che al č l'ideatōr di une gnove grafie, plui sientifiche, che Nazzi al ą acetāt. Po inmņ chel de siore Marie Tore Barbina (italian - furlan) e juste apont chel di Nazzi, che al complete Faggin. Ma la vicende dai vocabolaris furlans no finģs achģ. Nazzi al ą stampāt ancje un glossari plurim, italian - furlan - todesc - sloven. Al ą componūt ancje un dizionari furlan francźs e furlan inglźs. A cuāl fin? Puedino siervī a cualchidun? Une cjosse dut cās e je sigure: che Nazzi al ą preparāt ator vie dal furlan e de sō culture un sfont, se no di grant sflandōr, dal sigūr ben organizāt e degn di une lenghe e di une culture pardabon impuartantis."

    La schede: Z. Nazzi Matalon, Vocabolario Italiano-Friulano, Friulano-Italiano, ed. Clape Culturāl Acuilee, Stamparie Designgraf, Basandiele 2010, pp.1936 

  

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.