 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( XIII ) n.3
Marē 2010 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|

Eletrodots:
lis impromissions
no bastin
|
|
|
|
|
Lis impromissions, e
lis sigurazions, di Tondo e de Zonte regjonāl, oltri a chźs di
Terna, sul cont dal cemūt realizā leletrodot Redipulie Udin-ovest
no son bastadis a bonā lis protestis dal Comitāt pe vite dal
Friūl rurāl, che in fats a van indenant. Il coordenadōr dal
moviment al ą fat rivā juste apont un ultimatum ai sorestants
domandant di sospendi daurman ducj i passaēs burocratics
rivuardantti lis autorizazions pe realizazion de opare su lis
entimis.
Vadģ che secont il
coordenadōr dal Comitāt, Aldevis Tibaldi, bisugne slaifā daurman
il procediment di Valutazion di impat ambientāl (Via) che in vuź
al sta lant indenant alģ dal ministeri di Rome par resonā sore un
gnūf eletrodot di fā passā dut sot tiere, parcč che e je cheste
la volontāt de maiorance de int dal Friūl. Une volontāt che
secont Tibaldi si č palesade cun clarece sevi a traviers il
Comitāt, sevi cu la cjapade di posizion dai consei comunāi
traviersāts de opare, che a ąn refudade la ipotesi di un eletrodot
su lis entimis, o sei al viert cussģ di comprometi la realtāt
ambientāl, za penalizade par vie de realizazion di grandis oparis
viariis.
Par chestis resons Tibaldi al ą scrite une letare a Tondo e al
Consei regjonāl, che in copie e je stade mandade jł ancje a Rome e
a ducj i Comuns e Provinciis interessadis. Par fā in mūt che
cheste volontāt e sedi rapresentade e tutelade - al marche Tibaldi
- al č necessari tradusi in fats concrets il vōt dal Consei
regjonāl. Tondo in fats al ą vūt cūr di prometi che: Si fasarą
dut il pussibil par realizā la opare sot tiere, se po cheste no
larą ben o lavorarin par une soluzion miste, in part sot tiere in
part su lis entimis. Se inmņ ancje cheste soluzion e sarą
impussibil di realizā o cirarģn di miorā la soluzion su lis
entimis in mūt di ridusi al minim limpat ambientāl. Al č evident
che chestis impromissions no bastin gran, co la potent Terna e je
sostignude in plen dal ministeri di Rome, che masse dispčs al
considere la Furlanie tant che une colonie.
De
Basse ae Cjargne il probleme dai eletrodots al reste simpri in
piis. Achģ si trate dal progjet di eletrodot su lis entimis che al
varą colegā Somplāt, in comun di Cjavaē, cun Würmlach in
Carintie, in chest cās proponūt des industriis Pittini e Fantoni
di Osōf. Dopo une lungje dade di cidinōr, i rapresentants di
Legheambient a ąn visāt che ancje chest progjet al sta par rivā ae
verifiche di compatibilitāt ambientāl alģ dal ministeri di Rome. E
chest a front dal fat che simpri il president de Zonte regjonāl,
Tondo, al vebi di resint declarāt:
di auspicā un acuardi cu la
Burgo (che e veve purpūr domandāt di realizā un eletrodot sot
tiere dilunc il Cjanāl di San Pieri), in mūt di rivā ae
realizazion di une opare uniche .
|
|
No covente
sotliniā che ancje cheste e sarčs une opare devastant sot laspiet
dal impat ambientāl. Baste dī che lis entimis a saran altis, in
medie, 34 metris, ma in cierts passaēs si podarą rivā ancje a 45
metris. Che si passe a traviers sīts di grant interčs artistic
come la Plźf di San Pieri, parsore la mont di Zui, e po a traviers
prāts e boscs di une bielece uniche, riscjant di mandā in fum dut
il lavōr di valorizazion turistiche fintremai achģ davuelt. Al
sarčs dabon une sacrilźē cjatāsi il dģ de Sense a davuelzi la
tradizionāl cerimonie de Bussade des Crōs sot vie di cheste
sorte di implants. E po, si č fat passā o so timp un oleodot sot
tiere dilunc chest Cjanāl, parcč cumņ no si puedie fā passā in
cheste maniere ancje leletrodot, lant dilunc magari daūr de trate
de prime opare.
In fin tocje ancje
meti in rilźf il fat che, biel che la plui part des aministrazions
comunāls interessadis a ąn organizāt incuintris publics par
presentā il progjet ai citadins in mūt di permeti, a cui che al
fos interessāt, di presentā osservazions e oposizions, il comun di
Tumieē, in particolār, si č diferenziāt pal so cidinōr. Epūr chest
eletrodot al larą a traviersā une des parts plui bielis dal so
teritori. Une entime e vignarą poiade ret il sīt protet de Torbere
di Curiedi, e une altre dibot tal curtīl di un agriturisim screāt
di pōc.
In
sumis vonde malte, cjacaris e impromissions no bastin e la vuaite
e scugne par fuarce jessi tignude une vore alte. Anzit e je ore di
tornā a mobilitāsi come al timp di Sonego e di Illy e, se al
covente, tornā a sdrondenā i nestris bandons in place a Tumieē.
(tarvos)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|
|
|
O
sin di Resie, o sin
furlans!
|
|
|
|
|
|
Ai 4 di Fevrār stāt il consei regjonāl a
Triest al ą fate buine la leē pe
valorizazion dai dialets di origjin
venite. A jessi tutelāts a saran cussģ il
triestin, il bisiac, il gradesan, il
maranźs, il muglisan, il livintin, listrivenit
e dalmatic, il venit di Gurize, di Udin e
di Pordenon. La leē e je il struc di trź
proviodiments - puartāts indenant di
Pietro Camber (Pdl), Federico Razzini (Ln)
e Pietro Colussi (Cittadini) - che in
comission a ąn vūt il consens di ducj. I
intervents di tutele e valorizazion a
cjapin dentri studis e ricercjis,
ativitāts culturāls e di spetacul,
comunicazion, istruzion e toponomastiche.
A saran inmņ seondāts e sostignūts
progjets di incuintris tra comunitāts
venitis presints in Italie e chźs tal
forest. La racuelte e la conservazion de
documentazion produsude intant des
ricercjis sientifichis e vignarą fate alģ
des bibliotechis di ents locāi, une par
provincie.
No crodģn di lā lontans de veretāt se
o disģn che cheste leē e je di fat un dai
plui pericolōs atacs intai rivuarts de leē
nazionāl di tutele de minorancis, la
482/99, parcč che e met in discussion il
concet stes di minorance, che no po jessi
plui nazionāl, ma locāl. In pratiche si ą
volūt fā passā il concet che ducj a son
minorance, o sei che nissun nol č plui
minorance, ma nome des ordenariis
comunitāts che a fevelin un ciert dialet,
sapontāt di un cualchi patrimoni
storic-folcloristic . Il fat che un tra i
plui ideologjichementri atīfs tal puartā
indenant chest proviodiment al sedi stāt
il conseīr regjonāl Pietro Camber, di
Triest, la dīs lungje. Cui mai si puedial
dismenteā des batais che Pietro al ą
fatis cuintri la leē regjonāl pe tutele
dal furlan. Ma fint achģ nol č nuie di
gnūf, co ducj a fasin il lōr mistīr. Chel
che plui al indispon, invezit, al č il
compuartament dal conseīr furlan Colussi e
il fat che la leē e sedi stade votade di
ducj i grups e di ducj i conseīrs. I
conseīrs che a Triest a rapresentin il
Friūl a ąn dāt inmņ une volte la
dimostrazion di jessi campions di tal fāsi
māl di bessōi, ma soredut di fā dal māl al
Friūl.
Cheste storie, magari cussģ no, no
promet nuie di bon. Par esempli une
conseguence de confusie che e puartarą la
cjatģn tal dibatiment che di mźs ca al č
in vore a Resie/Rezija, dulą che si fevele
un lengaē di divignince slave. Achģ si
scuintri dōs fazions: chei che a sostegnin
che il rosean al sedi un dai tancj dialets
dal sloven, e che partant al vedi di
zovāsi des leēs nazionāl e regjonāl di
tutele di cheste minorance, e chei che
invezit a son persuadūt che il rosean cul
sloven nol centri a fat, e che il lōr al
sedi un lengaē origjināl, propi, risultāt
di etis e etis di isolament di cheste val.
Naturalmentri i glotolics no sapontin gran
la seconde ipotesi, parcč che nissun
lengaē si cree di bessōl, e se tal rosean
a esistin des carateristichis dai lengaēs
slāfs, al vūl dī che i basavon di cheste
int e je par fuarce rivade in cheste val
divignint di soreli jevāt. Se mai cul
isolament si podarą spiegā il fat che
chest lengaē al č lāt cuistant des
carateristichis propiis, oltri
naturalmentri a cierts prestits cuistāt
dai lengaēs daprūf, come par esempli dal
stes furlan.
Ma achģ a un ciert pont e je jentrade
in bal la politiche, che cu la glotologjie
no ą mai vūts bogns rapuarts. Cussģ la
sielte di tutelā il rosean inte cente des
leēs di tutele de minorance slovene, e je
stade viodude come un at cuintri patriotic.
In Friūl, e soredut intes zonis dal confin
di Jevāt, al ą vūt scrit Riedo Puppo, no
si po jessi nome bogns talians, ma si
scugne jessi par fuarce talianons.
Puppo partant al sostignive che: Vźso
mai sintūt a dī che i calabrźs, i
sicilians, i romans, i napoletans a son
talian? Mai. Nissun lu ą mai dite. E sģ
che a son, ve! Ma nancje i toscans, i
romagnūi, i padoans no ju clami talians.
Nancje i trevisans. Fin che no si jentre
intai confins dal Friūl, talians no sin
cjate. Al č nome in Friūl che lis
autoritāts a proclamin a ogni tierce di
mźs che o sin talians. Propit chź altre dģ
un dai nestris miōr sorestants al ą scrit
sun cheste pagjine (de Vite Catoliche
n.d.r.) che o sin talian a tutti gli
effetti. Cence contā une altre
complicazion: che la cualifiche di talians
e vāl fint a Cividāt. Sul Pulfar no son
plui talians: a son italianissimi. Lu
disin e lu ripetin ogni altre dģ i nestris
sorestants. Si che duncje, vint presint
dut il cuadri, la situazion e je clare:
come cul vueli di ulive. Jł pal tac,
sbrudiot; in Friūl, talians; sul Pulfar,
italianissimi. Che anzit, su la nestre
tichete si podarčs scrivi talians di raze
virgjine e sun chź dal Pulfar: talians
di raze extra virgjine. Mancomāl che lItalie
no comande plui fint a Zagabrie, se no
sepi Diu trop talians che a saressin chei
lą. (c.f.r. - R. Puppo / Magari Ancje /
ed. La Vita Cattolica 1983)
Intant o vin savūt che il nestri bon
senatōr Ferruccio Saro al č daūr a
presentā tal parlament di Rome une
propueste pe tutele dal lengaē rosean, o
sei la rozajnska romonjnie. E bielzą che
al č, ancje par no pierdi timp, al sarčs
ben che indi presentąs almancul altris dōs,
une pe tutele dal lusevaran (il lengaē di
origjin slave di Lusevare/Bardo) e une pe
tutele dal taipanźs (il lengaē di origjin
slave di Taipane/Tipana), che a son dal
dut indipendents sot laspiet glotologjic
chel cun chel altri, naturalmentri si fās
par mūt di dī.
Ultime perle: lis peraulis de vilote Sin
di Resie
sin furlans! a son dal sigūr la
plui grande buzare nazionaliste che e vebi
zirāt ator pe Furlanie. Ce che no si fās
par dai lustri ae Grande Patrie!. (renzo
balzan)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS
DI CHENTI
|
|

Storiis di un Friūl cence lavōr
Crisi Girardi: e je rivade insom
ancje la mobilitāt
Palaēūl - Di bessōi, cence lavōr, cu lis fameis
in dificoltāt, bandonāts di ducj e cence avignī.
A denunziā cheste intrigose situazion a son
stāts i 50 dipendents de aromai ex Ceramiche
Girardi di Palaēūl, disocupāts e cence
prospetivis di lavōr di un an in ca, par colpe
dal faliment de aziende. E inmņ ai prins di
Fevrār al č finīt il timp de mobilitāt. Une
situazion agravade soredut de etāt dai
lavoradōrs: jessint pe scuasit totalitāt sui
cincuante agns chescj dipendents a vegnin
considerāts aromai fūr dal marcjāt dal lavōr.
Tal in prin i lavoradōrs de Girardi a jerin uns
70, divignintti di ducj i Paīs de Basse. Uns
vincj di chescj, i plui zovins, a ąn cjatāt une
gnove ocupazion, ma par chei altris 50 lis
prospetivis si son disfantadis tal nuie cu la
sierade dal stabiliment. O sin deludūts e
malapaiāts - a contin - par vie che inte riunion
inmaneade an passāt dal sindic di Palaēūl,
Bordin, dulą che a jerin presints diviers
aministradōrs locāi, un pōcs di maiorents de
Provincie di Udin, doi rapresentants de
Confindustrie, e un maiorent de Regjon, ducj si
jerin impegnāts a ricercjā lis pussibilitāts par
sostignī il grup di imprenditōrs che a
intindevin tornā a inviā la fabriche di
piastrelis, uniche tal so gjenar in dute la
regjon: di chź volte il cidinōr al č stāt
assolūt, aes peraulis nol č vignūt daūr nissun
fat. Come dal rest i sindacāts che a semein
jessisi dismenteāts di cheste vertence, e, il
stes si po dī dal curadōr falimentār che al
varčs almancul di sclarī cuale che e je a vuź la
situazion.
Cheste mareose vicende e scomence ai 8 di Otubar
dal 2008, cuant che i lavoradōrs dal stabiliment
di Palaēūl a son stāts metūts in
casse integrazion ordenarie par colpe des
dificoltāts de aziende, par passā nome trź
zornadis daspņ in casse integrazion
straordenarie, che e je durade un an. A Fevrār
dal 2009 e je stade impen la volte de mobilitāt,
cundut che al fos stāt tirāt fūr un progjet par
mudā la produzion de fabriche, invezit des
piastrelis si saressin realizāts panei
fotovoltaics, cul sostegn di finanziaments
regjonāi.
Lis Ceramichis Girardi, une des plui
innomenadis, e preseadis, fabrichis dal Friūl,
cognossude a nivel mondiāl (cun espuartazion dai
siei prodots in Cine, Stāts Unīts Turchie, e
v.i.) - a sotliniis inmņ i lavoradōrs dal
stabiliment - e falģs in maniere temporanie cu
la prejudiziāl che chest al ves podūt siervi par
une gnove viertidure ai azioniscj de Home
Partecipazione, imobiliār cun sede in Lussemburc.
Ma la cjosse no va a bon fin par colpe di un
conflit tra i socis che di fat al puartarą al
faliment.
Il
stabiliment - a va dilunc a contā - al veve di
tornā a jessi viert dentri vincj dīs, ma ae
gnove societāt a mancjavin lis risorsis e
dut al č lāt pierdūt. In prionte liter si č
slungjāt cetant par colpe dai imberdeis legāi,
produsint efiets negatīfs su cui che al jere
interessāt a cjapā in man la aziende. Dut cās
chel che plui al fās māl al č che ni i sindacāts,
ni lis istituzions a fevelin plui di nō
lavoradōrs, si ben che il sīt di Palaēūl al sedi
cence altri un valōr co al č furnīt di implants
cun tecnologjiis une vore avanzadis. Se cualchi
imprenditōr al ves cūr di riscjā, e se la Regjon
e zontąs il so fondamentāl jutoris, magari si
podarčs inmņ sperā in alc. Ma magari cussģ no
nissun nol semee che al vebi intenzion di fāsi
indenant. Intun Friūl di gente unica al sucźt
ancje chest! (red.)

Ae Visottica in sessante cence sperancis
Nimis - Lavignī si sta palesant simpri plui
neri pai 63 lavoradōrs de Visottica di Nimis.
Secont il sindacāt, juste apont, ae fin dal
mźs di Zenār stāt e je stade fermade la
produzion tal storic stabiliment atīf di vincj
agns in ca e deventāt tal timp un dai
riferiments pe ocupazion dal teritori di lą de
Tor. I dipendents a vevin vūt, za ai prins dal
an, une comunicazion che ju visave che a
saressin jentrāts in casse integrazion
straordenarie par vie che la fabriche e
vignarą sierade.
La Visottica, aziende dal setōr dai ocjāi
cun sede a Nimis e cjase mari di riferiment a
Susegane di Trevīs, e jesseve bielzą da une
dade di casse integrazion ordenarie. E sta
lant indenant, intant, la cussģ clamade
ricollocazione obligatorie, dentri il 2011,
dal 30 par cent dai ocupāts, un dai elements
necessaris par podź zovāsi de misure
straordenarie che e sta doprant la Visottica:
insin cumņ trź lavoradōrs a ąn za cjatāt un
altri lavōr e altris a podaressin zovāsi in
curt dal institūt dal pre-pensionament. La
sperance, dut cās, de riprese de ativitāt no
je mai lade al mancul dal dut si ben in
presince di no pocjis dificoltāts: si spere
simpri, vadģ, che intai doi agns di casse
integrazion la crisi e puedi jessi superade.
Tal 2012, scjadūt il proviodiment straordenari,
la fabriche e sarą in fats obleade a sierā la
sō ativitāt.
La notizie de fermade de produzion, al ą
displeāt Adrian Pellegrini de Cisl - nus č
stade dade dai nestris delegāts, come chź dal
distac dal telefon de aziende. A vuź, come
sindacāt, o fasģn riferiment ae cjase mari di
Susegane e no plui a Nimis. No vin, cundut
achel, vūt inmņ rispuestis claris sul avignī
dal stabiliment di Nimis.
Propit intai ultins timps - e je ancje la
riflession dai sindacāts - la Visottica si č
cjatade a paidī une sorte di dispiet: de
Cine a son rivāts in fats miārs di ocjāi fats
fabricā in chel paīs di comitents che po si
jerin viodūts a consegnā un prodot difietōs.
Cun buine pās de globalizazion, partant, al
compradōr no i jere restāt altri che tornā a
indreēāsi ae Visottica e ae esperience dai
lavoradōrs di chenti. Par altri, stant aes
ultimis novitāts, nancje cheste palźs prove di
bravece e di cualitāt dal so prodot al č
bastāt a tutelā la fabriche di Nimis. (red.)
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
DOCUMENTS
|
|
|
Cjargnei sotans di Triest e autonomie sł
pal stec |
|
|
|
Cemūt
che si voleve dā di viodi! Cu lis
declarazions dai ultins timps il
governadōr Renzo Tondo al disvele il so
progjet, cu la poie de maiorance regjonāl
metude adun dai fedźi federaliscj de
Leghe, che di timp in ca al ą tal cjāf pal
guvier de mont de nestre regjon. Lis
declarazions sul plan sanitari e
soci-sanitari regjonāi, sui eletrodots e
no ultime la cunvigne de zonte regjonāl
inte sede dal Cosit di Tumieē, a ąn
sclarīt cuāl che al č il plan che al
sometarą a pupil il guvier des zonis de
mont, ripuartantlis a une gjestion
controlade diretementri de Regjon. Il fin
al č une autonomie formāl, ma no reāl des
popolazions che a vivin in mont, soredut
de mont cjargnele, di simpri
storichementri e politichementri puartade
ae autodeterminazion des propiis sieltis (viōt
il referendum su la provincie de Cjargne),
mediant une gjestion e une programazion
dal svilup de mont produsūt des agjenziis
teritoriāls, centris di podź economic,
dispčs disleadis des reāls dibisugnis de
popolazion e dal teritori.
Sul cont de riforme dai ents locāi de
mont proponude de zonte regjonāl, a front
di un dibatiment sclagn, inadeguāt e
soredut scuindūt ai plui, i sotscrits
citadins, che a rapresentin moviments e
fuarcis politichis, a intindin cun chest
intervent tornā a meti al centri de
discussion il valōr di une propueste che e
dedi autonomie e responsabilitāt aes
popolazions che a loghin in mont, che la
cognossin e che a vivin su la propie piel
la sō bielece e la sō durece. In linie
gjenerāl il document regjonāl
Razionalizzazione dellordinamento locale
nel territorio montano, presentāt il mźs
di Novembar stāt ai sindics, si propon une
vore insuficient e/o di pueste pōc clār in
diviers passaēs, cussģ nus semee plui che
evident che cheste propueste no sedi il
risultāt de pocje competence dai politics
che le ąn presentade, ma ben invezit une
strategjie politiche clare, si ben clupide,
tra i diviers dit e no dit dal document.
Prime di dut, considerant come primari
laspiet gjestionāl dai servizis publics
locāi, si sosten in maniere palźs che no
si riten plui necessari un ent politic di
programazion e coordenament de e pe mont;
cu la conseguence che i centris des
decisions si spostaran simpri di plui
viers Regjon, Provincie e agjenziis
teritoriāls controladis in maniere direte
di Triest a traviers la disposizion, o la
no disposizion, dai finanziaments, in
barbe ai principis di autonomie e di
decentrament, tant spampanāts a peraulis
soredut de potent Leghe Nord. Inmņ, se e
je vere che lis entitāts publichis o
publichis-privadis che a son presints in
mont a son masse, parcč scomenēā la
razionalizazion des Comunitāts di Mont,
unics organisims che a vebin une cualchi
valence politiche? Parcč smirā a un
disvuedament de democrazie partecipade,
tal primari interčs de utence
(no
citadins, ma
ordenaris utents, sic!),
dant dut in man a agjenziis e consorzis
che a fasaran riferiment simpri e dome ae
Regjon?
Forsit parcč che chescj consorzis e
agjenziis, lavorant tal scuindūt, no
riscjaran di vignī considerāts come inutii
caroēons? Pussibil che no si vebi
vualmade la impuartance ancje pratiche di
assegnā une maiōr resposabilizazion des
comunitāts locāls intai procčs economics e
sociāi che lis rivuardin? Si vūl fā passā
cheste propueste come une azion che e
jentre tal agār di un plui slargjāt disen
di politiche riformiste. Nō o sin impen
convints che dut chest al esprimi intai
fats une sorte di drame teatrāl dal
trasformisim dulą che si cīr di fā passā
la esigjence di un maiōr control e di une
maiōr responsabilitāt dai citadins, come
forme di partecipazion democratiche, cu la
centralizazion, a livel des istituzions
regjonāls e provinciāls, di funzions
teritoriāls za di competence dal ent di
mont, disvuedantlu in cheste maniere di
sens e di prospetive.
Tal particolār de Cjargne, la riforme
in ogjet e vūl disprivā di rapresentance
istituzionāl e politiche locāl une realtāt
teritoriāl autentiche sot ducj i ponts di
viste, gjeografic, economic, sociāl e
storic-culturāl, par ridusile a une
sclagne espression gjeografiche, par
taiāle a fetis tant che e fos e salam. In
fats lis unions dai Comuns che a varessin
di cjapā la volte ae Comunitāt di Mont, a
son istitūts dabon limitāts sevi dal pont
viste teritoriāl sevi sot laspiet plui
gjenerāl. Ancje la imprometude istituzion
di une rapresentance, su la fonde dal
numar dai abitants, ai diviers Comuns
dentri vie de assemblee dai sindics,
argagn politic e programatic de Union dai
Comuns, al palese cemūt che il tentatīf
al sedi chel di meti in at un stret
control politic e aministratīf dal
organisim mediant i Comuns plui grancj,
cun Tumieē in teste.
O valutin in prionte che il meti
insiemit il personāl dai sengui Comuns
intune uniche struture nol puedi che creā
une decjadence dai servizis, slontanant
inmņ di plui i citadins des realtāts
periferichis de gjestion de cjosse
publiche, cence meti tal cont i problemis
gjestionāi divignintti dai super-uficis.
Ancje cun riferiment al significant
risultāt positīf dal referendum su la
provincie regjonāl de Cjargne - Alte
Furlanie dal 2004, o sin persuadūts che
lis comunitāts de Cjargne a cjataressin
convenient un implant istituzionāl di aree
slargjade a traviers la istituzion di un
ent di prin livel furnīt di funzions di
programazion e gjestion des politichis
economichis e sociāls cu la elezion direte
dai propis rapresentants, par une gnove
stagjon di politiche alte dai sogjets
delegāts dai citadins de mont ae
aministrazion de cjosse publiche cjatant
la fate in cheste maniere ai pussibii
difiets produsūts des assembleis di
sindics, puartāts dispčs a prudelā interčs
legjitims, ma ancje no legjitims, in ogni
cās simpri circoscrits. (stefano
nonino - Prc / fabio fabio troiero - Sel /
franceschin barazzutti - Moviment Mont /
marco lepre)
Cjargne
- Dulą ése la tō anime / viere Cjargne?
/ Achģ, ret la casere / o respiri cul
vģnt / il nulōr dai tiei prāts di mont /
e di gnots eternis e simpri resintis. /
Ma jo o cīr in dalgņ / la tō anime, la
cīr / tra i borcs dai cuvierts di
planele / tra i sotpuartis / dissegnāts
dai arcs di tof / cha polsin cidins /
vuaitis di secui. Si messede es liendis
/ il gno ricuart, chal ą il savōr de
zoventūt, / e mi piert vie tal dolē
sturniment / de tō memorie antighe.
(renzo balzan - da Poesiis e liendis
sot la Mariane / 2004)
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
JOSEF
MARCHET: LETARIS AI FURLANS
|
|
|
(XV)
Letare a un di chei de Filologjiche |
|
*Lis Letaris ai furlans, di Josef Marchet, a son
vignudis fūr tal 1950-51 sul sfuei Patrie dal Friūl.
La grafie doprade, par tornālis a scrivi, e je chź
normalizad
|
|
Siōr professōr, jo no sai un dret sul cont
dal statūt de Societāt filologjiche furlane,
ma se il non dal sodalizi nol č in contrast
cui siei intindiments, si scuen pensā che un
di chescj intindiments, se no il prin, al
sedi chel di difindi la lenghe furlane, di
mantignīle in vite studiantle e doprantle,
di dāi un fregul di impuartance cun
publicazions e vie indenant.
Ma, se no fali, la Filologjiche cuntune
man e cīr di costruī alc e cun chź altre e
spessee a disfā dut.
Lui al sa miōr di me - e la storie di
dutis lis lenghis jal ą insegnāt - che un
lengaē si inturbidģs, si sfante e al finģs
cul distudāsi dal dut, cuant che al ven a
cjatāsi parmģs di un altri plui stimāt, plui
laudāt e plui furnīt di chel lustri che par
talian si clame prestigio.
E cheste stime e chest lustri no
dipendin tant des bielecis o des risorsis de
lenghe foreste (parcč che ogni lenghe e ą
lis sōs risorsis, e par cui che la impare
sui zenoi di sō mari, e je la plui biele di
dutis, jessint la plui vicine dal so spirt)
come che e dipent invezit di une debolece
costituzionāl, di un prejudizi creāt par
solit di personis di mieze scuele, che a
crodin di parź bon cu lis plumis dal pavon.
Il furlan nol ą mai pierdude une cuarte
di teren de bande dal todesc e dal sclāf che
a son pursģ lenghis svilupadis e feveladis
ancje plui a larc dal talian; ma al ą
pierdūt e al piert ogni dģ cuintri il talian
e fintremai cuintri il venit che al č dome
un dialetuē. Parcč?
Parcč che, in plui de plui fuarte
afinitāt, chei di Vignesie prin e i talians
daspņ a son rivāts adore di fā jentrā inte
coce de nestre int che il furlan al č nome
un rustic lengaē di contadins ignorants. Lis
miezis veladis a son simpri lis primis a
gloti lis cjastronadis di cheste fate.
E la Filologjiche di vuź e ą di jessi
une societāt di miezis veladis, parcč che in
ogni ocasion e cīr nome di ingrandī e di
slargjā il prestigio de lenghe taliane, e
po e volarčs fā vivi il furlan come lenghe
dai contadins, come antigaie simpatiche,
come curiositāt pai glotolics di ogni paīs.
Intant voaltris, caporions plui in
viste, o fevelais par talian in public e par
venit in privāt: o fasźs a ogni pīt alēāt la
vuestre brave profession di italianitāt; o
brusais ogni dģ la vuestre grampute di
incens sul altār de patrie di Dante e di
Machiavelli.
Voaltris filologjics no savźs nancje
fevelā la lenghe dal Friūl e, se cualchi
volte, intes vuestris riunions cualchidun si
prove a molā fūr cualchi buzare par furlan a
son robis di sbregāsi di ridi o di
sgrisulāsi bielavuāl.
Cussģ o vignīs a ricognossi in pratiche
la inferioritāt dal furlan e a confermā la
superioritāt dal talian, e daspņ o pratindźs
che i vuestris seguaēs di fūr vie a tegnin
impiade la lum scrivint bielis robutis par
dialet e mandant carantans parcč che o
podedis stampālis.
Fā e disfā al č dut un lavorā, al diseve
chel tāl che, lāt in rotis cu la fantate, al
disfave i cjalēuts che jź i veve gugjāt cu
lis sōs mans. Ancje la Filologjiche e lavore!
Oh, vuelial savź ce che o ai di dīi? Par
che il furlan al vivi e che al slargji la
sō tinde! i coventin oms che a siervissin
il Friūl e no che si siervissin dal Friūl
par dā di vore aes gramulis o par lā sł
cualchi scjalin plui adalt. E no zonti
altri.
E lui, professōr, che al tegni a ments che
se, in chź volte dal manarin ancje la
Filologjiche e ą scugnūt, par vivi, adatāsi
a fā cualchi purcjinelade, cumņ la clime di
chź bande e je mudade e si podarčs ancje
cambiā sunade. Patron chel siōr! (josef
marchet)
Il Friūl taiāt a fetis dai media
Ae opare di balcanizazion dal Friūl a ąn
colaborāt in maniere ative i media. Par
chel che al inten i cuotidians, e je stade
davuelte une tripartizion des areis di
influence e di presince: a Pordenon si lei
in grande maiorance il Gazzettino (di
propietāt prime venite, cumņ romane), a
Udin il Messaggero Veneto (di propietāt
prime triestine, cumņ romane) a Gurize il
Piccolo (ancje chest di propietāt prime
triestine e po romane). Ognidun di lōr al
dediche un spazi slargjāt ae croniche
provinciāl e une cierte cuote ae politiche
regjonāl centrāl o triestine, ma i
letōrs di ognidune des provinciis furlanis
a san pōc o nuie di ce che al sucźt in
chźs altris dōs. Cetant che cheste
spartizion des areis di influence a vebi
rispuindūt a logjichis comerciāls dai
editōrs, e cetant impen che e sedi
conformade ae volontāt dal Podź Regjonāl,
nol č dāt di savź. Dal sigūr la
convergjence di interčs e je une vore
suspiete.
Sul cont de stampe setemanāl o
periodiche si po dī che, i ripetūts
tentatīfs di dā vite a setemanāi che a
cuvierzessin il Friūl intīr no ąn mai vūt
sucčs. Al esist naturalmentri un ciert
numar di publicazions furlanis e
furlanistis, ma, purpūr impuartantis a
livel di elites e di piēui grups, no
puedin dabon jessi consideradis
mass-media.
Rivuart po ae radio e TV publiche, il
Friūl al č stā simpri cuviert de RAI di
Triest, che no ą mai disviāt dal so
orientament une vore Triest-centric; e
achģ cence altri daūr la conformitāt e lis
indicazions che a divegnin dal daprūf
Palaē de Regjon. (Raimont di Strassolt -
da Friuli la soluzione finale, ed. Clape
Culturāl Acuilee)
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :
|
|

Ladin! dedicāt
a Vito Pallabazzer |
Borca di Cjadovri (Bl) - Al č
vignūt fūr, denant des fiestis
di cjadalan, il n°2/2009 de
riviste Ladin! editade par
cure dal Istitūt Ladin de la
Dolomites di Borca di Cjadovri.
La riviste, cuntune
biele cuviertine dulą che si po viodi un paisaē di Unvier fotografāt
di Roberto Belli, si torne a presentā ai letōrs proponint gnūfs
contribūts sientifics e culturāi, diviersis prosis e poesiis oltri
che recensions di publicazions che a interessin il teritori jessudis
intai mźs passāts. In viertidure, la redazion si zonte al corot pe
muart di un ilustri colaboradōr dal Istitūt e de istesse riviste, o
sei Vito Pallabazzer. Al jere chest professōr un studiōs e un
sostenidōr de lenghe e de culture ladinis che al č vignūt a mancjā a
Florence, il mźs di Jugn stāt, a otante agns. Juste apont par chest
la redazion e ą volūt dedicāt chest numar di Ladin ae sō memorie,
ricuardant il bon acet che il diretōr e la segretarie dal Istitūt a
verin di lui tal Istāt dal 2005 a Pont di Cuel S. Luzie, inte dade
de jessude dal so ultin libri, Gente di montagna. Dalle Dolomiti
storie e costumanze senza tempo. Ancje par chestis resons lIstitūt
al fās cont che il lavōr inmaneāt a prudźl de culture e des
feveladis de regjon dolomitane dal professōr Pallabazzer, memorāt in
chest numar di Loris Santomaso, nol vegni gran dismenteāt. Inmņ, la
sezion sientifiche di chest numar e cjape dentri doi contribūts e si
vierē cuntun complčs studi dialetologjiic dal dr. Roland Bauer di
Salzsburg, che al ą scrutināt i profīi dialetometrics des feveladis
venetis e belumatis, e fra chestis naturalmentri il ladin. Al ven
daūr un saē ancje tant articolāt dal ricercjadōr Francesco Minora,
che al analize sot laspiet de sociologjie, aspiets e funzions des
propietāts coletivis (dulą che a jentrin purpūr lis Regole dal
Cjadovri), confrontantlis cu lis avuāls realtāts dal mont
anglosasson.
Par chel che al
inten lis Fregores de cultura, daspņ un intervent storic
sul cjapitani Giovanni Sala Tuze, che al cuistą tal 1916 il
Pas de Sentinella, e la laut dal Istitūt ae concession de
citadinance onorarie di Zoldo al professōr Enzo Croatto (di
divignince furlane), cuntune note inte fevelade ladine di Anpezo si
cīr di tornā a ripiā lis pussibilis origjinis di cutuardis sorenons
di famee di Cortina, insedāts in vōs todescjis e tirolesis. Biel che
Giancarlo Pagogna al analize un document di argoment agricul dal
XVIII secul conservāt tal archivi de Magnifiche Comunitāt dal
Cjadovri. Francesco Pordon, impen, al revoche la oneste figure di un
paisan di San Vīt di Cjadovri.
Siet contis intes
varietāts des feveladis di Borca, Cortina, Gosaldo, Nebbił e Venas,
e undis tescj in viers intes varietāts dopradis di Cortina e Voltago,
a insiorin la sezion dedicade a storiis, poesiis e teatri. La ultime
part de riviste, in fin, che e smire a da rilźf aes publicazions
vignudis fūr di resint e rivuardantti il teritori ladin, si vierē
cul numar unic dedicāt al Cjadovri de Societāt filologjiche furlane,
che ai 20 di Setembar stāt e ą davuelt il so congrčs a Plźf. A
vegnin daūr vincj oparis di leterature, storie locāl,
toponomastiche, fra lis cuāl il prin glossari dal ladin cjadovrin di
Venas e un par di tescj dedicāts ae mont, teme primari de
publicistiche ladine. E no podevin mancjā lis publicazions plui
resintis dal Istitūt Ladin, che a rivuardin aspiets de culture des
vals e sul ūs de lenghe ladine inte publiche aministrazion.
Ladin!,
al marche inte conclusion de jentrade ae publicazion il diretōr
Ernesto Majoni, al č rivāt insom al so sest an di vite, confermant
il proposit di ofrī a cui che lu lei cun interčs e simpatie, aspiets
simpri gnūfs dal slargjat mosaic culturāl dal teritori ladin, che
dispčs nol č cognossūt e preseāt cetant che al merte. (edelweiß)
Sciatul de Anpezan - al torne il cors di ladin
Anpezo (Bl) - Tal Atom
dal 2008 lIstitūt Culturāl Ladin Cesa de Jan, di Cuel S. Luzie,
al presentave un cors di lenghe ladine anpeēane, editāt intun
preseōs satūl di len, un vźr e propi scrign cul savź linguistic di
chź valade.
A un an di distance
la prime edizion dal Sciatul e je lade esauride, cussģ si č pensat
di tornā a proponi lis publicazions, ma cjapantlis dentri intune
confezion di carton, vadģ cence satūl di len ma cuntun formāt avuāl
pai doi dizionaris e pe gramatiche anpeēane, di timp in ca ponts di
riferiment linguistic intes librariis e in dutis lis cjasis di
Anpezo.
Il Sciatul al vūl,
in fats, zontāsi ai tescj di cheste sorte za presint, integrantju
cuntune didatiche sientifiche ma istčs coinvolzin che e ą la smire
di insegnā la fevelade e la scritute dal ladin anpeēan.
Il test partant al
devente indispensabil par cui che al vūl imparā la lenghe mari, test
scolastic pai cors di anpeēan ma ancje motīf di curiositāt par cui
che bielzą l'anpeēan lu fevele, ma al vūl cognossilu inmņ miōr.
Risultāt di trź agns di lavōr di specialiscj e passionāts, il
Sciatul al sa ancje meti in discussion ce che i anpeēans a pensin
di cognossi de lōr fevelade e che, cence incjoltsi, a falin. Ai
tescj a son zontadis des regjistrazions su CD che a permetin ai
mancul pratics di scoltā la pronuncie des peraulis, des frasis e dai
mūts di dī.
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE |
|
 |
Mandi a Tito Maniacco: inteletulāl coerent
|
|
|
|
Udin - Ai 22 di Zenār stāt il Friūl al ą
pierdūt un altri grant scritōr e poete, ma
soredut un inteletuāl coerent, o sei Tito
Maniacco. Al veve 78 agns.
Tito Maniacco, mestri di scuele,
opinionist, storic, poete e critic di art,
al č nassūt a Udin tal 1932. Al ą scomenēade
la ativitāt artistiche e culturāl intai agns
cincuante cul grup neorealist, dulą che su
la riviste Momenti al ą publicāt
lis sōs poesiis, vignudis fūr po daspņ su
La situazione e Il contemporaneo.
Al ą publicāt diviers libris di poesiis e di
contis. Al ą colaborāt ativementri cun
sfueis e rivistis. Insin dal 1952 al ą
davuelte ativitāt artistiche. Si č ocupāt di
problemis sul cont de storie e de societāt
dal Friūl. Fint al 1985 al ą davuelte
ativitāt politiche tal partīt comunist. Al č
stāt conseīr comunāl di Udin dal 1970 al
85. Pe so ativitāt leterarie e culturāl al
ą vūt i premis Friūl Acuile di aur, tal
1987, e Premi Pifanie di Tarcint, tal
2003.
Dissindint dal grant fotograf Silvio
Maria Buiat che fint di zovin lu indreēą al
amōr pai libris, Tito Maniacco, furlan di
Udin, al č stāt un dai inteletuāi plui
complets e impegnāts de realtāt di chenti.
Si č esprimūt inte poesie come inte piture,
come storic e come sagjist. Al scomence a
fāsi cognossi intai prins agns 50 cuant che
a flanc dal amģ Pier Pauli Pasolini, al
colabore inte redazion de riviste
Momenti, che e publicarą lis sōs
primis poesiis. Intai agns 70 il so impegn
si slargje ae politiche cu la incarghe di
conseīr comunāl, tal PCI. Esperience che e
rivarą insom, cemūt che si ą vūt iniment
denant trat, tal 1985.
Dut cās ce che plui al ą marcāt la sō
personalitāt, al č stāt il mistīr di
mestri di scuele elementār. Al ą insegnāt in
cetancj paīs venti ator pe Furlanie,
scomenēant cuntune suplence a Muiesse di
Mueē cemūt che al ą contāt intune des
ultimis oparis, o sei Mestri di mont.
Darest al ą simpri vude la vocazion dal
mestri, cirint di insegnā a chei altris ce
che lui al veve imparat soredut a traviers
lis tantis leturis, oltri che lis
esperiencis di vite. Par vie che al veve la
grande cualitāt metisi intune cui siei
arlźfs cirint di trasmetiur valōrs vźrs.
Di frut in sł al frecuente lis
bibliotechis, incoragjāt ancje dal pari cul
cuāl al veve un rapuart conflituāl, ma ancje
sclet e positīf. Po al vīf la militance
politiche a ēampe inte cente dal partīt
comunist. I compagns lu stimavin cetant
parcč che al jere un sempliē, un diret,
disponibil al dialic, i plaseve contā,
fevelā dai problemis, ancje di se, e des sōs
esperiencis. Cundut achel i plaseve ancje
scoltā, al veve il don di rivā a cognossi
daurman lis personis, e par chest ducj i
volevin ben.
Ma insiemit cu la militance politiche e
cresseve e e madresseve ancje la sō vocazion
artistiche. Cussģ propite intai agns dal
impegn politic al scuvierzč la sō vere vene
di poete, zontade a une capacitāt di
indagjin propie dal studiōs, dal storic. Dut
cās lui si sintive soredut un poete. Al jere
un inteletuāl profont, cussģ la sō rime e
jere facil di comprendi, ricje di elements
culturāi, di citazions scuasit elitariis,
che lui al justificave disint: Almancul su
chest cont lassait che o sedi cussģ. Par
vie che Tito Maniacco al č stāt simpri al
servizi di tancj, mestri in ogni marilamp de
sō intense vite.
Lartist po, come il storic, al ą scrit
pagjinis fondamentāls. Sul cont de poesie
nus lasse cetantis racoltis da Stagioni
in Friuli a Le vette del tempo
fintremai ae ultime antologjie par furlan,
Oltris che e fo il teme de sō
ultime riflession publiche a Udin, tal mźs
di Otubar stāt, inte sale Aiace. Sul plan
storic al ą scrit oparis che a insuazin i
acjadiments de bande cuintri corint dai Senzastoria.
Di resint la Zonte Honsell i veve dāt il
sigjīl de citāt cjāf lūc dal Friūl.
Come politic al č stāt un comunist
coerent e rigorōs, e a chest so impegn si č
simpri mantignūt fedźl. Deludūt cetant dai
senaris politics dal dģ di vuź, al ą vivūt i
siei ultins agns ritirāt intes sōs leturis.
Sul so cont il critic leterari Mario
Turello al ą vūt scrit che: Un
autobiografisim emotivementri fuart al
marche i siei ultins libris, da Mestri
di mont, revoc de sō prime esperience
di maestri a Muiesse, za fa cincuante agns,
a Figlio del secolo, prime part di
un plui slargjāt bildungroman, al
plui resint Oltris, che al cjape
dentri ancje lirichis par idioletto
(la definizion origjināl e je dal stes
Maniacco) furlan: un distilāt sentimentāl e
filosofic, poetic e sapienziāl dedicāt al
borc de Cjargne cuistāt a lūc paradigmatic
dal spirt. A son, chestis trź oparis che a
ąn cjadenēāt (e apaiāt, ancje pes cetantis
lauts che al ą vudis) i ultins doi agns de
sō vite.
O ricuardi inmņ dome - di plui no mi sta
di dī - che ancje intes arts figurativis,
Maniacco si č esprimūt sevi cu la piture,
sevi come cultōr, co al č stāt cognossidōr e
promotōr, e no si contin i catalics, lis
mostris, i profīi di artiscj (pitōrs,
scultōrs, fotografs) e lis ricognizions di
scuelis e moviments dulą che al colaborą
dant simpri prove di competence.
In sumis cu la muart di Tito
Maniacco, om di culture e di impegn concret
pe incressite e il svilup des cussiencis,
Udin al ą pierdūt un grant interprete dal
Friūl, par vie che al ą savūt dā vōs a cui
che no la veve, a chź int sclete, coragjose
e oneste che e rapresente cheste nestre
tiere furlane. (von zercläre)
Mandi ancje a Luīs Bevilacqua, poete leāt
ae tradizion
Udin - Ae fin dal mźs di Zenār stāt, un
Zenār frźt di un Unvier frźt pe Furlanie,
un altri amģ poete nus ą lassāts, si trate
di Luīs Bevilacqua di Udin. Al veve 93
agns. Za impiegāt, Luīs Bevilacqua al č
nassūt a Flaiban tal 1916. Poete par
furlan e par talian al ą publicāt a Udin
tal 1983 la racolte Lune Bionde, tal
1990 La cjampane dal mont, tal 1996
Friūl simpri tal cūr. Inmņ sō poesiis a
son vignudis fūr su diviersis publicazions
di chenti, cuistant sevi ricognossiments
che preseaments.
Inte Rassegne di Leterature Furlane
Luzian Verone di lui al scrīf: Chest
poete al ą la poesie che i ven fūr come
aghe di ole e tal poesiā al pant la sō
anime leade ae tradizion, ae civiltāt
contadine che e rive inmņ a fā front al
slacā dai valōrs che a ąn fat part des
gjenerazions che a ąn cognossūt la
miserie, la vuere e il dūr lavōr par fā sł
un mont dulą podź vivi di cristians. Viers
burīts fūr cuntune lenghe sempliē epūr
plene di suns, une lenghe furlane che un
timp e jere fate di cidinōr e di rispiet.
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS IN MARILENGHE |
|
 |
Gnovis Pagjinis Furlanis / 2009 - XXVII |
|
|
|
|
|
|
Passadis lis fiestis al č vignūt fūr puntuāl il
numar XXVII (2009) de riviste Gnovis Pagjinis
Furlanis, editade par cure de Union Scritōrs
Furlans, une istituzion che a front di no pocjis
dificoltāts e va dilunc a tignī dūr e a cirī di dā
il so impuartant contribūt ae incressite de
culture e de leterature furlane, par furlan. Une
sotliniature sacrisante cheste ultime, co intai
ultins timps sui gjornāi di chenti e sta cjapant
pīt la mode di dibati di lenghe e leterature
furlanis simpri par talian. E ancje i personaēs e
lis istituzions che a vegnin sintudis a ąn cetant
pōc ce spartī cu la produzion leterarie in mari
lenghe. Lis considerazions e lis recipis po che
nus proponin al č naturāl che no puedin vź cui sa
ce mani. Si sta pōc a dī che bisugne scrivi, e
publicā, oparis impuartantis, che il furlan al ą
di sei curāt, biel di lei, cun dentri vie mancul
italianisims che al č pussibil. Il fat al č che
intant si continue a resonā, a fevelā e a publicā
scrits che no zovin, gran, a fā cressi la nestre
leterature, ma dome a jemplā pagjinis di stamp
academic. Di chź altre bande e mancje intai
nestris scritōrs la umiltāt di metisi a lei prime
di metisi a scrivi. Al sosten, justementri, Zuan
Nazzi Matalon che par cjapā une buine confidence
cu la nestre lenghe bisugne lei almancul dut Josef
Marchet e dut Antoni Beline. Mai cui aial cheste
disponibilitāt in dģ di vuź. Dal rest i risultāts
dai premis leteraris che si inmanein venti ator
par Friūl nus proferissin il spieli fedźl de
situazion dulą che e je lade a parāsi la
leterature furlane.
Ma
lassin che la presumude inteletualitāt e vadi
dilunc a dibati, e a strolegā, sul avignī dal
furlan e anģn invezit a dā une olmade a chest
ultin numar di Gnovis Pagjinis, scrit di plante
fūr par furlan. La prime part de riviste, dedicade
a Oms e timps e va juste apon a memoreā
personaēs che nus a ąn lassāts dilunc la anade
passade, o ben che a ąn puartāt dai contribūts
impuartants inte nestre vite leterarie e culturāl.
O cjatģn cussģ dai saēs dedicāts a Gianni
Gregoricchio, Gianfranco DAronco, Tiziano
Tessitori, Luzie Sasso, Lelo Cjanton, Hans
Kitzmüller, Lenart Zanier, Umberto Valentinis,
Beno Fignon, Luciano Morandini e Novele Cjantarute.
Biel che inte sezion Culture e societāts, o
cjatģn publicāts dai documents che a son vignūts
fūr intant dal Istāt passāt sul cont des
polemichis inviadis dai sfuei nazionāi (talians)
cuintri la lenghe furlane. Acusis falsis di
strassariis di bźēs publics par tutelā une lenghe
definide, cun dispresi, un ordenari dialets. Vadģ
che la ignorance dai media talians sun chescj
argoments e je verementri fūr dal vade.
Darest lis rispuestis plui puntuāls a chescj
ēavariaments nazionaliscj lis cjatģn inte sezion Lenghe,
dulą che Marco Stolfo e Carli Pup, cjapant la dade
dal inovāl dai dīs agns de fate buine de leē di
tutele des minorancis, L.N.482/99, a fasin des
riflessions , ma ancje dai belanēs, sul cont di
chest proviodiment che in pratiche al veve di meti
in vore larticul 6 de Costituzion: La Republiche
e tutele cun normis di pueste lis minorancis
linguistichis. In veretāt daspņ un prin moment di
grande euforie lis cjossis a son ladis simpri plui
intrigantsi. Naturalmentri la cuestion di fonde e
je chź dai finanziaments dāts in dotazion ae leē,
che un an daūr chel altris a stan lant simpri plui
al mancul. Interessant in cheste sezion ancje il
contribūt di Erika Adami, che e fās un belanē di
dīs agns di publicazion di Alc & Ce, suplement
de Vite Catoliche dedicāt soredut ai fruts, che al
sta vint un grant preseament ancje pe sō origjināl
propueste editoriāl.
Come intai numars passāts, ancje in chest o cjatin
une sezion dedicade ae Ladinie, o sei ai fats de
culture dai ladins de Dolomitis e dal Grison.
Cheste volte al ven publicāt un contribūt dal
professōr Augusto Carli, tirāt fūr de riviste
Mondo Ladino, editade dal Istitūt Culturāl
Majon de Fascegn di Vich di Fasse. Largoment al
č la normalizazion de lenghe ladine dolomitane.
Cantin cetant dibatūt parcč che il progjet di
normalizazion dal ladin-dolomitan si č scuintrāt
cun cetancj slaifs, culturāi, di ordin glotologjic,
ma soredut di ordin politic. A part che si veve di
coordenā trź provinciis (Bolzan, Trent e Belun) e
dōs regjons (Trentin-Sud Tirōl e Venit), ma po a
vź la vōs in cjapitul plui fuarte e jere, e e jź
inmņ vuź, la provincie di Bolzan, dulą che la
Volkspartei la fās di parone e dulą che propite de
Volkspartei a son vignudis lis obiezions plui
restivis. A ogni bon cont il progjet al sta lant
indenant, ancje par une cuestion di orgoi ladin.
Secont la tradizion Gnovis Pagjinis Furlanis si
siere cu la sezion risiervade ae recensions dai
libris furlans vignūts fūr dilunc il 2009. Di
segnalā inmņ che il diretōr de riviste al č Renzo
Balzan, mentri de redazion a fasin part Sandri
Carrozzo, Massim Duca, Carli pup, Nin Rodaro,
Erika Adami e Donāt Toffoli. In fin, la fotografie
de cuviertine (dulą che si viōt la place Contarene
di Udin) e je opare di Emi Puschiasis.
La schede: PP.AA., Gnovis Pagjinis Furlanis /
2009-XXVII, ed. Union Scritōrs Furlans,
Pasian di Prāt 2009, pp. 115 .
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|