 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( XII ) n.7 Lui 2009 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|
 |
Qui č Italia e si parla
solo italiano!
|
|
|
La lenghe e je la
cjarte di identitāt di un popul (no mi impensi cui che lu ą dite;
forsit propite jo e in chest cās mi indalegri). Lu san pulīt i
furlans, che a ąn chest concet tal sanc, ancje se no simpri a son
bogns di esprimilu. E lu san ben i cuintri-furlans, che a vuelin
disdrumā une realtāt storiche-cultural. Une ricjece che e sune
sicu dispresi par chei che il Manzoni al clamave villani
rinciviliti.
Cumņ (il mźs di
Mai stāt n.d.t.) la sublim Cort costituzionāl e fās riferiment aes
leēs, anzit lis mende se al č pussibil. E nol č dite che tal cās
di une cuestion di lenghis si vebin di tignī presint lis posizions
dibot unanimis dai linguiscj, dal Ascoli (il Galileo de
glotologjie taliane) al Meyer-Lübke al Warthburg al Tagliavini al
Héraud al De Mauro. I linguiscj a puedin dī chel che a ąn voie e
dimostrā che il furlan e je une lenghe neolatine come il talian,
il francźs, il provenēāl, il spagnūl, il portughźs, il rumen. Che
lu insegnin purpūr inte universitāt i grancj professōr di
filologjie romanze.
A son lis
leēs, e je la Costituzion - a disin i politics, propite lōr - e si
scugne cjalā dome a chest. Lis leēs? A nd č une leē regjonāl dal
2007, votade a largje maiorance sot la presidence Illy, daspņ che
chest al veve acolzūt une mź umil solecitazion. E je une leē
nazionāl dal 1999, cul ricognossiment des lenghis minoritariis di
sostignī e pupilā, dulą che dentri al č ancje il furlan. E je la
cjarte europeane des lenghis regjonāls e minoritariis dal 1992,
metude in vore de plui part dai Stāts. Siōr no. Il guvier nazionāl
lāt sui paradōrs za fa un an - di centri-ēampe, rezūt di Prodi -
al veve impugnāt la leē (santule la Lanzillotta, ministri pes
politichis regjonāls, si stente a crodilu) buride fūr dal guvier
regjonāl istčs di centri.ēampe, rezūt di Illy. La unitāt de patrie
e jere in pericul: che decidčs la Cort costituzionāl. Organisim
che al ą sentenziāt cumņ che dut al č di tornā a fā, soredut par
chel che al inten la scuele. (Che Diu ur al merti, la Regjon, se e
vūl, e po dā fūr contribūts par sengulis iniziativis: graziis pal
bon cūr. Tant plui che i fonts tirats fūr dal Stāt pes lenghis
minoritariis a son passāts, cu la ande dal gjambar, dai 4.547.524
dal 2002, ai 452.602 dal 2009, dai cuāi pal furlan a pene 300.672.
Sierade la parentesi). Al ven di pensā che sot vie e sedi une
cualchi fuarce ledrose, superiōr aes diestris, aes ēampis e al
centri. A san ben i furlans, e lu san ancje i cuintri-furlans, che
une lenghe si salve dome intes scuelis. Forsit no si insegnial il
talian de scuelis maternis ae universitāt par dutis lis materiis
in dutis lis cuincis? Forsit il talian nol covente gran coltivālu,
tant lu san bielzą ducj? Cui che al vūl che al coltivi pūr il
furlan, si dīs dai citadins dal marimont, ma sot la nape. A
scuele nancje une misare ore par setemane, ma dome par cui che al
vūl: al mancjarčs altri. Miei sal sarčs il bavai, tornat a meti in
vore di cuant che, ai timps dal fassio, a jerin stāts metūts fūr a
Gurize, a Triest e a Bolzan cartei cu la scrite Qui č Italia,
e si parla solo italiano e a cui che nol ubidive jł scufiots
cence remission. |
|
Lis lenghis
minoritariis (che cualchi mastin ostināt al va dilunc a clamā
dialets) a son un alc di soreplui. Miei linglźs, a disin. A part
il fat che linglźs si lu insegne bielzą e il furlan no (fale che
par iniziative di brāfs presidis e di brāfs docents), di chest pas,
a cjalā dome ae pratiche sclete, ancje il talian fra cent agns al
sarą considerāt une lenghe minoritarie, un intric inte Europe e
tal marimont globalizāt. E aduncje biel planc biel planc al sarą
di rimovi. Cussģ un pōc a la volte, almancul tant che lenghe e
culture, o sarģn ducj une int uniche. Un biel servizi al talian
de bande dai talianons.
Inmņ, e
fās pene che la nestre Regjon - furnide di autonomie speciāl o
particolār se us va miei! - si conformi ai conformiscj. Bant ai
estremisims, al č stāt afermāt di un che al ame i ecuilibrisims.
Bielzą denant de sentence vude iniment denant trat al jere stār
dit che Triest - vuź di centri-diestre - si sarčs adeguade ai
vuaiadōrs e che in ogni cās al sarčs stāt mudāt cualchi articul de
leē contestade. La obedience no je simpri une virtūt. Cumņ la
nestre autonomie e po sei figurade no di une acuile a alis viertis,
ma di une gjaline che e sbasse il cjāf. Che si sepi che a scuele
nol ą dirit di jentrā nancje Pier Pauli Pasolini, che al diseve:
Favelą furlan al č favelą latin. Puar Pasolini e puar
Lelo Cjanton, che nus ą lassāts di pōc, un dai ultins poetis
nestris. E cumņ segnait tratis di ferade, plantait pai di
telegraf, parait vie la lenghe provenēāl des scuelis! La Provence
e vivarą eternementri! Chest al scriveve Alphonse Daudet,
devot a Mistral, poete in lenghe minoritarie, premi Nobel 1904 par
Mireio. No invezit o sin dialetāi: nus reste il lengaē des siervis.
(Zuanfranc DAronco)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|
 |
Minorancis: la love di
Rome no mole il vues!
Scandalose sentence de Cort
Costituzionāl sul cont de L.R.
29/2007
|
|
|
|
Premesse:
il Friūl e je une nazion a ducj i efiets,
cence se e cence ma. Partant e je ore di
finīle cu la traine de piēule e de grande
patrie. Come che al ą vūt scrit a so timp
Riedo Puppo, la patrie e je come la mari:
a nd č une sole e fertic. Al č evident
che la patrie dai furlans e je il Friūl e
inalore vonde alpins, frecis tricolōrs,
fraiadis patriotichis e balfueriis
tricolōrs che nus vegnin fūr par vōi.
Nō no sin di chei che a ąn la ande di
parāle ator, li robis a van di ditis
scletis scletis fūr dai dincj e cence
nissune pōre. Cjapģn la cuestion de
identitāt e de culture furlane. Al esist
di simpri un nestri mont origjināl, la cui
espression principāl e je la lenghe.
Cheste lenghe, rampite come il nestris
temperament, fuarte e ruspie e ą riscjāt
di murī cu la vignude dal benstā e pe
mancjance di ogni cualsisei forme di
tutele. A limprovise il nimģ al č jentrāt
in cjase cun ducj i mieēs tipics de
colonizazion. E, dutun in chel, al č stāt
inviāt un bombardament psicologjic par
fānus capī che la nestre e jere la lenghe
puare di une int malderte, la lenghe
muarte di un popul daūr a tirā sł i
scarpets e cence avignī. Une lenghe cence
dignitāt di un popul destināt a disparī. E
in cetancj, magari cussģ no, si son
lassāts convinci e si son talianizāts
cuntune imburide tant galopant che a un
ciert pont e ą tacāt a produsi lefiet
contrari. Tal moment plui critic, chel dal
taramot dal 1976, i furlans parie cul
impegn pe ricostruzion des cjasis a ąn vūt
cūr riscuvierzi i valōrs de lōr identitāt,
la dignitāt des lōr tradizions, la bielece
de lōr culture, lamōr pe propie tiere,
che e cjape dentri dut il lōr mont fisic e
culturāl e spirituāl. In chź volte o sin
stāts bogns di riscatāsi, purpūr cun ducj
i dubis e lis contradizions di simpri. O
vin riscuvierte la bielece di jessi
furlans nō che si tignivin in bon di jessi
la vuaite de Italie, disponūt ancje a
scombati cuintri i nestris amīs vielons,
deventāts nimīs pericolōs par colpe de
miopie nazionalistiche taliane. O vin,
simpri in chź volte, riscuviert la nestre
posizion gjeografiche e si sin inacuarts
che inte Europe o jerin al centri, cussģ
come che in Italie o sin confināts tal
cjanton plui lontan e fūr di man.
Propite di chź autentiche rivoluzion
culturāl e je partide la grande bataie par
otignī il ricognossiment de nestre
divierse identitāt etniche e linguistiche.
Cui che al ą timp e voie che al vadi a
cirī intai archivis i numars di chei agns
dai sfueis furlans La Patrie dal Friūl,
Int Furlane e La Vite Catoliche. Un
dibatiment simpri plui fuart, simpri plui
convint, simpri plui restīf par rivā a
otignī la metude in vore dal articul 6 de
Costituzion (n.d.r. La Republiche e
tutele cun normis di pueste lis minorancis
di lenghe) al puartave finalmentri a un
risultāt concret inte Sierade dal 1999.
Vadģ che juste in chei mźs il Parlament al
faseve buine la leē 482, chź che e tutele
lis minorancis linguistichis storichis, e
tra chestis naturalmentri ancje chź
furlane. A dīle sclete no jere in fonts
une grande leē, ma alc al č alc e nuie nol
č nuie. E pesave soredut la premesse dal
articul 1: La lenghe uficiāl de
Republiche e je il talian.
Cumņ dutis chestis bielis sperancis a
son daūr a lā in struc. Il parcč al č
daurman displeāt: dongje de debolece dal
implant de leē al č vignūt a zontāsi il
ricat dal so simpri plui ridot
finanziament. Tal 1999, cuant che e je
stade fate buine la leē, il stanziament
economic pes dodis minorancis di tutelā (dibot
3 milions di pesonis, o sei il 5% de
popolazion taliane) al jere stāt di 20
miliarts di liris (10 milions di euros).
Po chest stanziament al č lāt simpri plui
al mancul. Tal 2008 al jere di a pene 5
milions e 617 mil euros, che par chest
2009 a calin inmņ a 2 milions e 274 mil
euros. In chest 2009 in Friūl-V.J. a
rivaran cussģ dome 452.602 euros: 300.672
pe minorance furlane, 135.703 pe minorance
slovene e 16.227 pe minorance todescje. Al
č evident che o sin in presince di une
volontāt precise di ridusi la leē 482/99 a
un contignidōr vueit, ēondar. Cheste e je
semplicementri une politiche di eutanasie
des minorancis, che cence mieēs economics
adeguāts a son destinadis a murī, parcč
lis gnovis tecnologjiis di comunicazion a
domandin impegns economics significants, e
dome doprant chestis tecnologjiis si po
sperā di recuperā e coinvolzi i zovins in
progjets culturāi che a puartin ae tutele
e ae valorizazion de nestre lenghe e de
nestre identitāt. Il rest a son fufignis,
fraiadis, piniis e furniments di sagre.
Ma no je finide achģ cheste mareose
vicende. Simpri il mźs di Mai stāt e je
rivade sł di Rome la brute gnove che la
Cort Costituzionāl e veve ēurpīt un pōcs
dai ponts plui significants de leē
regjonāl 29/2007, che si proponeve di dā
pratiche atuazion ae leē statāl 482/99,
relativementri ae lenghe furlane, cirint
juste apont di superā i problemis vignūts
fūr inte aplicazion de normative statāl e
di slargjā lis misuris di promozion dal
furlan. La sentence 159/2009 de Cort,
clamade in cause da un ricors dal za
ministri pai afārs regjonāi Linda
Lanzillotta, e ą refudāt cinc ponts
fondamentāi de leē regjonāl vude iniment,
volude de zonte di centri-ēampe di
Riccardo Illy. La Consulte e ą dite di no
al oblic dai ufizis publics di doprā il
furlan e di meti jł i ats in mari lenghe;
no ae ripetizion dai intervents intes
istituzions par furlan; no ae pussibilitāt
di adotā toponims dome inte lenghe
furlane, e inmņ no ae ore setemanāl di
insegnament de lenghe furlane inte scuele
publiche e al mecanisim dal cidinōr-assens.
In pratiche il furlan al reste fūr dai
ufizis publics e des scuelis dal Friūl.
Vadģ che o sin in presince di un atac
inacetabil intai rivuarts de lenghe e de
identitāt furlanis de bande dal guvier di
Rome.
La storie no je une idee, une
fantasie, une teorie. E je un dāt di fat.
E la nestre storie, la storie politiche,
economiche e culturāl dal Friūl e je
mitteleuropeane, dai timps dal Patriarcjāt
di Aquilee in ca. Furlans la lungje marce
par otignī il rispiet dai nestris dirits
naturāi e va dilunc! (renzo balzan)
Friūl: un popul, une tiere, une lenghe!
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS
DI CHENTI
|
|

Abs di Cjargną: 170 puescj di vore in
soreplui |
|
|
|
Cjargną - La aēaiarie Bertoli Safau (Abs) di
Cjargną e ą anunziāt 170 puescj di vore in
soreplui. Par colpe de situazion pesante dal
marcjāt internazionāl dal aēār, la aziende e ą
domandāt il stāt di crisi che al cuistarą
concretece cu la metude in casse integrazion
straordenarie par un an di mil dipendents che
cussģ tal mźs di Jugn dal an cu ven a restaran
in 830. In cheste maniere la Abs e proviōt di
fā front ae calade des venditis che dal mźs di
Zenār a vuź, rispiet ae stesse dade di timp
dal 2008, e risulte jessi dal 70% che, pūr in
presince di une ipotesi di une riprese, tal
2009 si mantignarą inmņ dal 40% in mancul. La
situazion e je stade ilustrade alģ de sede de
Confindustrie di Udin aes rapresentancis
sindacāls, che si son bielzą ativadis par
domandā ae Regjon il slungjament dal ūs dai
sostegns economics proviodūts par leē.
Si č viert, in sumis, un altri front di
crisi che al fās fastiliā no pōc Cgil, Cisl e
Uil. La prevision de aziende e fevele clār: di
front al significant cāl des venditis al č
plui che probabil che i consums no tornaran a
cressi ai livei dal 2008 par cualchi an e
aduncje la za progjetade espansion inviade tal
2006/2007 no podarą realizāsi. Cheste la
motivazion dai 170 puescj di vore di taiā
viodūt che di achģ a un an il numar dai
dipendents de Abs al passarą di 1000 a 830.
La aziende e ą cussģ domandāt altris trź
setemanis di casse integrazion straordenarie
par ducj i dipendents che dai 22 di Jugn stāt,
e par un an a dilunc, a turni, a dopraran
cheste forme istituzionāl di riduzion dal
orari di lavōr. Cheste dade di timp e sarą
doprade de Abs e des organizazions sindacāls
par predisponi i incentīfs che a varessin di
vualivā la jessude dal organic di 170
dipendents. Se dīs a son contrats a tiermin e
partant no saran rinovāts, chei altris 160 a
saran dispartīts su ducj i reparts produtīfs.
La riduzion e interessarą sevi i operaris che
i impleāts. Il progjet al č in discussion cu
lis organizazions sindacāls che si son
riservadis di scrutinā il Plan cuntun confront
viert e costrutīf indreēāt a considerā lis
esigjencis dai dipendents e de aziende, a ąn
fat savź i maiorent de Abs. La discjadude dal
marcjāt internazionāl dal aēār e sta
determinant une crisi pesante come che no si
indi veve mai viodudis prime, tant che la
stesse Abs no esclūt che, in cheste situazion,
plui di cualchi aziende europeane che e
prodūs aēār e sarą obleade a sierā mentri
altris a ridusaran di cetant la lōr ativitāt.
Cul so Plan industriāl la aziende e sta
cirint di limitā i dams parcč che, e displee,
no intint pierdi parts dal marcjāt a vantaē
de concorince. E par rivā a otignī chescj
obietīfs e considere fondamentāl limpegn dal
management e dai dipendents. La aēaiarie di
Cjargną, in sumis, e ą istčs fiducie no dome
di rivā a vignī fūr de crisi cui minims dams
pussibii, ma ancje di insaldā une fuarte
copetitivitāt, purpūr se cun volums ridots e
proporzionāts al marcjāt proviodūt intai agns
in a vignī. (g.p.)
Pai stabiliments Safilo in Friūl no si viodin
salustris
Martigną - Pai stabiliments dal grup Safilo in
Friūl, chel di Martigną e chel di Prissinins
par un totāl di 750 dipendents, no si viodin
salustris di sorte e sul lōr avignī si stan
ingrumant lis niulis neris dal burlaē. La
ultime grande delusion e rivuarde la lade in
struc de operazion che e proviodeve la cjapade
sł des dōs fabrichis de bande di une cussģ
clamade cordata di gnūfs imprenditōrs,
santul lassessōr regjonāl aes ativitāts
produtivis Luca Ciriani. Risultāt: ai
dipendents des fabrichis di ocjāi no ur reste
che la casse integrazion straordenarie.
La idee dal assessōr e jere chź di creā
une new co che cun Safilo e la finanziarie
regjonāl Friulia e podčs gjestī i stabiliments
di Martigną e di Prissinis. A Safilo si
domandave un minim di garanzie. Dut cās nol č
stāt nuie di fā, parcč che la trative cu la
Visottica di Susegana, e jere juste apont
cheste la aziende che e veve di jentrā tal
plan di salvament, di fat no je mai lade plui
indenant des buinis intenzion dal inizi.
Ciriani si č dite displasūt, ancje pes
conseguencis umanis di cheste vicende. A son
tantis in fats lis dipendents feminis, dispčs
cuntune famee di mantignī, e une etāt dulą che
al č dificil rivā a cjatā un gnūf puest di
vore, massime in chescj timps di crisi
slargjade pratichementri in ducj i setōrs, de
industrie al cumierē, dal artesanāt e al
turisim. Dut cās simpri lassessōr al ą
prometūt di interessāsi parcč che la Regjon si
fāsi almancul cjame di anticipā limpegn
economic de casse integrazion in deroghe.
A chest impegn si zontarą une altre
verifiche, cheste volte cu la Confindustrie di
Udin par viodi di rivā a cjatā cualchi
imprenditōr di chenti disponūt a investī.
Soredut par chel che al inten il stabiliment di
Pressinins che al č il prin che al riscje di
jessi sierāt. Cheste prospetive e je leade ancje
ai incentīfs, masse bas secont i sindicāts, che
la aziende e je disponude a concedi ai
lavoradōrs par lassā il puest di lavōr.
Ancje i sindacāts dal rest a sta cirint la fate
di cheste dificil vertence in altris direzions.
Intant Cgil, Cisl e Uil a ąn tornāt a proponi
che a vegnin inviāts dai cors di formazion par
riconvertī i dipendents de Safilo su altris
fronts. Considerāt che inte aree industriāl di
San Zorē di Noiār in curt a vignaran inviadis
des gnovis industriis al sarčs fastidiōs di
viodi picjāt il cartel si cirin operaris cun
750 lavoradōr in casse integrazion.
Confindustrie che e clami adun lis parts par
scomenēā a resonā su ce sorte di operaris che a
coventin. Une volte definīts chescj aspiets no o
organizarin i cors di formazion par tornā a dā,
intai limits che al č pussibil, un gnūf lavōr ai
operaris de Safilo, al ą displeāt sun chest
cont il segretari provinciāl de Filtea-Cgil
Robert di Lenardo. In conclusion cheste vicende
e sta cjapant une plee che no promet nuie di
bon. (mar.no.)
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
DOCUMENTS |
|
 |
Letare vierte al
president de Regjon
|
|
|
Sār President, un dai contribūts plui
origjināi dai studiōs talians ae ricercje
sui mūts dal puartā indenant linsegnament
al va indaūr ai agns Setante e al rivuarde
la educazion linguistiche. La smire
primarie dal imparā une lenghe, si disč,
al č il so ūs par fins comunicatīfs. Lis
motivazions strumentāls/utilitaristichis
in chź volte prevalents forin po daspņ
rimplaēadis da resons di ordin formatīf
e/o educatīf.
Dite in peraulis scletis: o impari une
lenghe, il talian, linglźs, il furlan o
il todesc, prime di dut parcč che o vuei
metimi in relazion cu la int che o ai ator
di me, che e vīf inte mź famee, tal gno
borc, tal gno paīs e v.i., par scrutinā lambient
dulintor e aduncje, un pōc a la volte, par
lā a scrutinā purpūr situazions e ambients
diviers, plui lontans. La lenghe,
cualsisei lenghe naturāl, e je il plui
straordenari prodot culturāl dal grup che
la fevele. La lenghe e inviule lis
esperiencis storichis dal grup, i valōrs
dulą che chest si ricognņs, i siei schemis
dal vivi e dal pensā. In sumis i siei
modei culturāi oltri che strument
indispensabil par produzions nobils come
la musiche, la leterature, la filosofie,
lis siencis. Ogni om ogni frut al nas cu
la predisposizion a doprā une lenghe, ma
al impare prime di dut la lenghe/lis
lenghis dal grup al interni dulą che al č
nassūt. Il frut furlan al č une vore
motivāt par esempli a imparā e a doprā la
lenghe/lis lenghis che i covente/che i
coventin par vivi tal so ambient familiār,
par zuiā cun chei altris fruts, par
frecuentā la scuele. E il talian e il
furlan, siōr President, a rispuindin a
chestis sōs dibisugnis primariis di
comunicazion. A Lignan o a Grau, a Sauris,
a Tamau o a Tarvis a varessin desideri di
podź doprā ancje il todesc. Inte Slavie
Furlane o se al va in vacancis su la
cueste istriane o dalmate al vorčs podź
comunicā par sloven. Forsit i plasarčs.
Forsit i plasarčs rivā a rangjāsi un pōc
ancje par rumen, par albanźs o par cinźs
par fevelā cui fruts che a apartegnin ae
gnove imigrazion che, simpri plui numerōs,
a frecuentin lis nestris scuelis. Une
trate educative e formative che si davuelē
in maniere armoniose cul apuart de famee,
de scuele, de glesie, dai mieēs di
informazion e cul sucessīf contribūt di
dutis lis dissiplinis scolastichis intune
traietorie che e cuvierē dut larc de
vite.
Une vision estremiste? No sār
President. Une vision prudelade de
ricercje internazionāl plui autorevul e
praticade des scuelis di ecelence dal
marimont. E linglźs tant puartāt in
cheste Italie da une popolazion maiōr par
etāt che lu cognņs dabon pōc e lu fevele
māl? Lassin che lu sielzin i nestris
zovins cuant che a varan imparāt a imparā
lis lenghis e lu fasaran in maniere libare
par resons di lavōr, par resons di afiets
o par interčs culturāi. E lu impararan
miōr co a saran sostignūts da motivazions
veris e no sfuarēadis.
O capģs che Lui al sedi in chest
moment cjapāt di problemis contingjents e
momentōs - la crisi economiche, la
cressint disocupazion, lis dificoltāts
dulą che a son imberdeadis tantis fameis
-, ma che i problemis de educazion e de
formazion - ancje linguistiche - dai
citadins e soredut des zovinis
gjenerazions no vebin di jessi une
prioritāt de agjende politiche dal so
guvier, e je une afermazion une vore penze.
Che il pan e il companadi al sedi la base
fondamentāl di ogni incressite al č cence
altri condivisibil, ma che la sō zonte si
ocupi di telecjamaris, di rondis, di
viertidure des buteghis pluitost che di
scuele, di ricercje e di formazion al č
cetant discutibil.
Ancje par resons professionāls o ai
let cun grande atenzion la sentence n.159
de Cort Costituzionāl e, diviersementri di
ce che i ąn segnalāt altris di lōr, mi sta
a cūr di meti in evidence ce che e dīs
intes pagjinis 22 e 23. Indi fās un struc
par no impegnā masse dal so timp. Si lei
che lis Regjons a statūt speciāl, par
rinovā lis disposizions di une leē dal
Stāt - la 482/99 in chest cās -
introdusint normis in deroghe al contignūt
de leē stesse a scugnin e a puedin, cun
decrets legjislatīfs, mendā il statūt. In
rivuart dai ponts contestāts - la
comunicazion istituzionāl par furlan, la
scuele e la toponomastiche - si vevin di
proviodi des specifichis disposizions che
a stabilissin des competencis in chestis
materiis. Chest al sclarģs juste apont il
test. Al č partant chest il strument che
la Regjon e podeve meti in vore par
introdusi eventuāls normativis indreēadis
ae difese des (
) carateristichis
etnichis e culturāls dai siei citadins
cualsisei (che al fos) il grup linguistic
di apartignince, che a fossin vadģ in
deroghe rispiet ai contignūts de leē n.482
dal 1999.
O rivi insom fasint inmņ dōs domandis.
Parcč la sō zonte no aie puartāt indenant
e a compiment la iniziative de zonte Illy
indreēade a otignī la competence primarie
su la scuele cemūt che le ąn la Val DAoste
e lis provinciis autonomis di Trent e di
Bolzan/Bozen? Il so assessōr ae istruzion
aial tirāt fūr dal cassetin la propueste
di leē sul dirit al studi dai za assessōrs
ae istruzion Antonaz e ae formazion
Cosolini che e smire a rignuvī lintīr
sisteme scolastic regjonāl?
O spieti cun fiducie une rispueste e
lu saludi cun cordialitāt.
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
JOSEF
MARCHET:
LETARIS AI FURLANS
|
|
|
(VI)
Letare a une
mestre di scuele
|
|
*Lis Letaris ai furlans, di Josef Marchet, a son
vignudis fūr tal 1950-51 sul sfuei Patrie dal Friūl.
La grafie doprade, par tornālis a scrivi, e je chź
normalizad
|
|
Siore mestre, chź altre dģ che ancje a jź -
prin di metile in pension - i ąn fate une
fiestone che mai, jo no jeri.
A veve intorsi une sdrume di scuelārs,
dai siet ai cincuante agns; i ąn puartadis
tantis rosis di sapulīle parie; i ąn fats
tancj sermons di lassāle imbambinide.
Ma jź si č visade che o mancjavi jo. - Č
un ingrato! - e je lade a dīi a cualchidun (jź
e fevele nome par talian!) ma ancje jo, di
cuant che mi soi indotorāt, o soi deventāt
supierbeōs; e che, daspņ dut, labicidģ mal
ą insegnāt jź; e che mi ą tignūt daūr cun
afiet, pas par pas, in dute la mź vite!..
Siore sģ e siore no. Siore sģ che mi ą
insegnāt il silabari, e siore no che no si
trate di supierbie.
Za timp, co al fo metūt sul cjast ancje
il mestri Pagjelģn, o soi stāt jo a fāi la
trabascjade di salūt. Ma chel al jere un
altri discors.
E cumņ viodģn se o rivi adore di spiegai
la psicologjie di un ingrato. Jź, siore
mestre, e je vignude in chest paīs di
fantacine - a disin che e jere ancje une
biele frute - e je madressude e deventade
viele tra i bancs di cheste scuele; e ą vūt
pes mans sigūr trź parts di cheste int, nus
cognņs ducj, un par un, e si impense di
dutis lis nestris baronadis; e je simpri
stade plene di pazience e di risorsis par
fānus imparā, nuie ce dī.
Ma e je ancje simpri stade ubidiente a
dutis lis diretivis dai superiōrs; e, plui
che la istruzion, e ą simpri curade la
educazion nazionāl!
Se si falave tal fā la moltipliche nus
perdonave, ma se no si saveve contā la
storie di Romolo e Remo e di Muzio Scevola e
dai tresinte des Termopolis e chź di Balilla
e dai Mil di Garibaldi, a jerin vuadulis su
lis manutis, e se no si scriveve la peraule
Patrie cu la p grande, e se no si cjantave
pulīt il Piave mormorava e Fischia il
sasso, e se chei di cjase no bacilavin
masse di insacānus inte monture di pizighet
e di mandānus come agnei a lis paiaēadis di
place, Diu nus vuardi; e se tal compit no si
veve simpri iniment il dovź di murī in vuere
pe grandece de Italie, e se no si
meteve dentri il non dal Guidadōr, e se no
si nomenave la Austrie cence meti dongje une
peraulate, jź e clamave nestre mari a sintī
une buine intemerade; e se nus sintive a
fevelā par furlan dentri dal murut de scuele,
nus tocjave di restā in cjastģ, cul bidel,
cualchi mieze ore daspņ sunade la cjampanute.
Si ise mai domandade di bessole se a
jerin veris dutis chźs balis che nus contave,
indulą che Carli Albert cun Mazzini e Pio
Nono cun Garibaldi e Mussulin cun Cavour a
lavin simpri a braē?
Aie mai pensāt se nestre mari e jere
contente che a scuele nus insegnassin a odeā
il stranīr e che nus metessin tal sanc il
gust dal svindic e de prepotence o la brame
di sbudielā cualchidun o di fāsi sbudielā
par cuistāsi la medaie di aur?
Si ise mai visade che la dutrine
cristiane che nus faseve imparā, e jere dute
contrarie a chel spirt patriotic e gladiatōr
che e cirive di metinus inte coce?
Aie mai scrupulāt che, cu lis sflocjis,
no si fasin lis fondis di une vere educazion,
e che cualchi volte lis diretivis
ministeriāls a puedin jessi dadis cence
cussience?
Il mestri Pagjelģn, invezit, nus
insegnave a lei franc, a scrivi just, a fā i
conts cence falā; nus sberlotave se nus
viodeve a clapadā lis tabelis dal Touring
Club o lis lūs eletrichis de strade; nus
racomandave di no tocjā la robe di chei
altris; nus cjastiave se i contavin bausiis
e nus dave lesempli di une onestāt cence
maglis.
E parcč che si refudave di menānus ator
a fā i purcjinei cuntun M su la panze e la
scufe di sarasin, lu ąn parāt fūr des
scuelis, e par vot agns al ą scugnūt adatāsi
a fā il scrivan cuntun nodār.
Jo no sai se cheste condote e chest
insegnament al č secontri des ultimis
dutrinis pedagogjichis. Ma o sai che di lui
o vin imparāt a fā i galantoms e no lis
marionetis; o sai che des sōs sbergheladis e
ancje di cualchi scufiot che cualchi volte i
scjampave, i al vin agrāt. Saie cumņ par ce
cont che, al mestri Pagjelģn, i ai fat il
discors di salūt, e a jź i scrīf cheste
letare? (josef marchet)
|
|
|
|
O vuei invezit cirī di spiegā un altri
cantin. Esatementri il fat che in cheste
zone, dulą che si jere slargjāt il
Patriarcjāt di Aquilee, cjalait che si jere
slargjāt une vore ben. Tant par dā i
tiermins: di une bande Viene, di chź altre
bande Mantue, Augsburg e Zagreb. Duncje dut
chest teritori lu veve evanzelizāt in
origjine il Patriarcjāt di Aquilee. Dut cās
la ereditāt di Aquilee in cheste zone e je
avonde clare, parcč che inmņ in dģ di vuź
cheste zone si diferenzie di chźs altris
parcč che propit achģ si č svilupāt ce che
cumņ o clamģn Mitteleurope-Europe di Mieē,
vāl a dī come il lūc dulą che la diference
di culture, di raze, di mūts di dī, di mūts
di esprimisi no je stade determinant. No je
mai esistude une culture che e vebi
prevaricāt cuintri di chźs altris, che e
vebi vinēūt ca o la. Dut altri. Il concet
tipichementri politic di Mitteleurope e je
une ereditāt divignint de Glesie di Aquilee.
Ma a mi prem vuź di dī ancje une altre robe.
E je propite la specialitāt de Glesie
Aquileiese che particolarmentri si rive
adore di cjapāle sł culģ di nō, parcč che al
č stāt propit culģ, in Friūl, che il vescul
di Aquilee al č deventāt patriarcje prin, e
dopo ancje maiorent politic di cheste zone.
Une robe impuartant parcč che e ą lassāt
segns clārs che no si puedin dineā. In Friūl,
come in nissun altri puest in Italie e in
Europe, si pratint de Glesie che si
interessi ancje des cuestions sociāls,
culturāls e politichis de sō int. Par la
cuāl, i domandģn che no tasi, che no si
tegni di bande, che no si sieri inte
sacrestie come che al diseve Leon XIII.
Nō o pratindin che e vegni fūr e che in non
di Diu e vebi cūr di riscjā ancje jź. Parcč
che al č facil no sbaliā parcč che no si fās.
(Pre Checo Placerean - Aquilee, de predicje
pe fieste dai sants Ermacure e Fortunāt, Lui
1983 |
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :
|
|
Sessante agns di usc ladina |
Urtijėi / St. Ulrich (Bz) - Il 1
di Marē dal 1949, juste za fa
sessante agns, al jesseve il
prin numar di Nos Ladins,
fondāt e direzūt dal dr.
Salvester Erlacher, un sfuei
mensīl dut scrit in lenghe
ladine e al č stāt dabon un pas
une vore significant par vie che
par une minorance i mieēs di
informazion a son di une
particolār impuartance co a
rapresentin un prudźl pe cjapade
di cussience de propie identitāt.
Se i mieēs di comunicazion a
vegnin considerāts come
struments indispensabii di
cognossince e di incressite
civīl, par une comunitāt
minoritarie etno-linguistiche
chescj mieēs inte propie lenghe
a son inmņ plui indispensabii e
a puedin al limit significā la
vite o la muart de minorance
stesse.
Il gjornāl plui
difondūt dai ladins de Dolomitis in dģ di vuź, oltri che di maiōr
interčs e preseament, al č La Usc di Ladins (par furlan La Vōs
dai Ladins). Si trate di un setemanāl, cumņ direzūt la scritōr Iaco
Rigo, e publicāt dal 1972 in ca de Union Generela di Ladins dla
Dolomites. Cemūt che si ą sclarīt denant trat al č il slungjament
dal mensīl Nos Ladins. Sul in prin ancje la Usc e jere une
publicazion mensīl, ma dal 1990 e je passade a une edizion setemanāl.
Par chel che al inten la difusion dal gjornāl a nd č diferencis
avonde grandis tra lis diviersis vals, cussģ che bielzą de sō
presince sul teritori al č forsit pussibil ricognossi un diviers
grāt di vitalitāt de lenghe ladine. I dāts rivuardantti il 1990 a
davin di viodi che il 35,78% de publicazion al jere destinat ae Val
Badie, il 26,60% ae Val Gardene, il 14,37% ae Val di Fasse, il 3,86%
al Fodom e il 2,43% a Anpezo (Thies 2004/2005). Il za assessōr
regjonāl ai rapuarts cu lis minorancis, il dr. Fontana, al viōt par
esempli la impuartance de Usc come la uniche ocasion pai ladins di
podź vź in maniere regolār informazions scritis in cheste lōr lenghe.
Dut cās bielzą il ladinist Walter Belardi (1993) al veve metūt in
rilźf la impuartance de Usc come pont di incuintri pes cinc vals
ladinis des Dolomitis, tal pussibil superament dai diviers dialets e
de framentazion aministrative.
La sede e la
redazion principāl de Usc e je a Urtijėi/St. Ulrich in Val Gardene,
dut cās ogni val e ą une sō redazion cussģ a ogni realtāt a vegnin
dedicadis propiis pagjinis di cronache locāl inte sō varietāt
linguistiche. Intes pagjinis di atualitāt si incuintrin invezit
articui par ladin standard che a frontin fenomens e problemis di
interčs panladin. Si ą vūt iniment il ladin normalizāt, o sei une
lenghe che e dovarčs cjapai la volte aes varietāts dialetāls locāls
almancul intai mieē di informazion e inte comunicazion uficiāl e
aministrative, ma sun chest cont il dibatiment al č inmņ cetant
vivarōs. In dģ di vuź si po stimā che la Usc e vedi uns 4.000
abonāts. Se si ten cont che i ladins des Dolomitis a son circje
30.000 il risultāt al č dabon interessant.
Si ą vūt iniment
Salvester Erlacher, che al ą tignūt sł Nos Ladins dal 1949 al
1972, daūr, cu la gnove testade La Usc di Ladins, al č rivāt Bruno
Moroder che tal 1976 al ą molade la direzion a Lois Trebo. Tal 1986
la direzion e je passade a Erwin Frenes, e tal 1989 a Georg Mussner.
In fin tal 1999 al č rivāt Iaco Rigo che al ten dūr inmņ vuź. Intant
il gjornāl al č lāt simpri plui miorantsi passant ancje ae
publicazion di une version on-line su internet sul sīt:
www.lauscdiladins.com .
In
sumis sessante agns che a mertin memoreāts, ancje par cjapā snait e
fuarce par vinci lis gnovis disfidis che la informazion par ladin
intai agns cu ven si cjatarą a scugnī frontā, par vie che la
minorance ladine e je simpri di plui assediade, des minorancis plui
grandis che la centin, e des complessitāts de globalizazion che a
stan metint in grande dificoltāt propite lis realtāts plui piēulis.
Ai amīs de La Usc di Ladins i auguris plui sclets di bon lavōr de
bande de redazion di Ladins dal Friūl. (edelweiß)
Radio Gherdėina Dolomites di 30 agns in ca
Urtiėji / St. Ulrich (Bz) - O vin memoreāt sore vie i sessante
agns di presince de informazion scrite par ladin, ma une altre
impuartante dade e je colade di resint, o sei la presince di
trente agns in ca de informazion ladine a traviers la radio. Juste
apont tal 1979 Ivo Walpoth, Arno Mahlknecht e Oswald Riffeser a
fondavin a Urtijėi Radio Gröden, po Radio Gherdėina, un
imprest di informazion che vuź al trasmet soredut par ladin, ma po
ancje par todesc e par talian. Direzude dal mitic Egon Vinatzer,
che si zove de colaborazion di Armin Moroder, Thomas Rabaser e
Martina Rier, la radio e ą dai indis di scolte dabon alts che si
slargjin su dute la Ladinie dolomitane e in part dal Sud Tirōl.
Musiche e informazion a son i ponts fuarts di cheste radio. Une
informazion libare, sclete, ferbinte, che e je scoltade cun grant
preseament. Radio Gherdėina e je simpri presint a ducj i acjadiments
plui impuartants. Par esempli o ricuardin la presince di Egon
Vinatzer ae Fieste Ladine dal Friūl di San Denźl, di dulą che al
mandave i siei servizis su la nestre fieste. Di meti in rilźf ancje
la atenzion ai zovins e ai anzians. Ancje ai amīs di Radio Gherdėina
i auguris de redazion di Ladins dal Friūl. |
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE |
|
 |
Societāt e pesaēs dal Friūl
inte cartografie storiche
|
|
|
|
Tumieē
- Nus semee cetant impuartant segnalā la
resint publicazion dai volums: Societą e
paesaggi del Friuli e nella cartografia
storica (secoli XVI-XIX), editrice Forum,
Udin 2008, vol. I pp.184, vol. II, Furio
Bianco e Luca Roncadin.
La publicazion, dedicade a Zorē Ferigo,
vadģ a cui che al ą sostignude e direte la
ricercje su la mont furlane svicinant par
timp chei che, come Furio Bianco, bielzą a
vevin inviāt liniis di indagjin origjināl, e
vignarčs a concludi - secont lis
declarazions dal autōr - une stagjon di
ricercjis dedicade al paisaē agrari. Lis
mapis e cjartis gjeografichis che lui al č
rivāt a cjatā, impuartantis chźs che a
rivuardin il confin orientāl, ma ancje se no
di plui chźs che a rapresentin la nestre
mont, a son il risultāt di lungjis e partant
fortunadis frecuentazions di archivis e
bibliotechis. A deventin achģ moment
essenziāl dal discors parcč che la atenzion
al comitent e al contest economic a permetin
a Furio Bianco di doprālis tant che segn di
une ete, e no - cemūt che dispčs al sucźt -
tant che ordenari scjalin viers la
cartografie sientifiche, supueste imagjin
ogjetive dal teritori, ma no soredut sicu
stupefacent repert di antigaie. Loblic di
capī la ete moderne e il prin Vot cent al
slontane chescj pericui e al articole il
resonament di Furio Bianco in doi moments:
il prin al rivuarde la planure, il secont la
mont furlane.
Disens e cartografiis, apendīs e indis a
sopontin une glagn discorsive che za e
cognņs i documents afidāts ae scriture e si
mōf par ponts fondamentāi: la tiere e i
paurs, il bosc e la int che vīf sul teritori.
Si fermisi sul bosc, biel che si puedin
ricjatā in struc i plui resints studis su la
risorse boschive e su la vendite dai comunāi,
si puedi tornā a percori i moments dal
impuariment dal teritori alpin rigjavant i
dāts de inchieste su lis propietāts
boschivis realizade tal bieni 1839/1840, e
po indaūr fint aes cjartis dal Cinccent. La
descrizion dal document lombard- venit e la
atenzion ai siei prospets numerics no son
sierāt in se stes, no si disseparin
des condizions de agriculture di mont e de
situazion dai cjampeis intai secui denant.
Forsit (in maniere polemiche), a trascurin
lis statistichis demografichis parcč che a
son interessadis a sotliniā moviments
economics che a cjapin dentri timps luncs.
No podģn no memoreā che Furio Bianco al
ą ativementri colaborāt a Cramars,
mobilitą e mestieri ambulanti dalla Carnia
in etą moderna o sei ae cunvigne che si
č davuelte a Tumieē tal 1996 e volude e
curade sot ogni aspiet di Zorē Ferigo,
metint in rilźf cemūt che i circuits dal
scambi a vessin favorīt in Cjargne e tal
Cjanāl dal Fier il slargjāsi di un ciert ben
stā, segnalant intes tensions sociāls la
funzion des risorsis forestāls e il pźs dai
comunāi (ūs civics) dismetūts. I riferiments
al aspiet ideologjic che in plui passaēs a
vegnin fūr in chest volum a semeis concludi
un cicli di studis che al smire a tornā a
impostā, inte forme dinamiche dai timps
luncs lis rivilidis conclusions di Michźl
Gortani, cuant che al ilustrave tal secont
daspņ vuere la naturāl condane al sotsvilup
e al abandon de mont furlane.
Ancje in cheste ocasion limpegn civīl e la
metodologjie de ricercje storiche di Furio
Bianco a son dabon esemplārs, nus semee di
dī, ancje parcč che a son daūr a deventā
simpri plui rārs. Un tant al mertave
sotliniāt denant di acedi al percors
multimediāl dal secont volum, dulą che
Luche Roncadin al tire adun intun CD lis 109
mapis proponudis in chel altri test. La
bielece di figuris teritoriāls dal
significāt che al č stāt bielzą ilustrāt e
je risolvude secont tecnichis che a
scjavalcjin ogni altri tentatīf di
riproduzion su la cjarte. No dome. Si
configurin come un document storic
finalmentri ae puartade di ducj, come une
vualmade che ą une sogjetivitāt storiche che
e je reson di riflession e meditazion ancje
di altris ponts di viste inmņ. La nestre
mont e ą cetante bisugne di oparis come
cheste (von zercläre)
|
 |
I trente agns de Kanaltaler
Kulturverein
Tarvis
/ Trbi - Il mźs di Mai stāt il
centri di Tarvis al č stāt cjapāt
dai colōr e de vivarositāt di passe
700 figurants in costum tradizionāl
che a ąn cjapāt part ae sfilade par
fiestezā il trente agns di fondazion
de Kanaltaler Kulturverein. I grups
a divignivin de Val Cjanāl, de
Furlanie, dal Venit, dal Sud Tirōl,
de Carintie, dal Staiar e de
Slovenie. In sumis une grande fieste
cun musiche e ligrie, che e
memoreave une dade impuartante pe
Kanaltaler, associazion culturāl vuź
rezude come deane di Barbara Lagger,
che di agns in ca e je impegnade pe
conservazion, la tutele e la
valorizazion de minorance di lenghe
todescje in Val Cjanāl. Un
acjadiment di cheste puartade - al ą
comentāt il sindic di Tarvis
Carlantoni - nol cuiste dome une
valence culturāl, ma ancje
turistiche, viodūt che al č rivāt a
puartā dongje uns mil personis. In
cheste ocasion no si po fā di mancul
di ringraziā i fondadōrs de
Kanaltaler Kulturverein par chel che
a son rivāts a fā in chescj agns, o
sei a tramandā une tradizion
culturāl e linguistiche che se no e
sarčs lade pierdude.
A chest pont la smire de
associazion de minorance todescje e je
chź di rivā a otignī, a livel regjonāl,
une leē di tutele cemūt che al č
bielzą stāt fat pes minorancis slovene
e furlane. Un impegn che al ven
puartat indenant dal conseīr regjonāl
Franco Baritussio, che al č juste
apont di Tarvis. Tal doman lis
cerimoniis di son trasferidis a
Malborghet / Malborgeth / Naborjét ,
dulą che al ą cjapāt part ancje il
governadōr dal Land de Carintie
Gerhard Dörfler, che al ą vūt mūt di
sotliniā il fuart leam che inmņ al
esist tra la Carintie e la Val Cjanāl,
testemoneāt in maniere concrete in
plui ocasions, come par esempli inte
dade intrigose de diluvion dal 2003.
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS IN MARILENGHE |
|

Mandi a Lelo Cjanton,
fantat di Risultive
|
|
|
|
|
|
Ai
19 di Mai stāt al č muart Lelo Cjanton, une des
vōs poetichis plui altis e impuartantis dal Friūl
dal
Nūf
cent. A 87 agns si č sindilāt cidin cidin, come
che al jere vivūt inte ultime part de sō esistence
dedicade, cun grande sgrimie e passion, al Friūl e
ae poesie.
Lelo Cjanton (par talian Aurelio Cantoni), impleāt,
publicist, scritōr e poete al č nassūt a Udin ai
12 di Dicembar dal 1922. Autonomist ferbint, al ą
colaborāt fint dal 1946 ae Patrie dal Friūl di
Josef Marchet e Felix Marchi. Di chest sfuei al č
stāt ancje diretōr dal 1948 al 1953. Al č stāt lanimadōr
dal grop di scritōrs di Risultive. Al ą publicāt
cuatri racoltis poetichis, un pōcs di lavōrs pal
teatri e plusōrs contis vignudis fūr in diviers
sfueis periodics. Dal 1972 al 1978 al ą curāt la
redazion e direzūt il periodic culturāl des ints
dal arc alpin Arc. Inmņ, par un pōcs di agns al
ą curāt la rubriche Salustri sul sfuei cuotidian
Il Gazzettino. Dal 1985 al ą organizāt par
plusōrs agns cors di lenghe furlane par cont de
Societāt filologjiche. Pe sō impuartante ativitāt
culturāl al ą vūt il Premi Pifanie di Tarcint
tal 2002.
Dabon la storie de leterature furlane no
dismentearą facilmentri chest cjantōr che al jere
restāt aromai lultin testemoni di une stagjon
culturāl straordenarie, chź che e veve viodūt
nassi dal limbo linguistic decretāt dal regjim
fassist moviments di autentic rinovament culturāl
e poetic come Risultive. Un grop la cui gjenesi
e ven memoreade ogni 25 di Avrīl a S. Eufemie, in
chź piēule glesie sore il cuel di Segną di Tarcint
tant amade di Chino Ermacora. Lelo nol mancjave
mai a chest incuintri: pre Josef Marchet, Dino
Virgili, Riedo Puppo, Meni Ucel a jerin bielzą
sindilāts e lui aromai al restave lunic testemoni
autentic di chź trate cussģ gjenuine e braurose
che e jere divignude des lōr oparis.
Pasolini al disč che la lōr poesie e jere in
parintāt di dongje cui filibri di Frederic
Mistral, chel che al savč risussitā a gnove vite
chź poesie provenēāl che e jere stade une vorone
impuartant inte Ete di Mieē par po disparī inte
fumate de assimilazion de lenghe francese. Pal
poete di Cjasarse Lelo Cjanton al veve la stesse
funzion cui siei viers par furlan: al tornave a dā
ae marilenghe chź dignitāt poetiche che e veve
pierdūt dai timps di Ermis di Colorźt, rindģnle
nobil intai rivuarts dal zorutisim des vilotis e
des cjantarelis di lunari.
La
prime publicazion di Cjanton, parie cu la
Cjantarute e Virgili, e je vignude fūr dal 50: un
librut sutīl cul titul Risultive e la
presentazion di Josef Marchet, e dulą che al
comparģ un mac des sōs primis poesiis. Vot
lirichis che za a metevin in rilźf la grande
sensibilitāt dal autōr, come, par esempli, Il
Crist di len o Lis zuculis di Nene. Daspņ
cheste prime scree poetiche, dal 58 e vignive fūr
la prime racolte di poesiis di Lelo cul titul
Passant, un libri editāt di Risultive e ancje
chest presentāt di Marchet. Lirichis lą che
la
poesie cuant che e je autentiche, e torne a
inventā il mont, a dāi ae lūs de matine, une
maravee incjantade, une candide disponibilitāt
come che e ą vūt scrit A. Ciceri.
Di
memoreā ancje che ai 15 di Avrīl dal 98, sul cuel
di S. Eufemie di Segną, al tignģ a batisim il so
Prin libri plłrim. Un libri di scuasit dusinte
pagjinis dulą che lautōr cun ande mo serie, mo
satiriche o ironiche, ma che tantis voltis e
scuint displasź, al passe in rassegne fats e
misfats che a ąn caraterizāt la vite politiche e
culturāl dal Friūl dal daspņ vuere in ca. Vadģ che
al ven tocjāt largoment de storie e dal sium di
une Patrie Furlane, de leterature, de grafie,
des nestris lidrīs, de lenghe furlane tal contest
di chźs ladinis. E po contis, contutis, un Ricrei
etimologjic traduzions e poesiis. Un sorte di
antologjie par meti insiemit scrits diferents a
pro di un insium clamāt Friūl.
Ma, al di lą dal impegn leterari, de ideologjie
furlaniste, dal amōr pe autonomie e pe identitāt,
di Lelo al reste il grant e afetuōs rapuart cu la
lenghe che lui al amą sore ogni altre cjosse, pūr
jessint nassūt in Borc San Lazar dulą che la plui
part de int e fevelave une sorte di venit mal
imbastīt. Cundut achel al fevelave, al scriveve,
al pensave e al insegnave par furlan. Dongje de
ativitāt di promozion dai Civics Museus di Udin
che al davuelzč par plusōrs agns, aes
colaborazions cun gjornāi e rivistis, la dimension
che dal sigūr i dave plui sodisfazion e jere chź
di insegnā il furlan, lenghe che Lelo al fasč
cognossi e preseā a students di plui gjenerazions
intai cors tignūts sł de Filologjiche. Cussģ vuź
tancj arlźfs a insegnin la marilenghe doprant la
sō metodologjie: al veve davuelt docencis ancje in
Australie, Canadą e in mieze Europe ai furlans
sparniēāts fūr de Patrie, semenant la idee che
la cussience di un popul e passe denant trat a
traviers de sō lenghe. Mandi Lelo, fantat di
Risultive!
La
schede: L. Vacchiano Sasso, Pineladis di vite
e di storie tra il 1900 e il 2000 e rots,
Ed. Olmis, Glemone 2009, pp. 181.
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|