 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( IX
) n.
7 Lui 2006 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Il
Friūl al vūl e al
scugne lā indenant
|
| |
|
|
Mi č vignūt iniment īr un vieri sproc: Dum Romae
consulitur, Saguntum expugnatum est. Che, adatāt al nestri
cās, al vignarčs a stāi: Intant che il Friūl si piert vie in
cjacaris, Triest si č imparonade de Regjon. Che in fonts no sarčs
nancje une novitāt.
O speri che cualchidun nol vebi sintūt in place Unitāt. Cui
che si permet di fevelā dal Friūl cui siei dirits
impreteribilmentri ignorāts, si vuadagne come minim il titul di
cjampanilist. In cheste Regjon, in realtāt, no cole fuee se Triest
nol vūl che e vebi di colā. Si scugne fā il Coredōr 5. Si scugne
fā l'eletrodot. Si scugne fā lis cassis di espansion. Si scugne
inmņ fā ( ultimis novitāts) il rigasificadōr a sīs miis di Grau.
La Basse furlane, la Cjargne, il mandament di San Denźl, l'Isule
d'Aur a son tiere di nissun, dulą che al pņ meti lis mans
cualsisei che al vueli. In pratiche il Friūl al č bon par creā
siervitūts di passaē. Il dogme de sacre unitāt regjonāl al domande
che si vebin di paiā ancje chescj presits.
Ultimementri si č fat il gnūf guvier, cun doi sotsegretaris de
citāt julie. Triest al guvier: chest il titul a plene pagjine
dal Piccolo. Il president de Regjon, che al veve proponūt a
Berlusconi e a Prodi - a seconde di cui che al ves vinēūt - il so
amģ-nemģ udinźs nuie di mancul che tant che ministri, purpūr no
otignint acets di sorte si č declarāt cumņ sodisfat: tant plui che
ai doi promovūts tal guvier al pņ zontā un tierē, si fās par mūt
di dī citadin onorari. In sumis trź triestins (a zero). Cetant
apaiāt si č palesāt ancje un assessōr regjonāl di di lą dal aghe,
che anzit cul solit fā sevźr nus bachete: Il dibatit che si sta
fasint di chźs bandis di Udin sul cont dai sotsegretaris al č
stufadiē e al intizie iritazion. Parimentri apaiāt, al semee, un
industriāl des nestris bandis (no un dai ultins, anzit il prin):
che al dīs, sul cont de schirie guviernative: Intal complčs il
gno al č un judizi positīf, ancje se and č un piēul neu.
Se i maiorents a fevelin, i partīts a tasin. Nuie plui ordins
dal dģ, deliberazions, vōts colegjāi. A esistin dome i sengui
personaēs, che ogni dģ nus profetin progjets pal avignī, a
presits di arude concorince. Ai triestins tant di cjapiel: cetancj
dai nestris politics a varessin di imparā di lōr cemūt che si fās
a otignī ce che si vūl.
|
|
Fale
pōs, i conseīrs regjonāi furlans (figurinsi i assessōrs) a ąn
alēāt la man par fā lā in struc la richieste di une assemblee
des provinciis furlanis. A ąn alēāt anzit dōs mans, parcč che si
son issofat rindūts. Si visarin di lōr. Al ribateve dibant
Tizian Tessitori tal 1952: Jo o pensi che al sedi plui
convenient che Triest e vebi un so particolār statūt, che al
travuardi in maniere degne i siei interčs e al disponi lis
particolārs esigjencis de sō minorance. Nol č mai masse tart.
L'aree metropolitane triestine e l'aree furlane,
istituzionalmentri ricognossudis, a podaran doman, almancul in
part, tradusi in concret dōs realtāts che no si puedin dineā.
Ma nō no sin achģ vuź par lamentāsi di amīs e nemīs.
O sin achģ par ripiā la trate, o sei la nestre strade, cun
propuestis e programs in sens positīf e costrutīf. Il Friūl al ą
bisugne di une scoreade: no par tornā a tirā fūr lis antighis
gloriis, che purpūr o vin, ma par frontā problemis concrets, a
scomenēā di chei economics: pal vuź e pal doman: Il Friūl al vūl
e al scugne lā indenant: al vūl e al scugne vź
finalmentri il so. Se no, al mūr.
(zuanfranc
d'aronco)
(Intervent davuelt ai 24/05/06, intant de conference stampe
inmaneade a Udin dal Comitāt pe Autonomie dal Friūl)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
 |
Une Costituent autonomiste pe
rivincite dal Friūl
|
Udin - Une ipotesi, une sfide, ma ancje un
progjet destināt a cuistā concretece a pene che
si varą la conferme che lis rispuestis dai
partīts talians sul cont de cuestion furlane
no saran ritignudis bastants. In chest cās i
autonomiscj a podaressin ancje trasformā il
Moviment pe autonomie e il svilup dal Friūl
intun vźr e propit partīt, dant forme e sostance
aes aspirazions di un teritoris che si sint
metūt sui paradōrs, cemūt che e ą dāt di viodi
la nomine dai doi sotsegretaris triestins de
bande dal gnūf guvier Prodi. Il procčs intermedi
di cheste trate e sarą la metude adun di une
Costituent furlane pe autonomie, la rinassince
economiche e culturāl de nestre tiere dal
Gurizan ae Cjargne, dal Udinźs, al Friūl di lą
dal aghe. Ae assemble, che e podarčs jessi
clamade adun tal mźs di novembar cu ven e che e
sarą precedude di une rieste di iniziativis sul
teritori, a saran invidāts a partecipā ducj i
furlans, i elets intes diviersis istituzions, i
ents locāi, lis associazions de industrie, dal
artesanāt, de agriculture, de cooperazion, dai
sindacāts, des clapis e istituzions culturāls.
L'anunci di chest progjet al č rivāt
intant di une conference stampe che si č
davuelte a Udin ai 24 di mai stāt, inmaneade dai
autonomiscj e che e ą viodūt protagoniscj
Zuanfranc D'Aronco, Arnalt Baracźt, Renzo
Pascolat e Robert Dominici e che e ą podūt fā
cont ancje su la partecipazion di un pōs di
conseīrs regjonāi (Menis, Battellino, Molinaro,
Mattioni e Disetti), dai rapresentants des
associazions (Muradore pal sindacāt, Chiandetti
pe Union artesans, Benvenuti pes cooperativis,
il president de Provincie di Udin, Marzi
Strassoldo). Ma al jere presint purpūr il retōr
de Universitāt dal Friūl, Furio Honsell.
E propite di Honsell al č rivāt un convint
sostegn al progjet de Costituent pal Friūl.
And č une cuestion Friūl - al ą declarāt - e
lu dīs un come me che si cjate a frontā
dificoltāts che in altris realtāts no esistin,
almancul intai mūts e intes formis che o vin
culģ. Honsell al ą pņ zontāt che l'universitāt
si sint impegnade a zontā il so sostegn parcč
che il Friūl al vebi une funzion plui incisive.
Aduncje chź de Costituent e je une buine
iniziative dulą che a puedin cjatā spazi e
prudźl lis fuarcis vitāls presints sul teritori.
Il Comitāt al ą ancje decidūt a intervignī
su la propueste di Illy di predisponi un
protocol di intese di sotponi al guvier Prodi e
rivuardant ciertis prioritāts de nestre Regjon.
A son stāts par altri i stes conseīrs regjonāi
presints ae conference stampe a sotliniā i ponts
che plui a stan a cūr al Comitāt. Al č
indicatīf - al ą sclarīt Baracźt - che tra i
diviers ponts cjapāts in considerazion tal
protocol di intese Regjon-guvier no sedi
cjapade dentri la richieste al Stāt di meti in
vore daurman un proviodiment
legjislatīf-finanziari par otignī la inovazion
tecnologjiche e la competizion internazionāl des
impresis furlanis. Sore di chest, par altri, si
torne a rilanēā la grande idee di une Expo a
Triest.
La pussibilitāt di rivā ae istituzion di une
Costituent pal Friūl e je stade sostignude ancje
di Robert Dominici, che la viōt dut cās come la
sede di un confront tra dutis lis diviersis
animis autonomistis. Di chel confront a varan di
vignī fūr lis domandis di presentā ai partīts.
Po o tamesarin lis rispuestis. Se chestis si
palesaran positivis o sarin contents di colaborā;
in cās contrār al č evident che si sarą rivāts
al pont che si varą di valutā cualis che a
podaran jessi lis stradis plui convenients par
cjatā la fate ai problemis dal Friūl, ancje chź
di dā vite a un partīt autonomist.
Al č palźs che di cheste iniziative al ven
fūr il teme centrāl de nestre autonomie.
Autonomie intindude come un valōr rionzūt, inte
societāt e inte competizions globāls, pai sengui,
pes impresis, pal intīr sisteme Friūl. Autonomie
come pussibilitāt par chest teritori di lā daūr
aes propiis inclinazions, definint un propi
percors origjināl, svilupant lis propiis
energjiis, cence lā cuintri nissun, nancje di
Triest, o sei vint une idee di regjon dulą che
ogni component e je metude inte condizion di
esprimi lis propiis potenzialitāts, cence scugnī
jessi sometūts a di nissun. Autonomie come forme
di riscat par cheste tiere dulą che masse di lōr
a ąn paronāt. In fin autonomie come model di bon
acet par chei che a rivin in Friūl e culģ si
stabilissin, parcč nissun si sinti escludūt.
L'istāt al sta pōc a passā e chest
autun cu ven o vedarģn se i furlans a saran
finalmentri bogns metisi intune: chź de
Costituent al podarčs jessi pardavźr un biel
scomenēā.
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS DI CHENTI
|
|
Export
: un Friūl di record
|
|
Udin - Tal prin trimestri dal 2006
il valōr des espuartazions de
provincie di Udin al č rivāt ae
cuote di 1 miliart e 140 milions di
euros, marcant une incressite dal
26% rispiet ae stesse dade di timp
dal 2005.
I dāts, burīts fūr de Cjamare di
Cumierē di Udin che e ą elaborāt il
rapuart nazionāl furnīt dal Istat, a
confermin ducj i aspiets positīfs de
economie furlane, che di nūf
trimestris in ca e presente
variazions positivis. Scrutinant i
risultāts dal Friūl provincie par
provincie, la incressite maiōr e
rivuarde Udin (+26%), daūr e ven po
daspņ Pordenon (+3,4%), mentri
Gurize e marche un cāl dal 22%, che
al diven in principalitāt dai
risultāts negatīfs de
cantieristiche.
Il
risultāt positīf de economie furlane
al diven de incressite des venditis
dal compart metai e prodots di
metal (scuasit 295 milions di euros
il valōr dai bens espuartāts pari a
un +21% rispiet al prin trimestri
2005), dal setōr machinis e aparāts
mecanics (+57% cuntun export di 388
milions di euros), di chel des
machinis eletrichis e aparāts
eletrics, otics e di precision
(+40%). Inmņ in flession, invezit,
lis espuartazions dal setōrs
mobiliis e aredament (-5% cuntun
valōr espuartāt di 182 milions di
euros rispiet ai 192 dal prin
trimestri 2005). Inmņ positīf il
compart prodots alimentārs,
bevandis e tabac (+17%), chel dai
prodots chimics e des fibris
sintetichis e artificiāls (+30%), e
chel de gome e materiis plastichis. |
|
Scrutinant l'export di Udin par
areis di destinazion si marche un
increment viers l'Europe (+12%), in
particolār viers i 15 Paīs de Union,
ancje se in gjenerāl lis
espuartazions a cressin in ducj i
continents. Di rilźf i risultāts
otignūts intai rivuarts de Gjermanie,
de Spagne che aromai e rapresente il
tierē paīs par impuartance. Par chel
che al inten i Paīs de Europe
centrāl e di jevāt, si mantegnin
positivis lis espuartazions viers l'Ongjarie,
Republiche Ceche, la Romanie e la
Slovenie.Tal complčs il volum
espuartāt de economie furlane viers
cheste aree al rive dibot a 100
milions, mentri il valōr impuartāt
al pņ jessi calcolāt in circje 97
milions di euros. Chescj dāts e lis
tindincis ae incressite sevi in
jentrade che in jessude, a confermin
l'evoluzion dai rapuarts economics
de economie furlane intai rapuarts
dal Europe Centri-Orientāl dulą che,
in particolār, Slovenie e Cravuazie
si confermin il setim e l'otāf
marcjāt de economie furlane cun
2,34% e 2% di share.
Relativementri ae Asie, al merte
marcāt un fuart increment dal export
viers la Cine, cuntun valōr che al
passe da 22 a 25 milions di euros,
mentri par chel che al inten il
continent american si marche une
flession dal valōr espuartāt inte
aree Stāts Unīts-Canada, valōr che
al passe vadč da 69 a 61 milions di
euros. In incressite a son impen lis
espuartazions viers il Messic e il
Brasīl, che a son lis economiis
zovinis dal continent american.
(mar.no.)
|
|
Cjartere di Tumieē : simpri mancul
puescj di vore
Tumieē - Sindacāts in alarme a
Tumieē: si č vierte une gnove
emergjence ocupazionāl ae Cjartere
Burgo. In fats di resint i
rapresentants dai operaris si son
cjatāts par scrutinā il gnūf plan
industriāl de Cjartere Burgo di
Tumieē. Tal rapuart industriāl al
sarčs vignūt fūr un numar maiōr di
personāl in sore plui rispiet ai
acuardis che a jerin stāts
sotscrits tal mźs di dicembar dal
2004. Si trate vadč di un tai di
35 puescj di vore, che a van a
zontāsi ai 21 concuardāts za fa 18
mźs indaūr.
Dut cās sun chest cont i
sindacāts a ricuardin cemūt che
tal mźs di setembar di an passāt
l'aministradōr delegāt de Cjartere
al vebi sotscrit cul president de
Zonte regjonāl Illy, oltri che cul
comissari straordenari, un acuardi
dulą che a son stadis stabilidis
precisis garanziis sul plan
ocupazionāl e de continuitāt
produtive tal stabiliment cjargnel.
In sumis nol č pussibil che l'avignī
de storiche fabriche tumiecine,
che par difindile tal mźs di
fevrār 2002 la Cjargne interie si
jere cjatade intune in place dal
municipi a Tumieē, al puedi jessi
rapresentāt des seguitivis
declarazions di personāl in sore
plui. Lant dilunc par cheste trate
dentri 8, 10 agns il numar dai
dipendents al sarčs cussģ ridot di
rindi impussibil une normāl
ativitāt produtive.
Un acjadiment di cheste sorte al
puartarčs a conseguencis une vore
pesantis par centenārs di fameis e
pe interie economie de Cjargne che
nissun nol pņ proviodi vuź ce
dimensions che a laressin a cuistā.
I sindacāts, prime di inviā
iniziativis in difese dai livei
ocupazionāi atuāi, si son indreēāts
al president de Zonte regjonāl parcč
che e vegni inmaneade une taule di
confront par verificā se i programs
de Burgo a sedin compatibii cui
acuardis sotscrits di resint. Se
cussģ nol ves di jessi al deventarčs
obleatori domandāsi se l'investiment
di oltri 14 milions di euros di bźēs
publics par realizā un gnūf implant
di depurazion pe Cjartere, al puedi
vź inmņ un sens. (r.b.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
CRONICHIS DI CHENTI
|
|
Lenghis
minoritariis e unitāt europeane
San Pieri / pietar
- Ce ąno in comun une pescjadōr di Malta e un
arlevadōr di renis de Finlandie? Dibot nuie!? A
vivin intun clime cetant diviers, a fevelin lenghis
diviersis, a ąn religjons diviersis, i lōr mūts di
vivi a son diviers. A ąn in comun propit la
diviersitāt, purpūr jessint citadins di doi stāts
che a fasin part de Union Europeane e aduncje
partignints ae grande famee europeane.
E je la
diviersitāt, aduncje, l'element che e ten adun i
citadins e i popui europeans e a rindi inmņ plui
ricje cheste diviersitāt a contribuissin lis
minorancis linguistichis presints dibot in ducj
stāts, massime intes regjons di confin.
L'Europe par
jessi se stesse e ą conservā la sō origjinalitāt, e
in plui e ą di convivi cun chestis diviersitāts,
impegnantsi a sostignīlis e a valorizālis, come che
al veve vualmāt il deputāt Gaetano Arfč che al č
stāt l'autōr de Cjarte dai dirits de minorancis,
fate buine dal Parlament european ai 16 di otubar
dal 1981, za fa vincjecinc agns.
Ma cuale jerie
stade la clime culturāl e politiche dulą che e nassč
chź Cjarte e cuāl isal stāt, in concret, il
contribūt di Gaetano Arfč? Chestis rispuestis lis
podin cognossi scrutinant il volum di Marc Stolfo
titulāt Lingue minoritarie e unitą europea - la
Carta di Strasburgo del 1981, cuntune prefazion dal
stes Gaetano Arfč e la presentazion di Tullio De
Mauro (Franco Angeli editore, Milano 2005, pagg.
400), che al č stāt di resint presentāt inte sale
dal consei comunāl di San Pieri par cure dal Centri
studis Nediza.
A inviā la
cunvigne al č stāt il dean dal Nediza, Crisetig, che
al ą sotliniāt l'impuartance di cheste publicazion
ancje in relazion aes gnovis prospetivis che si
vierzin pe minorance slovene in Friūl daspņ il lā al
mancul dai confins, massime viers soreli jevāt.
Mentri al č
stāt il professōr Vuelm Cerno a insuazā il contest
che al viodč madressi la decision meti jł la Cjarte
de bande di Arfč, une clime culturāl e politiche
dulą che al jere fintremai dificil fevelā di
minorancis, e soredut de minorance slovene in
Provincie di Udin. Inte campagne pes votazions
europeanis dal 1979 Arfč al cognossč cheste realtāt
e forsit e fo ancje cheste situazion che lu prudelą
a impegnāsi a jutori des
minorancis
linguistichis. Marc Stolfo - al ą sclarīt inmņ
Cerno - al ą fate propie l'ereditāt di Arfč
publicant il test de Cjarte di Strasburc, che e je
ae fonde de tutele des minorancis linguistichis.
Bojan Brezigar,
diretōr dal sfuei in lenghe slovene Primorski
dnevnik e cognossidōr des realtāts minoritariis
europeanis, al ą fevelāt dal contest european dulą
che e je nassude la Cjarte, vāl a dī de constatazion
de diviersitāt des culturis e des lenghis dal Vieri
continent. Intai prins agns di ativitāt il Parlament
european al veve pocjis competencis e cussģ un grup
di deputāts, e tra chescj Gaetano Arfč e Altiero
Spinelli, si son inzegnāts a prodolā il lōr timp
tratant temis di argoment culturāl, come l'identitāt
europeane e lis minorancis linguistichis.
Di chei
incuintris e je nassude l'idee di une Cjarte sui
dirits des minorancis di Arfč, che e prudelą daūr la
fate buine di altris documents e risoluzions. Il
libri di Marc Stolfo - al ą sotliniāt Brezigar -,
oltri che furnī il cuadri dulą che e je nassude la
Cjarte, al č un istrument zovevul e complet par
cognossi lis minorancis linguistichis, par vie che
al tocje ducj i aspiets teorics e pratics de lōr
pupilance.
Il volum al č
il risultāt de slargjade indagjin su lis minorancis
linguistichis europeanis che Marc Stolfo, vuź
diretōr dal Servizi identitāts linguistichis e
culturāls de nestre Regjon, al ą davuelt par cuistā
il dotorāt di ricercje. Si č tratāt di une indagjin
- al ą displeāt Stolfo - smirade a viodi la
diviersitāt linguistiche e culturāl in relazion al
procčs di costruzion de unitāt europeane. L'Union
europeane - al ą zontāt - e je une unitāt inte
diviersitāt e e ricognņs une pluralitāt di
apartignincis che a ąn di jessi vivudis inta chel
timp istčs.
Par rivā a
cheste convinzion si ą scugnūt meti de bande l'idee
di creā une Europe cuntune sengule lenghe, idee che,
par fortune, si č in curt scuintrade cu la realtāt
des diviersitāts e des minorancis.
Stolfo al ą
inmņ metūt in rilźf il leam tra svilup economic e
ricognossiment dai dirits des minorancis, e al ą
puartāt l'esempli di cualchi comunitāt linguistiche,
come chź dai grźcs dal Salento, che a promovin i lōr
prodots cul marc de propie diviersitāt
linguistiche e culturāl. (l.m.)
|
|
|
|
|
Finmek : il sindacāt al domande sieltis
diviersis
Roncjis di Monfalcon - La vertence davierte aromai di un pōs
di mźs in ca ae Finmek di Roncjis di Monfalcon e va dilunc a
prudelā atenzion e interčs de bande de opinion publiche. Par
chest si cjale cun grande atenzion ai svilups de situazion
di cheste aziende. L'ultime propueste puartade indenant de
direzion de fabriche e proviōt la cjolte sł a vore di otante
personis dentri chest an, e altris sessante dentri il 2007
par un totāl di 140 ocupāts. Considerāt che vuź il personāl
in fuarce al č di 286 unitāts, si larčs incuintri a une
pierdite di circje 150 puescj di lavōr, par chest il
sindacāt si č declarāt contrari a sieltis di cheste sorte.
In curt a son proviodūts gnūfs confronts.
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
|
|
JOSEF MARCHET E LA CUESTION
FURLANE
|
|

Chź biade unitāt
māl pastanade
|
Intai comizis, inte propagande minude
e sui sfueis scuasit ducj i
autonomiscj nostrans si sbracin a zurā
e sperzurā che l'ordenament regjonāl
dentri dal cuadri de unitāt taliane
nol ą di rompi ni di indebolī la
tressadure unitarie dal paīs, ma che
al ą anzit di rinfuarēāle.
I
unitaris, di ogni colōr, no si lassin
trop convinci di chestis promessis,
sigūrs che il lengaē dai autonomiscj
al č nome un spieli pes odulis, un
espedient par fā proselits, par cuietā
i scrupui patriotics de plui part dai
furlans e par vinci la partide a Rome.
O
crodģn che i unitaris sul stamp dal
avocat Linusse, a vebin reson. L'unitāt
taliane, come che e je stade imbastide
dal 61 e mantignude fintremai cumņ, e
je un fat purementri politic, une
etichete esteriōr, une robe sfuarēade,
une vernīs, une parvence tignude sł di
une sole pegnule, chź dal acentrament
burocratic e militarist, e nudride cun
inizions e scliēadis di propagande
nazionaliste. Gjavait il scambi dal
personāl burocratic, di un cjāf a chel
altri de penisule; tirait vie lis
prefeturis e lis cuesturis metudis
simpri intes mans di forescj; tocjait
l'ordenament des scuelis cun dute la
messedance di maestris e professōrs e
cui libris di test severementri
controlāts e dumiesteāts ad usum
Delphini; rompźt la trame o l'urdīt
des aministrazions incjadenadis al
centri; lassait un fregul di respīr
aes lenghis e dialets, aes leteraturis
locāls, ae culture storiche,
demologjiche, filologjiche, artistiche
di ognidune des regjons; intune
peraule, butait sot i piis chźs
diretivis segretis che il guvier
talian subite daspņ l'unificazion
politiche al veve buridis fūr ai siei
orghins e che la ditature fassiste e
veve metudis integralmentri in
pratiche, e o viodarźs dulą che e va a
finī cheste raze di unitāt.
Nol covente fevelā di autonomiis
politichis, di podestāts legjislativis
aes assembleis regjonāls; al baste
ancje nome un fregul di decentrament
aministratīf, une cualchi esclusion
dal personāl forest inte direzion dai
afārs regjonāi, par butā cui piis par
aiar chest cjastiel di cjarte. Parcč
che nol ą ni un fondament etnic (come
che lu ąn la Gjermanie e la Russie) ni
un fondament storic (come che lu ą la
France), ni un fondament gjeografic,
ni un vźr fondament linguistic (la
lenghe taliane leterarie e vīf nome
intes scuelis, tra i leterāts e i
impleāts, par ordin superiōr: il popul
al fevele, in Italie, almancul cuatri
veris lenghis e une infinitāt di
dialets cetant difarents): al ą nome
il fondament retoric e vueit di chel
concet di nazion, che al č nassūt
īrlaltri e che al ven strombonāt
disperadementri des ocjis dal
Campidoglio.
L'unitāt taliane, imbastide daspņ de
mitāt dal 800, e veve di jessi
implantade suntun altri teren plui
salt, plui sigūr, plui positīf, come
che a son stadis implantadis altris
unitāts tal secul passāt: suntun teren
economic, sociāl, realistic, cuntun
fregul di inteligjence e di sens
pratic, e no su lis peraulis che a son
fatis di flāt imberdeāt tal gargat o
intai dincj o intai lavris.
|
|
La France, la Spagne, l'Ingletiere a
puedin ancje vź un nazionalisim parcč
che a son nazions, che a ąn mil agns
di vite e di cussience nazionāl,
nassudis in timps cuant che il re, la
patrie, l'esercit, la vuere a vevin un
valōr, un significāt, une sostanzie
che cumņ no ąn plui, madressudis in
secui di lotis coletivis, morestadis
da provis di ogni fate, induridis e
saldadis dal timp e dai aveniments.
Ma l'Italie no pņ simiotā chźs nazions:
no pņ copiā di lōr. E je stade metude
adun, - par amōr o par fuarce - in
altre clime e in altris moments, in
mieē di un'altre realtāt storiche, di
altris dibisugnis, di altris
dificoltāts. Invezit di cjalā l'esempli
di chźs nazions e veve di tignī di
voli lis unitāts gnovis e il lōr
implant: magari il Brasīl o il Messic
che, par tant diferentis che a fossin
lis lōr condizions, a jerin simpri
plui vicinis aes nestris che no chźs
de France dal etāt dai Carulins, o
chźs dal imperi di Dioclezian.
E
cumņ, une des dōs: o che si pastane
une unitāt di altri gjenar su la base
di concezions modernis, mandant a trai
il pari Enee, la love, lis legjons
cuadradis, la leghe lombarde, il
Princip di Machiavelli, Balilla, i
Cjarvonārs e dutis chźs fotis; o che
in pōc timp, par vie des autonomiis, o
par vie dai partīts e des
internazionāls o par vie des bombis
atomichis l'Italie e sarą nome une
espression storiche, come la Macedonie
di Filip o l'Assirie di Nabucodonosor
o la Turchie di Soliman.
E chei che a tegnin dūr a pensā l'unitāt
di Mazzini o dal Manzoni,
Soffermati sull'arida sponda
o
dal Fas Litori, a ąn reson di vź pōre
e di fā profeziis apocalitichis: il
lōr idul al č dut carulāt e tarmāt e
al pņ fā tombule di un moment a
l'altri.
(josef marchet - Patrie dal Friūl /
1947)
|
|
|
Lui
- La roe : Lajł dapīt da braide,
sot la cise/ folte e odorose di
noglār e d'alme,/ la roe, pa
gnot serene, a scōr tant calme,/
slisse e cidine che nissun si
vise./ Sul ōr da l'aghe un
ramazzut si plče/ e, di scuindon,
planchin aj fās a-cjār:/ si sint
apene un sgrisulut ch'al pār/ il
suspirā di un frut con'ch'a si
svče./ La lune ben plancuc' a si
fās strade,/ jenfri lis gimis,
cun tun rai d'arint;/ sul pźl da
l'aghe un biel barlłm lusint/ si
slargje, e al trime lą ch'a jé
ingrispade./ Un grī 'tal membri
si dismōf e al tache/ la
serenade e un crot invidiōs/ al
prove a cojonālu: cun che vōs/
rauche, slambrade, invelegnose e
strache!
(pre Bepo Marchet - dal Lunari
Parochiāl di Glemone pal 1945)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERE LADINE :
|
|
L'orgoi dai scinzars al ą sfilāt
par Anpezo
Anpezo (Bl) - Imponent, maestōs, al č
il procedi des companiis dai schuetzen
(par ladin scinzars) che a vegnin
indenant pal Cors principāl di Anpezo,
cu la sclope in man e il spadin inte
cinturie, al č un spetacul di plumis e
cjapiei, bandieris, standarts e medais,
dai oms cu la gjachete di lane e i
bregons curts al zenoli, impicotīts,
testemoneance vivent di un mont che al
č stāt, ma che al podarčs ancje tornā.
Nond č bandieris
talianis ator, e nissun nol conteste, ma dome int legre
che e salude chei che une volte a jerin un simbul
impuartant dal esercit austri-ongjarźs e che vuź a son
restāts fedźi a une idee, ma soredut a une voie di grant
Tirōl, regjon autonome intune Europe federāl. Vadč che
ai 28 di mai stāt par une zornade la concje anpeēane e
someave tornade ai timps che e gjoldeve de autonomie
asburgjiche ai confins dal grant imperi, che si č
disfantāt daspņ la prime vuere grande cuant che chź
realtāt etniche-politiche e je lade al mancul.
E je une zornade di
fieste grande, no di polemichis, a spessei a sclarī i
sorestants. E je une zornade di folclōr e di culture, e
no di politiche, manifestazion di radrīs culturāls mai
taiadis, plui che di progjets par avignī di rivincite
pan-tirolese. Pai sorestants e sarą forsit cussģ, dut
cās inmņ par tancj, pai scinzars vźrs, il grant sium
di une storiche riunificazion nol č dabon improibīt.
Ma chescj sintiments no podevin jessi pandūts inta chź
zornade alģ, tra la fulugne di int che e cjapave messe
inte grande splanade al viert, inte tiere dai ladins di
Anpezo che za fa cualchi an a ąn tornāt a meti sł la lōr
biele Companie Erenberg, o sei i scinzars des malghis.
Cundut achel o sin ai confins viers misdģ di chel Stāt
imagjinari chel al domande, cul plene reson, il propi
dirit ae autodeterminazion.
Vadč che il teme de
voie di tornā al antīc, de e voie di mandā indenant
chestis ideis al dā sł intes peraulis e intes ideis, in
cheste curiose beorcje de storie, etnichementri
conservative e purpūr davierte. Un aspiet chest
sotliniāt par esempli di pre David Fiocco, il plevan di
Anpezo, che al ą rimarcāt la braure de propie identitāt
nazionāl, dut cās colegantle ai insegnaments de glesie
catoliche che e je buine di unī lis diviersitāts,
comprendudis chźs di chestis valadis cussģ avuāls, ma
ancje cussģ diviersis. Altris peraulis di circostance a
son stadis pandudis ancje dal sindic Jacum Giacobbo, e
dal president de Provincie di Belun Sergjo Reolon. Lōr,
i scinzars che a semeavin soldāts jessūts di un libri di
storie, ur ąn batūt par creance lis mans.
I cūrs a ąn invezit
scomenēāt a scjaldāsi cuant che al č vignūt a puartā il
so salūt Luis Durnwalder, president de Provincie
autonome di Bolsąs/Bozen. Nol ą saborāt il fūc de
polemiche ma, di bon tirolźs, nancje nol ą fat il pompīr.
E i scinzars chest lu ąn preseāt. Soredut cuant che al ą
dite: Il vuestri nol č dome un puartā une divise, ma a
son impuartants i ideāi che o vźs tal cūr. O vģn di
pupilā cheste identitāt, parcč che se no la difindin nō
la nestre Patrie, no lu fasaran dal sigūr chei altris.
Si son imboreēāts
in fin chei cūrs apene che sul palc a son vignūts a
fevelā i oms vignūts jł des valadis, i comandants des
passe trente Companiis. Ve inalore Siro Pigontini che
al ą ricuardāt la rinassite dai scinzars di Anpezo dopo
che un fil sotil per un fią de temp se sta sbregą. E
Paul Backer, de Pustertal che al ą marcāt: O volģn fā
rivivi ancje achģ, inte tiere di Anpezo, i valōrs dal
Tirōl storic, vāl a dī la religjon, la famee, lis
tradizions: cui che al fevele di une realtāt fūr dal
timp nol cognņs piē la nestre storie. E inmņ un altri
comandant: O vģn il dovź di vivi i nestris valōrs, Diu,
Patrie, identitāt. La nestre Patrie e je l'Austrie, fra
50, 100 agns o tornarģn a memoreā cheste zornade dulą
che e je risuride une identitāt pierdude.
Po ducj a son lāts a sfilā par Anpezo,
fintremai al palasport, dulą che e je
scomenēade la fieste cu la int, mangjā
in companie, musiche e baii. (edelweiß)
Chiocchetti gnūf assessōr pes minorancis linguistichis
Trent - Di resint l'assessōr
Florian Mussner, che al veve la deleghe sul cont des
minorancis linguistichis de Regjon Trentin Sudtirōl, al
ą passāt lis sōs competencis a Luigi Chiocchetti, ladin
de Val di Fasse. A pene vude la incarghe l'assessōr
Chiocchetti si č incuintrāt cui esponents ladins di
Gherdeina, Fasse, Fodom alģ de Cčsa di Ladins a Ortijėi.
Inta cheste ocasion si č tratāt des plusōrs cuestions de
minorance, oltri che dai rapuarts tra la instituzion
Regjon e l'Union Generela di Ladins dla Dolomites. In
piis e je la cuestion de unitāt di ducj i ladins des
Dolomitis, un probleme daviert soredut in provincie di
Belun dulą che a esistin cumņ dōs realtāts: chź che e
fās riferiment al Istitut Cčsa de Jan, di Cuel Sante
Luzie, e chź dal Istitūt Culturāl des Comunitāts dai
Ladins Storics des Dolomitis Belunesis di Borca di
Cjadovri.
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE
|
|

|
Lenghe, storie e culture de Alte val de Tor |
|
Lusevare /
Bardo - E je stade presentade ai sīs di mai
stāt a Lusevare / Bardo, inte ocasion de
visite dal arcivescul di Lubiane, bons.
Alojz Uran, pal trentesim aniversari dal
taramot dal 1976, une penze publicazion su
la Alte val de Tor, scrite par sloven e par
talian, cun zontāt un trassunt ancje par
furlan.
Dedicāt
ae ricorence dai dai trent'agns dal taramot,
che tal 1976 al savoltą purpūr la val de Tor,
come un biel bocon di Friūl, il volum, dal
titul trilengāl Terska dolina / Alta Val
Torre / Val de Tor, burīt fūr par cure des
cjasis editricis Celjska Mohorjeva druba e
Gorika Mohorjeva druba, al č stāt realizāt
cu la smire di svicinā la Val de Tor, dispčs
trascurade e nomenade dome di rār, aes ints
che a loghin i doi versants dal confin tra
la Slovenie e la Furlanie.
La
publicazion e je stade metude adun e curade
de professore di Lubiane, Milene Kouh, che
e visitą pe prime volte la Val de Tor tal
1975, cuant che la nestre vuide savint, la
dotore Breda Pogorelec nus puartą inte
Slavie Furlane. Al nassč in chź volte chel
fuart interčs viers la val, marcade de Tor e
contornade de cjadene des monts dal Musi,
che la mostre disponude a Lubiane, tal mźs
di otubar dal 2004, e zovą a rinfuartī.
De
prime intenzion di realizā un'opare metude
adun soredut di fotografiis, su lis poesiis
scritis dal poete Viljem Cerno, si č invezit
rivāt a une publicazion plui variade, di
plui slargjāt respīr, che si zove dal apuart
preseōs di plui mans, in particolār di
Viljem Cerno, Laurinē Calligaro, Iva Gasar e
di France Straar.
La
publicazion, sapontade di une ricje
documentazion fotografiche che e ritrate i
numerōs aspiets de Val denant e daspņ dal
taramot, e je dividude in trź sezions.
La prime e
cjape in considerazion i aspiets gjeografics,
storics, linguistics e etnografics e e
ripuarte, in zonte, i toponims e i nons dai
riui plui difondūts, par sloven e par talian.
Si cjatin, insiemit cun altris, i contribūts
di Viljem Cerno, sul mont sot tiere de val,
come i innomenāts slandris di Vilegnove /
Zavarh, sul lavōr intai cjamps e sul taramot;
il fuart cāl de popolazion de Val, dal
1961 al dģ di vuź, al č il teme
frontāt di Ricart Ruttar; Jurij Kunaver al
fevele impen des plui significants tratis
turistichis de val; mentri Branko Maruic al
davuelē la glagn de storie dai slovens de
Terska Dolina; inmņ il cantin des
testemoneancis linguistichis sui ōrs viers
bonāt de aree linguistiche slovene a vegnin
scrutinadis dal professōr Breda Pogorelec.
In fin sul dialet sloven di Subīt / Subģd
(che al č in comun di Datimis) su lis sōs
usancis e sui siei proverbis o cjatģn dai
contribūts firmāts di Robert Dapit, Matej
ekli, Brune Cher e Laurinē Calligaro. |
|
Inte
seconde sezion, dedicade al art e curade di
Pavle Merkł, o cjatģn lis glesiis e il lōr
patrimoni artistic, di pre Laurinē Calligaro,
Dario Pinosa e la sō art di Iva Gasar, e
inmņ il Centri Ricercjis Culturāls di
Lusevare e Micotis, di Luise Cher.
Inte
tierce sezion il puest di maiōr rilźf lu
cjape la poesie dal professōr Viljem Cerno,
che al scrīf lis sōs rimis inte variant
dialetāl slovene de Val de Tor, voltadis par
talian, furlan e sloven leterari. A son
passe trente lis poesiis - dedicadis ae sō
val, ai ricuarts di cuant che al jere frut e
zovin, aes fiestis tradizionāls e di glesie,
al dūr lavōr intai cjamps, al taramot, aes
personis plui cjaris che aromai no son plui
- presentadis dal scritōr sloven Ciril
Zlobec, che lis ą definidis un biel esempli
di alternance tra popolār e moderni dulą
che il poete al descrīf, si ben cuntune ande
romantiche, la liende intrigose che e ą vūt
paidīt la int de Slavie Furlane.
O ripuartin
juste apont culģ cualchi viers de poesie
Tres / Taramot: Nad nami so zidovi/
prelomjeni od ki,/ ne pozabi/ s skrito roko/
v tihosti./ Bratar,/ si harbat bozih/ s
kriem,/ si dan tve kie./ Napii tvo
veseuje/ tou nebesa lastavic,/ povjedi/
ljepo sonce/ vilazima./ Napravi malo zelenja/
med rodidam,/ zato ke smo vsi dno/ anu vkup
za iviti. Che voltāts par furlan a
sunin cussģ: Cun adučs i mūrs/ svegrāts
des cjasis,/ no dismenteā/ cu la man platade/
tal cidinōr./ Fradi, tu sźs la schene dai
povars/ cu la crōs,/ tu sźs il dģ de tō
cjase./ Marche lis tōs gjondis/ intun cīl di
sisilis,/ conte il biel soreli/ di vierte./
Fās un pōc di prāt/ fra i sbaraēārs/ parcč
che o sin un/ parie cu la vite. (la.bo.)
|
I libris di Bartolini donāts ae
biblioteche di Codroip
Codroip
- La biblioteche di Codroip e sta par
inricjisi di un patrimoni librari di
3500 volums, graziis ae donazion de
famee dal scritōr Elio Bartolini,
muart ai trente di avrīl stāt. In fats
la femine Gjoconde e la fie dal
scritōr Olghe, a ąn mandāt une letare
al sindic di Codroip, Boem, dulą che
si lu vise de volontāt palesade di
Bartolini di fā don dai siei libris,
tal moment che al sarčs vignūt a
mancjā, ae Biblioteche di chest comun.
Boem al ą pandūt dut il so agrāt ae
famee dal scritōr par cheste preseose
donazion che e zovarą a rindi inmņ
plui impuartante biblioteche di
Codroip, che e je daūr a deventāt un
dai maiōrs centris culturāi dal Friūl
di mieē, baste memoreā che e organize
il premi leterari "San Simon", dal
sigūr il massim riferiment de
produzion leterarie in lenghe furlane.
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS
IN MARILENGHE |
|
Flōr di poetis catalans
voltāts par furlan |
 |
|
|
|
|
E va
dilunc a publicā traduzions par furlan di poetis forescj
innomenāts la Clape Culturāl Acuilee di Zuan
Nazzi-Matalon. Il trentesim-otāf titul de golaine
Classics des Leteraduris Forestis", jessūt za fa
cualchi mźs, al rivuarde poesiis di autōrs catalans
cjapāts adun sot il titul Flōr di poets catalans. Lis
traduzions lis ą curadis il professōr Zorē Faggin.
Faggin al ą dabon cuistāt grancj merits sul cont de
lenghe e de leterature furlane. Chest superlatīf
studiōs de culture furlane, cemūt che al č stāt definīt
di Celso Macor, docent universitari, storic e critic
d'art, tradutōr, linguist, lessicograf, daspņ jessisi
specializāt in filologjie ladine a Innsbruck, al ą scrit
plusōrs saēs di storie de leterature furlane, e compilāt
un grant moderni Vocabolari de lenghe furlane e une
poderose Gramatiche. Al ą bielzą voltāt par furlan, e
publicāt simpri cu la Clape Culturāl Acuilee, il romanē
curt di C.C.S. Crone Gimnasi e amōr (1994),
Beatrīs. La perle de poesie flamande medievāl
(2002) e tal 2005 une racolte di Poesģis dal
innomenāt poete sloven Alojz Gradnik.
E esist di daspņ incą une fuarte simpatie mutuāl tra
Catalans e Furlans, che a fevelin dōs lenghis rumancis
une vore imparintadis tra di lōr. Cussģ i Catalans a ąn
tradusūt poesiis furlanis e i Furlans poesiis catalanis.
Tal 1929 un mestri di Martigną, Luīs Rodaro (1859/1932),
al publicą a San Denźl, cul pseudonim V.G. Blanch, un
libri curiōs: Linguaggio friulano. Si ben che e
jere avonde confusionade e diletantistiche, cheste vore
no jere disprivade di mert. Cun chź di dimostrā che tra
il Catalan e il Furlan esiste una tale affinitą,
malgrado la distanza che li separa, che non si riscontra
fra altre lingue del mondo, Rodaro al publicą tal so
volum une vore di prosis e poesiis catalanis in lenghe
origjināl e inte propie traduzion furlane. I siei tescj
ju veve burīts fūr inte classiche antologjie Les
cent millors poesies liriques de la llengua catalana
(1925). |
|
|
|
|
Disevot agns plui tart, Pier Pauli Pasolini (1922/1975),
che, come che ben si sa, sō mari e jere furlane e che al
scrivč par furlan lis sōs primis e ultimis lirichis, al
metč dentri tal so Quaderno Romanzo (Cjasarse
1947; tornāt a stampā in P.P. Pasolini, L'Academiuta
friulana e le sue riviste, par cure di Nico Naldini,
Neri Pozza, Vicence 1994) un preseabil Fiore di
poeti catalani (pp.10-32). Si trate di une piēule
ma penze antologjie, indulą che ducj i tescj par Catalan
a son compagnāts di versions talianis in prose. In
rivuart ae sielte des poesiis e ae curte note storiche
sore la lenghe e la leterature catalanis, Pasolini al
podč vź il jutori dal professōr catalan Carles Cardņ,
che al insegnave in chź volte inte universitāt catoliche
di Friburg in Svuizare.
La poesie catalane moderne e je avonde cognossude in
Italie, la nazion che e pņ svantāsi di un biel trop di
catalaniscj di sgrimie. Ricjis antologjiis talianis di
liriche catalane dal Vot e dal Nūfcent lis ąn dadis
dongje C. Giardini (1950), L.B. e J.R. Wilcock (1962),
G. Tavani (1968) e G.E. Sansone (1979). Cundut achel,
plusōr poesiis che Faggin al voltāt e metūt dentri in
chest libri, doprant la sō grafie, no jerin mai stadis
voltadis in lenghe taliane.
Lis lirichis a son opare di Jacint Verdaguer
(1845/1902), Joan Maragall (1860/1911), Guerau De Liost
(1878/1933), Carles Riba (1893/1959) e Salvador Espriu
(1913/1985).
Ve
achģ une des poesiis di Jacint Verdaguer, predi e poete
catalan dal Votcent, titulade L č un libri il gno
cūr
: L č un libri il gno cūr/ cun pąginis d'aur;/
in dutis lis pąginis/ peraulis d'amōr:/ la mistiche
pene/ lis scrīv dal Signōr./ L č un'arpe il gno cūr,/
d'arint i cantģns;/ ju točhe l'amōr,/ lui sōl a' ju sint;/
ce danzis tas dolcis,/ incolmis di ben!/ L č un agnul
il cūr/ sbandīt ta la int;/ co a čhantin il Glorie,/ al
gem e al rispuind/ subģt ch'al calume/ i amōrs di lassł.
La schede: . Ğ Faggin (traduzion par
cure), Flōr di poets catalans, Ed. Clape Culturāl
Acuilee, Udin 2006, pp. 45 |
|
|
 |
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|