Numar  dal mźs

Anade  ( X ) n. 6 Jugn 2007

                LADINS
                       dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 


 


 

 

   

Pre Antoni e siōr Santul


    Pre Antoni Beline nol č plui cun nō, nus ą lassāts dut intun moment inte gnot tra il 22 e il 23 di avrīl stāt. Cun lui si č distudade une lūs grande de furlanetāt plui sclete e plui ferbinte. La nestre redazion lu ricuarde culģ sot vie proponint un dai siei scrit plui significants, une sorte di diari-testament di chź che e sarčs stade po daspņ la sō vite di predi e di scritōr. Il scrit al č datāt 1976, e si trate de jentrade a une des sōs oparis plui bielis e plui scletis, o sei “Siōr Santul”. Naturalmentri in chź volte al jere inmņ a fā il predi, e il mestri, ca sł in Cjargne, a Rualp, Val e Treli. Ta chź Cjargne che a un ciert pont, ancje par resons di salūt, al veve scugnūt lassā par lā jł a Visepente, al tignive simpri cetant cjare tal so cūr e che al veve simpri iniment cun grande nostalgjie.

 

  

   

Chest an, ai 17 di setembar, al sarą passāt un secul di cuant che siōr Santul, pre Luigj Zuliani, plevan di Ēurēuvint, al č vignūt inta chest mont a puartā la sō bontāt e a semenā tant ben intun paīs de nestre Cjargne.

    Parcč  vino di ricuardā un predi che a son aromai 23 agns che nol č plui cun nō? Parcč che al č rār il cās che un predi  si fermi intun paīs par dute la vite: 53 agns. Chei predessuts di cumņ, ducj plens di grinte e di pice rivoluzionarie, ocupāts come che a son tal meti a profit i “carismi” (dons di Diu o rascjis, a secontri che si cjale) e a no pierdi la “libertāt dal Spirt”, nancje no si insumiaran che intun paīs de Cjargne, platāt tal vert dai siei boscs, al ą vivūt un om che di carismis a’nd ģ veve une cjarie e che al viveve la libertāt dai fīs di Diu (Rom. 8, 14) cence scomponisi, inta chei timps, ni di dirits cjalunis ni di trapulis, e chest no par lā cuintri dal vescul o dal pape, ma par ubidī al so unic paron il Signōr e par fā plui bon il so popul.

    Fortunāts chei di Ēurēuvint a vź vūt un pastōr di tal fate. Purtrop perņ la memorie dai oms no je lungje, a pat che no si trati di dispiets, e, se a si fevele di  predis, e je inmņ plui curte. Chest al č ben di une bande, parcč che se no si varessin denant dai voi simpri ricuarts bruts, ma al č ancje un māl, parcč che cul timp si dismentee ancje il ben ricevūt.

    Par chel o soi restāt di clap cuant che o ai viodūt cui miei vōi che intune plźf de Cjargne (regjon no masse tenare cui “corvacs”) la int e fevelave inmņ cun marum dal siōr Santul vieli, muart ai 4 di mai dal 1953 e, ce che mi ą comovūt di plui, al č stāt di viodi, tal simitieri, la tombe dal plevan dute sporcje di cere e furnide di flōrs. E ducj chei che a jentravin, dopo di vź trat la recuie sul tombāl dai lōr muarts, si cjatavin insieme a cjalā il litrat dal siōr Santul, cul so breviari in man e cun chź musone che e implenave il cūr di pās. Si varčs dit che chź e jere la tombe di ducj, che ducj a vessin vūt parentāt cun chel muart. E di fat, ancje se il predi nol lasse dissendence, al varą un slac di fīs e di nevōts, se al č vźr il salm 112 che al dīs: “Fortunāt l'om che al ą timōr di Diu e che al ą tant afiet pai siei comandaments… la gjarnazie dai juscj e sarą benedide. Il just nol cloparą mai, no si lu dismentearą mai plui” (v. 1-2, 6).
 

    Chest leam dal predi cul so popul, fondāt sul afiet e sul rispiet, al č pandūt ancje dal titul che i nestris viei i davin al predi, titul che al ten dūr inmņ intai paīs de Cjargne: siōr Santul, che al č cetant plui biel e plui cristian che no siōr plevan, reverendo, bonsignōr e vie discorint.

 

 Il santul al ą un sclip di parentāt cul fioē e al č impegnāt no a regalai l'orloi o la cjadenute, ma a judā il pari e la mari tal compit plui impuartant de vite: tirā sł un canai in mūt che al deventi un brāf om e un bon cristian. E no isal chest il compit di ogni predi: judā i gjenitōrs par che i lōr fruts a cressin come fīs di Diu?

    Cuant che si cjacare di santui, si cjacare di batisim e il batisim al č il grant sacrament de fede che al fonde la Glesie, che al trasmet al om i dons di Diu e che al fās deventā un frutin templi dal Spirtussant. Se grant al č il batisim, grant al č ancje il compit dal predi, che al jentre in parentāt cun dutis lis fameis dal paīs, che al devente un di cjase, il santul, il siōr Santul.

    La Glesie dai san Ermacore e Fortunāt e ą furnīt une sdrume di predis in chest ultin secul. Predis bogns e predis mancul bogns, predis drets e predis stuarts, predis di campagne e predis di citāt, predis di “curtīl” e predis di “alevament”. Parcč ricuardio, fra tancj, il biāt plevan di Ēurēuvint, che nol č rivāt a deventā nancje bonsignōr?

Prin di dut parcč che la storie e je fate dai piēui e no dai grancj e po ancje par vie che o vin un fregul di parentāt o, miōr, o vin un sbrissul di lidrīs in cumun: pre Luigj al veve di cognon Zuliani, come mź mari, e al saltave fūr di Davai, come jź. Dut achģ.

    Nol ą fat nuie di speciāl, ni glesiis, ni scuelis, ni albiercs, ni cariere. Al ą vivūt simpri inta chel stes paīs, cu la stesse int, disint simpri lis stessis robis. Al jere dome un bon cristian, come ducj chei predessuts che a centenārs ju ąn mandāts in Cjargne, a patī ancje la fan. Un pōcs par cjastģ, un pōcs par sbalio, un pōcs parcč che a jerin a la buine. No jerin tal libri dal vescul e de curie. Perņ a jerin tal lunari di Diu e tal cūr de lōr int.

    Ca o lą, inta chestis pagjinis, e saltarą fūr cualchi botonade anticlericāl. Pōc dam. O soi convint che come la int e cjapave un gust mostro a balā cuant che i predis, soflāts dal vescul Nuiār che nol veve viodūt a balā in vite sō ma al veve let sui libris che balant si lave a cjadaldiaul, a tontonavin dal pulpit cuintri dal bal e dopo  a ąn smetūt, cussģ, cuant che nol esistarą plui il clericalisim, vadģ cuant che i predis a saran tornāts in dut come la int, a scombati cun lōr, cence nissun striament e cence faur pōre, preocupāts dome di judā il lōr popul a liberāsi di dutis lis cjadenis che lu tegni peāt di secui, alore ancje la int e tornarą dutune cui siei pastōrs. Ma fin cuant che i predis a staran in alt, a comandā, a tignī la int inte ignorance, alore il popul ju mande a trai.    

                  (pre Antoni Beline - Val e Rualp, 1 di zenār 1976)

 

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                      DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 

 

 

 

Mandi bandiere de furlanetāt plui ferbinte!

 


     

La Glesie furlane e je in corot, e cun jź il mont de culture e dal autonomisim in Friūl. Pre Antoni Beline al č muart dut intun moment inte gnot tra il 22 e il 23 di avrīl stāt. La sō Bibie voltade par furlan i veve zovāt la lauree honoris causa, un ricognossiment che al varčs vūt di ricevi in curt, intant di une cerimonie che la Universitāt di Udin e stave inmaneant, e che impen e je deventade il so ausvais pal Paradīs, juste cemūt che al ą vūt mūt di sostignī il vescul Pieri Brollo, intun messaē let intant dal  funerāl davuelt intune glesie di Visepente incolme di int.

    Beline Pieri Antoni (ma ducj nō lu clamavin in maniere sclete pre Toni), predi, mestri, gjornalist, scritōr, poete e tradutōr, al jere nassūt a Venēon ai 11 di fevrār dal 1941. Jentrāt tal seminari a Cjastelīr dal 1952, al č jessūt predi dal 1965. Daspņ trź agns di capelan a Codroip, tal 1969 al č stāt nomenāt plevan de plźf di San Martin, di Val e Rualp in Cjargne. Tal 1982, ancje par vie de sō salūt clopadice, al č lāt a fā il plevan a Visepente di Basilian. Zuan Nazzi Matalon tal so “Dizionari Biografic Furlan” al dīs che Beline al podeve sei considerāt l'enfant teribil de Furlanetāt, pal so snait polemic. Sot chest aspiet la sō opare mestre e je “La fabriche dai predis”, un libri dulą che al veve metūt ae berline dut il cuarp docent dal seminari di Udin, dulą che al studią, e ogni altre autoritāt che al veve vūt parsore di lui.

    Dal 1979 in ca, fale dōs dadis di timp (rezudis di Fidrģ dai Ros e di ZuanFrancesc Gubian), al ą firmāt come diretōr responsabil il mensīl in lenghe furlane “La Patrie dal Friūl”. In colaborazion pre Francesc Placeran al ą voltāt la Bibie par furlan, publicade tra il 1984 e il 1993 dal editōr Ribis di Udin. Tal 1997 al ą publicāt une seconde traduzion, riviodude e miorade, de istesse Bibie. Al ą inmņ publicāts uns cincuante libris, ducj naturalmentri in mari lenghe. Fra chescj a mertin segnalāts la trilogjie “Misteris gloriōs”, “Tiere di cunfin” e “Sul at di voltā pagjne”, che nus proponin i aspiets plui sclets dal vivarōs mont cjargnel, magari cussģ no daūr a lā al mancul par vie dai procčs di omologazion. Par chel che al inten  l'aspiet  religjōs,  di segnalā  a  son i trź volums  di “Vanseli  par  un popul”,  prime racuelte  organichedi predicjis par furlan. Dal 1994 al curave pal setemanāl “La Vite Catoliche”, la rubriche “Cirint lis olmis di Diu” publicade po daspņ ancje in volum. Tal 1981 e tal 1999 al ą vūt il premi leterari San Simon di Codroip, e tal 2000 il Premi Pifanie di Tarcint.

    Vadģ che pre Antoni al č stāt un om restīf, un predi scomut. Tal mont di vuź che al laude il grīs come colōr de mediazion e dal compromčs, pre Antoni al rapresentave dabon une ecezion. La sō determinazion tal puartā indenant il sfuei “La Patrie dal Friūl”, (si sintive l'erźt diret di Marchi e Marchet), e la fermece che al meteve tal so jessi predi, purpūr tra dubis e contradizions, la decision di no fāsi coinvolzi e plaidī des modis e des lauts, a podevin semeā, par cui che no lu veve cognossūt pulīt, un procedi di superioritāt. Ma nol jere cussģ. Al veve impen la carateristiche di jessi cetant avuāl a chźs figuris popolārs cjargnelis che lui al veve metūt dentri intai siei libris.

    E po il grant, fondamentāl, lavōr di traduzion de Bibie. Lei chźs pagjinis dal Vieri testament par furlan al da ancje la dimension umane e profetiche di cui che lis ą cun pazienzie studiadis, stramudantlis da espression dal mont dai pastōrs a chel dai contadins, al nestri mont di chenti vadģ. Dut chel che vuź pre Antoni al ą lassāt al Friūl al č stāt paiāt di persone: dal maljessi tal cuarp, a chel de anime, cuant che stā sometūts ae Glesie par lui al ą volūt dī ancje emargjinazion e tante soference, dut cās mai rinunzie ae propiis convinzions.

    Inte vanitāt di dutis lis cjossis al č cjapāt dentri il pinsīr di Pre Antoni. Il so tormentāt e disperāt apel a Diu. Parcč che - ancje se al podeve semeā il contrari - lui al veve fiducie tal om, intai furlans. Al amave cetant cheste tiere e a jź al ą sacrificāt dut se stes. Cence displasź, cence ripensaments, cul ingņs di no rivā a fā inmņ di plui. Chźs oris tormentadis a son finidis, pre Antoni al po finalmentri polsā tra i braēs di chel Pari tal non dal cuāl al ą simpri vivūt. Mandi bandiere de furlanetāt plui ferbinte, il to ricuart e i tiei insegnaments ju varin simpri cun nō: “de bande de int e cuintri il palaē e i sorestants”. (renzo balzan)

  

                                                                                                                                      

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI
 

 No ae gnove fabriche di ciment a Tor di Zuin   



 

Tor di Zuin - No ae gnove fabriche dal ciment. Il teritori de Basse Furlanie contrari al gnūf implant de “Cementi NordEst” si č mobilitāt e al ą davuelte une grande manifestazion di proteste ai 25 di avrīl stāt a Tor di Zuin. Dutun in chel la petizion “intercomunāl” inviade dal Comitāt cuintri il gnūf implant, e ą racuelt miārs di firmis: numerosis ancje lis adesions ae iniziative dai linēūi metūts fūr sui barcons. Manifestazions po daspņ replicadis il 1 di mai ancje a Cervignan.

    Intant il puartevōs dal Comitāt ambientalist, Pauli De Toni, al invidāt a rifleti suntune declarazion buride fūr di resint de associazion dai industriāi, che e ą juste apont sotliniāt il fat che “al sarčs pericolōs pe tignude  dai assets istituzionāi se il confront che si č viert al scjavalcjąs il rispiet des normis e des proceduris, che a rapresentin la garanzie pe ricercje di sieltis indreēadis a sigurā il svilup di insediaments integrāts cul teritori”. Peraulis chestis che si puedin cence altri condividi, pecjāt dome che i industriāi - al dite inmņ De Toni - no si sintin obleāts a un confront public, o sei cu la int, par verificā se dutis lis normis e dutis lis proceduris a son stadis pardabon rispietadis sul cont de realizazion dal gnūf implant.

    Intant al č di marcā che la biele manifestazion dai 25 di avrīl a Tor di Zuin e ą metūt in mostre cetancj aspiets positīfs: il prin al č chel che si č tornade a realizā une gnove unitāt sul cont des lotis ambientalistis che di un cuart di secul in ca si stant puartant indenant venti jł pe Basse, a scomenēā dal 1981 cu la gjave di Cjarmacis, passant pe Waste Management dal 1992, la difese des fontanis dal 1993-94, l'implant di Clorūr di Vinīl (1996), fintremai a chźs dal dģ di vuź cuintri la Tav, la fabriche dal ciment e l'incinisadōr.

    Il secont al rivuarde il colegament cui chei altris Comitāts a nivel regjonāl par un front unic che al sedi bon di vignī fūr dal propi particolār impegnantsi a frontā il probleme de elaborazion di strategjiis validis par oponisi al podź, “o sei al Palaē”. Il tierē al č il sisteme politic, corezūt e cun valōrs clārs, ma dutun in chel concret. I comitāts ambientaliscj no son sotans di nissun e no vegnin a parts cun nissun, par vie che a vegnin di lontan e a rapresentin aromai la storie e l'avignī de Basse Furlanie, intune cu la cussience popolār.

    La gnove fabriche di ciment che si intint realizā inte Basse, e rivuarde un progjet puartāt indenant de “Cementi NordEst”. L'implant al varčs di doprā combustibii rinovabii (biomassis) pal 30% e combustibii fossii pal restant 70%. L'investiment pe sō realizazion al sarą di 90 milions di euros. Proviodūts, in tiermins di indot e di ocupazion direte, circje 130 puescj di lavōr. Al vignarą logāt dentri vie dal Parc industriāl di Tor di Zuin. I polvars incuinants che a podaressin saltā fūr di un implants di cheste sorte a ąn metūt in alarme une popolazion slargjade che e va di Tor di Zuin, a San Zorē di Noiār, e di Cervignan a Bagnarie, oltri naturalmentri i comuns dai contors leāts ae presince de industrie turistiche come Grau, Aquilee, Lignan e Palme. (fra.ar.)


                      

 


Lis cjasis bandonadis inte Slavie Furlane


 

San Pieri / Spietar - A son 4 mil e 87 lis cjasis vueidis presints inte Slavie Furlane (Comunitāt di Mont de Tor, Nadison e Cuel): il 17,5% dal totāl des abitazions presints, o sei 23 mil 333. In particolār par chel al inten lis valadis dal Nadison, si ąn pontis intai comuns di Drencje/Dreka (45%), Savogne/Savodnja (38,2%), Grimac/Garmak (34,6%) e Stregne/Srednje.

    A son chescj dai dāts tra i plui significatīfs vignūts fūr intant de cunvigne inmaneade di resint a San Pieri/Spietar che e veve par teme “Cjasis bandonadis. Cualis soluzions par un aspiet che al interesse la Regjon”, inmaneāt par cure dal Cirmont (Centri internazionāl di ricercje pe mont), de Confartesanāt di Udin e de Universitāt dal Friūl, cul fin juste apont di butā lis fondis di une trate di riflessions su lis pussibilis azions di meti in vore par cjatā la fate a chest intrigōs probleme.

    In dut, cemūt che si č podūt rigjavā dal censiment gjenerāl de popolazion e des abitazions davuelt dal Istat tal 2001, in 54 dai 137 Comuns de provincie di Udin il numar des cjasis vueidis al č parsore de cifare dal 20%; 49 di chescj comuns a son naturalmentri logāts in mont. Inte cussģ clamade “mont interne”, o sei alte, lis cjasis vueidis a risultin 16 mil 882 suntun totāl di 45 mil 697. Cifaris aduncje che a scugnin fā rifleti, e che e palesin une preocupant situazion di degrāt e di abandon.

    “Inte Slavie Furlane - al ą dite il president de Confartesanāt di Cividāt - Mario Laurino - dōs cjasis su trź, e cun lōr i terens che a son ator, a son bandonadis. Par chest al sarčs impuartant meti in vore une norme che e imponi ai proietaris di inviā lavōrs di risanament dai fabricāts dentri une determinade scjadence, pene la pierdite de propietāt. Propueste che dut cās e je stade refudade de int presint in sale. “Al sarčs cetant miōr - al č stāt declarāt sun chest cont - pensā denant trat aes pocjis cjasis che a son inmņ logadis e ae int che alģ e vīf, pluitost che a chźs bandonadis”. (lu.av.)

 

 


Ladins dal Friūl pag. 4 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI
 

 

 

 

Vivi e lavorā in mont si po

l'esempli de aziende agricule Domini

 

 

Sauris / Zahre - Cui che al imagjine un contadin tradizionāl, al fale in plen. Computer, sīt internet www.agricoladomini.it    , cun daprūf la direzion e-mail domini@agricoladomini.it: cussģ di prin intro si presente la zovine aziende agricule logade inte frazion di Lateis di Sauris/Zahre, puartade indenant de copie Albert Domini e Luzie Bobaz. Dut cās a daur une man e je ancje la famee de bande dal zovin, soredut il pari Pieri, cumņ pensionāt, simpri disponūt a dā preseōs conseis, e po la mari Edith Kreiber. E je stade juste apont jź za fa uns cuindis agns a inviā cheste aziende agricule in mont, a une cuote che e rive a 1200 metris.

    Tal 2000 la aziende e je passade di man a un zovin di a pene 19 agns, Albert. A lui za fa cuatri agns si č zontade une zovine maestre di Resie/Rezja, Luzie, co e ą sielzūt di vignī a maridāsi inte val dal Lumie. Simpri tal 2000 e je stade fate la sielte di meti in vore tecnichis di coltivazion plui modernis, cun sidreris furnidis di un implant di coltivazion fūr de tiere, selezionant purpūr lis plantutis di fā cressi. Piēulis pomis, frambue, prodots dal ort, cun sidreris comandadis eletronichementri. 3500 a son i metris cuadrāts coltivāts, cun sidreris furnidis di implants par bagnā automatic, dulą che si produsin 12 cuintāi di flārs, di jugn a novembar, oltri a frambue, cirniculis e ribes. Fra i prodots dal ort, ducj vendūts frescs a albiercs e fameis, si cjatin cartufulis, fenoi, capūs, plantis aromatichis, cudumars, cocins, blede e cevole.

    Tal 2005 e ven vierte une buteghe a Sauris di Sore/Plotze, dulą che si puedin cjatā ancje prodots tipics de Cjargne, dai formadis di malghe, ae bire e al persut origjināi di Zahre, oltri che prodots dai orts locāi. Inmņ la lungje fermade invernāl e ą inzegnāt Albert e Luzie a doprā il lōr timp tal trasformā i prodots in sore plui dal istāt, in confeturis. Une produzion inviade chest an, cuntun plan di imprese di almancul 12 mīl tocs ad an, e di sirops. “I prodots de agriculture di mont - al displee Albert - no ąn bisugne di grancj trataments. No sin inmņ inte cente dai agricultōrs biologjics ricognossūts, ma istčs i nestris prodots a son sclets e otignūts secont la tradizion di chenti”.

    In sumis une sielte di vite, chź di fā agriculture in mont, che e ą passionāt ancje la femine, rivade ca sł di une altre val, dulą che istčs si po viodi la nźf pai prāts fintremai il mźs di avrīl. “In mont di po vivi di agriculture - a pandin convints Albert e Luzie - ma bisugne adatāsi e azornāsi. Restā fers ai agriculture fate cu lis tecnichis di une volte nol č plui pussibil”.

    Naturalmentri no son dutis rosis e flōrs: “Bisugne savźsi contentā, dal pont di viste economic. Dal sigūr in fabriche o in bancje si varčs une paie maiōr, ma lavorā libars, al viert, par propi cont, al fās la difarence. Cussģ come la autostime che si rigjave dai sclets compliments de bande dai clients, disponūts a paiā pai nestris prodots un presint ancje maiōr, pūr di vźju simpri a disposizion”.

    La specificitāt di chescj prodots e je che, jessint varietāts tardivis, par vie che a cressi juste apont in cuote, a vegnin sł cuant che in planure la lōr produzion e je aromai rivade insom. Chest al fās cressi il lōr valōr, ancje sot l'aspiet economic, e un tant al permet ae aziende di podź lā indenant. “O vin ancje metudis sł lis rźts che nus parin de tampieste - al displee Albert . Darest ca sł o sin  si č simpri in fastidi par vie dal timp. Par esempli une vernade cetant frede e riscje  di comprometi une interie stagjon. E no’nd č assicurazions che a rivin a parāti”.

    Cundut achel l'esempli di Albert Domini e de sō femine Luzie al č cetant positīf, co nus stan dant di viodi che si po inmņ vivi e lavorā in mont, al di lą di ogni contrast e di ogni tananai burocratic, al di lą di ogni plan e di ogni “Progetto Montagna”. Baste jessi disponūts a sacrificāsi e a jessi leāts al teritori di un vincul particolār. Une volte chest vincul lu clamavin “identitāt”, ma a ąn fat di dut par fiscāle, par fā scjampā la int dai siei paīs e di chestis straordenariis valadis (massine tal timp de vierte). Aduncje la sperance e je che a vegnin fūr inmņ tancj Alberts e tantis Luziis, inmņ tancj zovins “inamorāts” di cheste straordenarie Tiere di Cjargne. (fra.we.)


Memoreāts i muarts dal taramot dal 1976

Venēon - Ai 6 di mai stāt la  zornade dal ricuart e je stade celebrade in ducj i paīs cjapāts dentri intes conseguencis dal taramot dal 1976. A Venēon e je stade funzionade une messe cjantade in domo, po sore sere si č davuelt il zīr dai simitieris. A Dartigne e je stade funzionade une messe, cussģ come a Montenārs. Ancje a Tarcint e je stade funzionade une messe par memoreā i muarts dal taramot. A Buie, inte place di Sant Stiefin, e je stade poiade une corone in memorie dai muarts, po in domo bonsignōr Emidi Goi al ą funzionade une messe. A Osōf, invezit, a ąn metūt adun dōs cerimoniis. Di buinore il plevan pre Zuan Menosso, parie cul vescul di Udin, bonsignōr Pieri Brollo, a ąn funzionade une messe in ricuart dai muarts dal taramot, po si č davuelte la cerimonie de cresime pai  zovins dal paīs.  A Maian, daspņ che e jere stade funzionade une messe, si č metūt adun un corteu che al č lāt a puartā une corone sul monument dedicāt ai muarts dal taramot. La zornade de memorie e je stade celebrade ancje a Forgjarie. Ancje culģ e je stade funzionade une messe, ma in place dai Trź martars, sul sagrāt dal domo di San Laurinē, in spiete juste apont che la glesie e vegni finide di comedā. A Magnan in Riviere daspņ la messe, une delegazion dai grops che a ąn cjapāt part ae “Frae di Primevere”e ą puartāt une corone sul monument dedicāt ai 41 muarts dal taramot di chest comun.

 


Ladins dal Friūl pag. 5  -                                                                                  

JOSEF MARCHET E LA “CUESTION FURLANE”

Furlans e Carintians intune come fradis

 

  

   

    In cheste domenie, 4 dal mźs, i Udinźs a son lāts sł dōs voltis sul plaēāl dal lōr cjistiel: une volte devant misdģ par sintī discors, e une volte dopo cene par sintī cjantis e viodi danzis. La seconde volte a jerin plui dal dopli de prime.

    Paron, cui che al vūl, di pensā che la diference e dipendi de scjarse cussience e de pocje educazion politiche dal popul, che al cjate plui gust a viodi e a sintī la zoventūt che e bale o che e cjante, che no a scoltā sermons di economie o di politiche. Ma, a pensāle ben, al podarčs ancje nassi il scrupul che la vere cause di chest compuartament e vadi cirude, invezit, tal spirt positīf de nestre int. Ancje cence rindisi cont di ce che al fās, il furlan al bacile pōc des cjacaris e al va daūr dai fats.

    Lis dōs assensions di domenie a vevin cheste diference: devant misdģ si tratave di cuistions une vore impuartantis, presentadis par bocje des autoritāts plui altis al plui alt sorestant dal guvier, ma cence sperance e cence pussibilitāt di nissun risultāt positīf: un discors, doi discors, trź discors; cualchi mieze promesse cence trop impegn, cualchi presute di retoriche su lis benemerencis eroichis dai furlans (Degasperi al ą finīt ancje lui cul capī che la retoriche e je il companadi dal talian!) e finide alģ. Lis rognis no si risolvin cui “bombardaments” verbāi intune cerimonie uficiāl: al sarčs ridicul pensā che par vź ducj chei milions e miliarts che a coventin par meti in sest la Furlanie al basti che il president de provincie di Udin ju vebi iniment al president dal Consei di Rome! E alore, valie la spese di fā dute chź scjalinade par lā a sintī, e po tornā jł cun chel savōr istčs?

    Dopo cene si tratave di une cjosse di nuie, une paesanade, un divertiment di sagre: robe di fruts. Ma cuant mai l'agnul dal cjistiel di Udin puedial vź viodūt a messedāsi il “perdon” furlan cul “Kirchtag” carintian? Une robe di nuie? Intant che lis plui altis e lis plui espertis personalitāts de politiche internazionāl si struchin il ēurviel, cence nissun costrut, a cirī il segret par sdrumā lis paladis dai confins e i prejudizis nazionalistics, Furlans e Carintians, di bessōi, par chel amōr di pās, par chel spirt di serietāt e di lavōr che al regne tant di ca che di lą de stangje, a son rivāts adore di realizā cheste intese, di cjatāsi, di dāsi la man, di intindisi, cun dut che a fevelin lenghis diferentis. A son rivāts adore di cjalāsi intai voi, di fāsi bocje di ridi, di volźsi ben e di sintīsi pronts a judāsi come fradis.


 
 

E cheste “robe di nuie” e capite dopo che, par un secul e passe, la politiche taliane, e un pōc ancje chź de Austrie, e predicjave, e intiziave, e comandave di odeāsi e dispreseāsi: dopo che i parons di ca e di lą a vevin discjadenadis dōs vueris tra chescj popui; dopo che par comandament dai parons, si jerisi maludīts e sbeleāts e sbultricāts, insanganant chźs stradis e chei trois che a varessin nome di unīnus e di judānus a cognossisi e a vivi in buine armonie.

    Cheste “robe di sagre” e je nassude par opare dai doi popui: cence discors uficiāi, cence promessis, cence cerimoniis: i doi guviers di Rome e di Viene no ąn altri merit che chel di no vźle imberdeade. E par viodi in at cheste fraternitāt, domenie di sere, al valeve la spese di fā lis scjalis dal cjistiel di Udin.    (josef marchet - Patrie dal Friūl - jugn 1950)

        


Il riscat

    Une dģ une aquile no cjatą nuje di salvadi pai siei aquiluz, ni sui crez des monz, ni sui roncs des culinis, ni su lis rčnzitis dai flums. E alore ’e svolą plui lontan.

    Alte, alte tal cīl, ’e rivą su la grande zitāt. E di lassł ’e lampą in tun zardin un biel cjanut di siōr. ’E siarą lis alis, j plombą parsore come une sclopetade, lu brincą cu lis sgrifis e ’a sparģ come une saete cuintri di lą ch’e jere vignude.

    Rivade tal nīt su la piche de mont ’e cjatą un corvat scrufujāt dongje il cret, ch’al cjapave soreli.

    L’aquile si poą, ’e viarzč lis sgrifis e ’a lassą che il cjanut si jevas in pins dut spaurīt e indadiāt.

    Il corvat si voltą e al rimirą la bestie che si sduliave planchin planchin: cussģ biel, cu la pilģze dute ben tosade e sōl un zufłt te code come un pinel. Po al disč a l'aquile: “Tu saressis propit unevore indaūr se tu dessis di mangjā chel biel cjanut lģ ai tiei aquiluz. A’ fasaressin sģ e no un past e scjao. Ténlu vīf, mande a visā i siei parons che tu lu ąs tes tōs mans e fāti pajā un riscat di dusintecinquante polezuz di chilo”.

    L’aquile, uzzant il bec tai crez, cui vōi tirāz ’e rispuindč: “Urcje vie corvat. No fasarai mai te mź vite une azion cussģ. No vuei che, par colpe mź, lis bestiis a’ vein di vignī cjapadis par cristians”.

(riedo puppo - da “Lis flabis di Riedo Puppo” ed. La Vite Catoliche / 1981)

  


Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :        

Anpezo e Fodom: vie di Belun e dal Venit

In curt il referendum par sielzi di tornā a fā part dal “Tirōl Storic”

La Pli de Fodom (Bl) - Fintremai al 1918, o sei fintremai ae fin di prime Vuere Grande i Ladins des Dolomitis a jerin une entitāt unide, cjapade dentri tal Tirōl storic dentri vie dal Imperi asburgjic. Tant al č vźr che, ae fin dal mźs di otubar 1918, cuant aromai si capive che la vuere pe Austrie e jere pierdude, i rapresentants dai Comuns ladins des vals Gardene, Badie, Fassa e Fodom, a Vipiten/Sterzing, a butarin jł, e a sotscriverin, un document restāt famōs, indreēāt ai Tirolźs di lenghe todescje, dulą che di podeve lei: “Come chźs altris popolazions de Austrie o pratindin ancje nō, tant che dissendents des primis popolazions stabilis dal Tirōl, il dirit ae autodeterminazion. Nō no sin talians, di etis in ca si refudin di jessi considerāts dai lōr e ancje pal avignī no intindin jessi talians. Un popul di bessōl, che al decīt di bessōl dal propi destin… Il destin dai Sudtirolźs todescs che al sedi ancje il nestri destin… Tirolźs o sin e tirolźs o volģn restā!”

    Ma po daspņ lis robis no larin cussģ. Tal tratāt di St. Germain (10 di setembar 1919), no si tignģ cont dal palźs confin linguistic di Salorn e si concedč ae Italie il confin strategjic dal Brener, pratindūt di Ettore Tolomei e dai nazionaliscj talians plui afanōs, cence tignī in nissun cont il principi di nazionalitāt e creant cussģ grues problemis, che no ąn inmņ cjatade la fate definitive.

    La situazion za intrigose pai ladins, e deventą inmņ plui dificil cu la cjapade dal podź dai fassiscj. Il prin pas de italianizazion al fo chel di sierā lis scuelis todescjis inte vals ladinis e di introdusi la scuele taliane obligatorie. Po, procedint secont la viere norme dal “Divide et impera”, i fassiscj a dismembrarin la Ladinie fintremai in chź volte unide, dividintle in trź parts, dipendents di trź provinciis difarentis, o sei Trent (val di Fasse), Bolzan (vals Badie e Gardene) e Belun (Fodom e Anpezo). Situazion che e dure inmņ in dģ di vuź.

    O vin premetūt il preambul di denant trat in mūt di rivā a capī miōr il parcč des  iniziativis inmaneadis di resint intai comuns ladins dal Fodom (Cuel Sante Luzie e Luvināl-lunc) e Anpezo (Cortine Dimpeē), sul cont dai referendum popolārs par domandā di passā de Provincie di Belun, e de Regjon Venit, ae provincie di Bolzan, e ae Regjon Trentin-Sud Tirōl.

    Ai prins dal mźs di avrīl stāt, juste apont il Consei comunāl di Anpezo, cul vōt favorevul di ducj i cuindis conseīr presints, al ą deliberāt di inmaneā un referendum popolār par lassā il Venit e passā al Trentin-Sud Tirōl. Il Consei al ą in pratiche fate buine la propueste fate za fa doi mźs denant des trź Unions Culturāls Ladinis di Cuel Sante Luzie, Luvināl-lunc e Anpezo, o sei di chź che e je stade la plui piēule circoscrizion aministrative dal Tirōl, inte cente dal Imperi de Austrie. Si tratave dal cussģ clamāt (par todesc) Buchenstein.

    “Cheste delibare e invie la procedure pal referendum, che al varą di lā dilunc pe trate proviodude de Costituzion”, al ą displeāt il sindic di Anpezo Jacun Giacobbi. Daūr di chest prin vōt, ae metāt di avrīl a son rivadis purpūr lis delibaris dai comuns di Luvināl-lunc e di Cuel Sante Luzie. Il Capo-Comun di La Plģ de Fodom, o sei il sindic Gianni Pezzei, al ą ricuardāt cemūt che bielzą tal 1992 si veve provade la strade dal referendum par torną a puartā il Fodom inte cente dal Tirōl storic, e che nome par pōc, e par plui di cualchi malintindiment, il risultāt nol podč jessi positīf. Vuź dut cās la clime e je cetant cambiade, baste viodi i risultāts che si son vūts di resint a Lamon e a Cint.

    In fin al merte contāt l'apaiament pandūt a Anpezo dal comandant de locāl Schuetzen Kompanie, Ugo Costantini Ghea. “O soi propit content - al ą dite - o soi apaiāt par vie che e ven rispietade la nestre storie; al č il cās che nō o tornin dulą che o sin stāts par etis a dilunc. La mź posizion no je cuintri di nissun, ma dome a jutori di une justizie storiche. Cul Sud Tirōl o vin leams storics e culturāi, e je une regjon di monts, a’nd č une grande avualitāt fra di nō”. (edelweiß)

 

 

Intant si invie il bilinguisim intai uficis publics

Anpezo (Bl) - Di resint alģ de Cjase de Comune di Anpezo al č stāt presentāt il prin manuāl sul cont dal bilinguisim (ladin / talian) pes realtāts ladinis de Provincie di Belun.

    Il test, presentāt sot forme di cuader di lavōr pal personāl de publiche aministrazion, al č il prin vademecum pe realizazion di documents aministratīfs par ladin anpezan (letaris, tabelis, manifescj, comunicāts verbāi, e v.i.) e  al sarą dāt fūr al personāl impegnāt  tal Comun di Anpezo.

    Cheste publicazion, che e je il risultāt di doi agns di cors par impiegāts publics inmaneāts dal Istitūt Culturāl Ladin “Cesa de Jan”, al č di fat il prin pas pe aplicazion concrete de L.N. 482/99 sul cont de tutele des minorancis di lenghe in Provincie di Belun.  In curt une iniziative di cheste sorte e vignarą metude in vore ancje intai comuns di Cuel Sante Luzie e La Pli de Fodom.


Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 



 

La Apocalģs a traviers lis figuris dal art
Une altre grande mostre a Dieē cun oparis di  autōrs europeans


Dieē di Tumieē - A vegnin indenant teribii, spade, arc, forcje alēāts, a subissin i misars cuarps cui ēocui dai lōr cjavai, lassant daūr di lōr maseriis e neulis di polvar.

    A semein pardabon che a vebin di movisi cuntun impit cence slaifs i cuatri cavalīrs de Apocalģs che Albrecht Durer al realizą tal 1498 intune rieste di cuindis incisions “Apocalypsis in figuris”, interpretant cussģ la spetacolār vision dal libri profetic scrit dal apuestul Zuan.

    Chź vude iniment denant trat e je dome di une des tantis preseosis oparis di autōrs europeans che a son esponudis   dai 28 di avrīl stāt, e fintremai ai 30 di setembar cu ven, inte mostre “Apocalģs. La ultime rivelazion”, organizade inmņ dal Comitāt San Florean, alģ de Cjase des Esposizions di Dieē di Tumieē e che aduncje si propon cetant spetacolār, pal teme ma ancje pai tancj cjāfs di opare, divignints di dute la Europe e ancje de Americhe, di grancj autōrs come Guido Reni, El Greco, Salvador Dalģ, Giorgio De Chirico.

    Ducj artiscj atrats dal malibiāmint di un test che, si ben cun dute la sō complessitāt, al po dī cetant al om dal dģ di vuź. Vadģ che al č un test che, intune ete di indifarence come la nestre nus sabore a cjapā plene cussience de nestre vite, fasintnus capī cemūt che une esistence plene no puedi no jessi colegade al impegn sot ducj i aspiets. Vadģ che i organizadōrs a ąn sielzūt chest teme parcč che la Apocalģs al č in fonts il libri de Sperance e il libri che al sosten tal timp de Prove, un test che al oblee i crodints a lei il davuelzisi de Storie come un trionf di Diu.

    Dal rest Apocalģs - che par grźc al vūl dī juste apont rivelazion - e je une vision grandiose e dramatiche, scrite sul finī dal I secul in forme di lungje letare e, a trats, di dialic liturgjic. Chest al č sucedūt su la isule di Parhmos, tal Mār Egjeu, dulą che, secont lis  testemoneancis si cjatave in esili l'apuestul Zuan, che propite alģ al ricevč lis rivelazions che a sigjilin la Bibie. Il messaē afidāt a Zuan al č in definitive la rivelazion, a partī de muart e de resurezion di Crist, dal sens de storie umane. No, aduncje, anunzii de fin impreteribil pe  trate de umanitāt, ma ben invezit Apocalģs come libri che al sabore la sperance.

Tematichis partant che a puedin jessi letis  inte lōr atualitāt, tornant a meti in contat la nestre gjenerazion cui grancj tescj de storie culturāl e spirituāl dal Ocident, e proponint dutun in chel il leam fondamentāl che al esist tra cristianisim e Europe.

Cemūt che al ą vūt mūt di sclarī pre Alessio Geretti, curadōr sientific de mostre, ancje par cheste edizion de grande rassegne di Dieē si son rivāts a otignī in afidament “prestits impegnatīfs”. Cussģ tra lis oparis plui preseosis o cjatģn une piture su sede di Guido Reni, che nus mostre San Micjźl che al cope Satane (1626), divignint de glesie di S. Marie Imaculade di Rome, la Imaculade concezion e la “Asuncion de la Virgen” di El Greco (divignints il prin des Asturiis e chel altri di Madrid).

 

         

    E po iconis russis, come la innomenade “Salvadōr in tron” de scuele di Novgorod. Lis oparis plui antighis a son vieris dal secul IV, come “la Grote de Virgjine”, esempli di oresinerie bizantine, in cristal, divignint dal Tesaur di San Marc a Vignesie. No dome. Chest an - e cheste e je une novitāt - la esposizion e ą volūt tocjā purpūr il Nūf cent, forsit propit par sotliniā la atualitāt dal teme tratāt. Ve alore lis vincj e dōs litografiis “Apocalģs” di Giorgio de Chirico o “L'Hostie” di Salvator Dalģ.

    La grande mostre, organizade cemūt che si ą vūt iniment denant trat dal Comitāt di San Florean, che al ą za vūt mūt di fāsi preseā pe organizazion di grancj events espositīfs come “Floriano”, “Mysterium” e “Martino” e sarą purpūr la ocasion par proponi altris acjadiments culturāi impuartants pal pinsīr e pal spirt, simpri sul teme ispiradōr dal ultin libri de Scriture.

    Par esempli tra il 8, 9 e 10 di jugn cu ven si varan dai moments pardabon di grant interčs. Vinars 8 si varą l'incuintri cul arcivescul di Praghe, cardināl Miloslav Vlk, che al vignarą a Dieē a contā la sō esperience dal secul vincjesim e lis dinamichis “apocalitichis” che lu ąn viodūt testemoni.

    Inte sore sere di sabide 9 si varą il spetacul teatrāl Kavanąh di Moni Ovadia, dulą che a vignaran memoreadis lis tragjediis de storie e de Shoa e lis domandis apocalitichis di chei che a crodin, e di chei che a cirin inmņ il troi de presince di Diu.

    Domenie 10, tal daspņ misdģ, si varą impen une cunvigne sul Cjant sacri popolār, cu la partecipazion di dutis lis cjantoriis dal Friūl che a ąn mantignūt memorie dal repertori liturgjic, trasmetūt a vōs par secui e inmņ cjantāt di ciertis comunitāts. Ae fin de cunvigne, il cardināl Albert Vanhoye, innomenāt biblist, al tignarą sł i Gjespui cjantāts secont la viere tradizion dieēane.

    Di memoreā e je ancje la cunvigne che si davuelzarą inte sore sere dai 11 di lui, cu la presince dal filosof e scritōr Umberto Galimberti, autōr dal libri “Il tramonto dell'Occidente”, dal rabin roman Benedetto Carucci Viterbi e dal biblist furlan bonsignōr Rinaldo Fabris, che si confrontaran sul teme de Apocalģs, de storie e de sperance, dal pont di viste des diviersis prospetivis dal mont laic, ebraic e cristian. (von zercläre)    

 

 

 

 

 

     

   


Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


 

Dino Virgili e la flōr
 de leterature ladine dal Friūl

 

    Dino Virgili, une des vōs plui netis e sunantis dal Friūl, al č muart ai 16 di jugn dal 1983, a Udin. Nassūt a Sarsźt di Martigną tal 1925, al č stāt mestri, scritōr, poete e critic leterari. Tal 1949 al fondą cun Josef Marchet e altris il moviment Risultive che, cu l'Academiuta di Lenga Furlana  di Pier Pauli Pasolini, al fo protagonist de rinassince culturāl furlane intai agns cuarante.

    Cetant zovin, di no crodilu, nus veve dāt  tal 1949, juste apont inte arie gnove di Risultive, il romanē “L'aghe dapīt la cleve”, une des espressions plui claris e fedźls de anime furlane inte leterature ladine moderne, e ancje la lezion di une lenghe ricje e plene di vivōr e doprade cu la clāf juste.

    Al jere stāt un dai prins furlans a cirī intes Tieris ladinis la amistāt e la cjaladure largje sui problemis de nestre culture, e al veve voltāt intai agns ’50 poesiis e prosis di autōrs dai Grisons. Plui tart, tal 1964, al veve tirāt adun tal libri “Furlanis” une buine part de sō esperience poetiche.

    Pes scuelis dai fruts al ą prontāt tal 1972 il volumut preseōs “La Bielestele”, e pai arlźfs e pai students “La Flōr”, antologjie de leterature furlane vignude fūr in dōs edizions, chź dal 1968 e chź dal 1978. La riviste “Sot la Nape” lu ą vūt diretōr dal 1967al 1974. Postum al č impen il volum “Paisanis”.

    O vin vūt iniment denant trat la antologjie “La Flōr : Leterature Ladine dal Friūl”, cence altri une des oparis plui impuartantis di Dino Virgili. Dentri vie o cjatin juste apont il miōr de leterature ladine dal Friūl, intune ristret gnūf di chel che al č il davuelziment dal spirt creatīf de furlanetāt leterarie, de primis testemoneancis de Ete di Mieē al dģ di vuź.

    Nus pant tal so lavōr Virgili che il Friūl al ą une sō storie leterarie di passe siet secui, dai prins cjants di popul che a son nomenāts intai documents patriarcjāi dal Dusinte (oltri al contribūt aes origjinis neolatinis), fintremai ae floridure poetiche e narative dal Nūf cent: si olmin dentri vie fats e figuris dal timp, passions e afiets de vite, colōrs e liniis dal paisaē intune lenghe crude e dolce, leade ae tiere e al timp, dongje dal cūr.

 Darest la nestre leterature - al sotlinie inmņ Virgili - e ą une trame complete di ogni gjenar poetic e di prose: la poesie liriche e scherēose, il poeme, la narative, il teatri e, a partī de seconde mitāt dal secul passāt, la prose liriche, l'elzevīr, la liriche pure, il poemut, il saē, il radiodrame e ancje il romanē, a componi la imagjine spirituāl di une int cul cūr di elare e la ale di sisile, e a cjantā il paīs lusorōs di mār e di vert, lą jł , cui magrźts e i cuei di ciprčs e di aghe, ae Alte, e lis monts, a cjāf, slusintis di soreli. Une floridure di vierte de anime furlane.

    Chest davuelziment creatīf inte sō indipendence e inte autonomie concetuāl, dongje di olmis provenēāls, petrarcheschis, barochis e romantichis , o sei di ducj i “ismi” dal Vot e dal Nūf cent, nus palese ciertis pontis si sclete origjinalitāt: la presince dal Friūl patriarcjin intes origjinis romanzis, la distinte rustiche individualitāt dal Cinc cent, la misure contignude dal Sīs cent e di Colorźt, la anticipazion preveristiche e liriche de prose de Percude, la riscuvierte linguistiche ladine dal Nūf cent.

    Dino Virgili al rive cussģ a definī un Friūl di bielece, di nobiltāt, di dolōr: une piēule patrie romanze inte beorcje des trź gjarnaziis europeanis, inte sō posizion di viertidure adriatiche-alpine e inte sō funzion storiche ladine, patriarcjine e mitteleuropeane.

    La division des sezions, che o cjatin in cheste opare, a voltis a cjapin dentri secui  biel che altris a fermin la atenzion suntun sengul autōr o pūr su di une corint, cussģ di rindi il grafic de storie leterarie furlane intai siei moments e intes sōs figuris plui significantis: mutīfs e testemoneancis di antīcs contribūts culturāi, consonancis e difarencis di sensibilitāts e di mūts, prins plans di autōrs che a zontin un timp o un moviment, vōs di proteste e di dolōr, di preiere e di cjant, rinovaments e anticipazions, floriduris e sorevivencis,  inzornaments: segns seguitīfs di vitalitāt e di continuitāt de nestre leterature in lenghe mari.

La schede: D. Virgili, La Flōr - Leterature Ladine dal Friūl (Ristampe), ed. Societāt Filologjiche Furlane, Udin 1978, pp. 321

 

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.