Numar  dal mźs

Anade ( XII ) n.12 Dicembar 2009

                 LADINS
                        dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 


 


 

Bon Nadāl di Dogne,  paīs cence sunsūr
 


    Intune piēule comunitāt a vivin risorsis umanis, storichis, culturāls dal nestri Friūl fondamentāls. In chestis piēulis realtāts a sorevivin vieris tradizions e vieris mistīrs, che a puedi jessi metūts a pareli aes miōr espressions artistichis. Un preambul, chest, che al semee adat par fevelā di Dogne, il comun plui piēul dal Cjanāl dal Fier (in vuź uns 200 abitants in dut), e metūt adun di une rieste di piēui borcs sparniēāts tal cussģ clamāt Cjanāl di Dogne. Se a son scjarsis lis notiziis che a rivuardin la sō origjin, si sa invezit che inte Ete di Mieē lis sōs vicendis storichis a forin leadis a chźs de dacīs Sclūse e plui tart ae presince dal domini venit che al coinvolzč cheste comunitāt intes sōs lotis cu la Cjase di Austrie, tant che tal 1509 il paīs al fo dal dut sdrumāt dai esercits di Massimilian.

    Dade la puaretāt dal teritori, dificil di coltivā, une des carateristichis purtrop negativis pal lūc e fo la costant necessitāt di cjatā inalgņ une font di sussistence inviant cussģ une costant migrazion sevi intai teritoris daprūf sevi tal forest. Ma se lis condizions ambientāls a son pluitost infeliēs no ancjetant si po dī dal paisaē, particolarmentri sugjestīf, cerclāt cemūt che al č di une rieste di altis cimis tra lis cuāl si diferenzie il Jōf di Montās che cui siei 2754 metris al rapresente un alc di maestōs.

    Lassāt fūr de autostrade e de ferade Pontebane, oparis viariis des cuāl al ą paidīt dome i dams ambientāi cence rigjavā in cambi nissun vantaē, Dogne di resint al ą savūt e volūt riscatāsi a traviers la propueste di progjets culturāi dabon di grant interčs, come par esempli la valorizazion de presince des olmis dal fitosaur, un retil che al ą vivūt inte ete dal Triassic in Val di Dogne fa za 220 milions di agns. Chestis olmis a son stadis scuviertis tal 1994 juste apont dilunc il riul Dogne: la scuvierte, uniche al mont, e ą inviāt un interčs sientific cetant grant. Chest al ą permetūt al assessōr ae culture, la mestre Stefanie Cecon, di puartā indenant une rieste di induvinadis iniziativis,  come  par  esempli  la realizazion di un zūc

par fruts in lenghe furlane, il “Fitozūc-Olmis di un timp lontan”. E po la publicazion de mape tematiche “Dogne e il so Cjanāl”, ancje cheste il lenghe furlane. Ultime iniziative in ordin di timp e rivuarde la publicazion dal cedevul “Dogne di scuvierzi”, dedicāt al piēul lāt di Sompdogne, colegāt aes olmis dai antīcs glaēārs. Un sīt che nissun che al sedi passionāt di mont e di nature al po fā di mancul di lā a visitā. Ma nol č inmņ dut, la piēule, “grande” Dogne e fās inmņ altri e di plui. Come lis rapresentazions teatrāls metudis in sene il mźs di Avost su la place dal paīs, cu la regje di gale di Claudio Moret, e la publicazion di un biel Lunari par furlan, realizāt simpri par cure dal Comun e dal assessorāt ae culture.

 

Propite pal Lunari e merte spindude cualchi peraule di plui, co nus compagnarą dilunc il gnūf an 2010. Cheste edizion (dal 2010) si ą volūt dedicāle a “Dogne intal cūr - Viaē intun paīs cence sunsūr”. In pratiche si trate di une rieste di testemoneancis de int dai paīs, compagnadis di vieris fotografiis. Par esempli in Zenār o podģn lei cheste storie curiose: “Fin pōc prin da le vuere, par lā tal Cjanāl a l’ere nome une piēule strade. In Unvier, la vignive cussģ tante nźf che le strade le restave sierade. Se vie pal Unvier, al murive cualchedun, al vignive poiāt sul stāli o ta legnere: a i fasevin il funerāl e lu metevin sot nome cuant ch’a si disfave dute le nźf”. E tal mźs di Jugn: “A San Zuan, a Vidāi, si tiravin li’ scaletis. Za une setemane, lavin a tirā dongje bruscjs par impiā il fūc. Dongje le Fele, fasevin trei fūcs. Le scalete si le faseve cul len di pin. Prin di impiāle si le tocjave un pōc tal petrolio e dopo si le faseve cori su pa le rampe. Pa strade, a l’ere un grum di int a viodi tirā li’ scaletis. A chel ch’al tirave le scalete plui in jł, a i batevin li’ mans. A Vidāi, li rivavin jł parfin li’ scaletis di Cueste Mulin”. E innņ a Dicembar: “ Jo spetavi un grun Nedāl parcč che si usave fā le fuiace. Par fāle, si doprave le farine, i ūs, il zucar, il lievit e il lat. Si le lassave jevā e dopo si le meteve su pal for. Si usave mangjāle di gulizion intal lat, ma nome se si veve fate le Cumunion”

    In sumis, cronichis de vite di un timp di une scletece straordenarie. Inalore o podģn ben dī bon Nadāl di Dogne, paīs vźr e cence sunsūr! (red.)       

 

   

 
 

 

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                                   DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 



 

2009: un an dabon intrigōs

 

  

    Il 2009 che al č daūr a rivā insom al č stāt dabon un an intrigōs sot l’aspiet economic e ocupazionāl ancje pal Friūl. O memorein sun chest cont i ponts di crisi plui marcāts, come la chimiche Caffaro di Tor di Zuin, la Abs di Cjargną, lis fabrichis di ocjāi de Safilo di Martigną e di Pressinins, la Weissenfels di Fusinis di Tarvis, la Raco di Datimis. Cence contā lis tantis piēulis realtāts industriāls e artesanāls obleadis a ridusi la produzion, e par conseguence i adets.

    Significant sun chest cont e je la realtāt dal compart artesanāls de mont furlane, che al ą viodūt a sierā ben 38 impresis dai prins dal an ae fin dal mźs di avost stāt. Cheste la verifiche davuelte de Confartesanāt de Cjargne: “O sin tornāts ae situazion dal 2001 - e ą sclarīt la president dal mandament, Licia Cimenti”. Ae fin dal 2008 lis aziendis presints in Cjargne a jerin 1136 e 298 tal Cjanāl dal Fier-Val Cjanāl, caladis a 1108 e 288. In chest cās a paiā il presint plui pesant a son stadis lis aziendis logadis intai paīs plui fūr di man, come For di Sore, Ravasclźt e Resiute. Dut cās ancje il cjāf lūc Tumieē al ą pierdūt nūf aziendis. A determinā cheste situazion, secont il pinsīr de president Cimenti, a ąn concorūt diviers motīfs: cāl dal faturāt (mancul 47,8%), problemis di acčs al credit e alts coscj dai servizis bancjaris, ritart tal paiament de bande dai clients, soredut dai ents publics. Naturalmentri di cheste situazion e ą risintūt ancje la ocupazion, che e met la mont furlane al prin puest in provincie pe pierdite di adets: ben il 19,4% e par di plui cence il sostegn de casse integrazion. Partant nol mancje un sens di insodisfazion de bande dai artesans de mont, che al risint di une clime pesante dade de crisi che e coinvolē economichementri ancje cui che nol č stāt inmņ tocjāt. 

    Miōr, se si vūl, a son ladis lis cjossis inte impresis plui grandis, e innomenadis, come la Danieli di Buri par esempli, presint cui siei cantīrs in dut il marimont. Inte relazion che al ą fate ai associāts il mźs di Otubar stāt, l’aministradōr delegāt Zuanpieri Benedetti al ą vūt mūt di sotliniā cemūt che il grup che al dirźē, purpūr in presince de crisi al č rivāt a puartā a cjase rigjāfs par 3 miliarts e 209 milions, in incressite dal 3% e un util di 135 milions, in cāl dal 7%. In sumis un belanē che al conferme la soliditāt de Spa, si ben in presince des dificoltāts de aēaiarie Abs. Al č stāt confermāt il tacuin dai ordins, l’aument dai dipendents e il bas indebitament.

    Ma ce nus spietial pal 2010? Al č di dī che in teme di previsions i economiscj di chescj timps no gjoldin di cui sa ce buine innomine. Cundut achel il Centri studi de Confindustrie al ą riviodūt al rialē lis previsions dal Pil. In particolār si sosten che la Italie, e aduncje il Friūl, a ąn vuantāt il rilanē internazionāl, cemūt che al č testemoneāt da un ciert recupar de produzion industriāl intai mźs di Setembar e Otubar, che dut cās si ridusarą dilunc i mźs dal Unvier.

    Cundut   achel   cuant   che   si   cjalin   i     numars, l’otimisim si cangje di cetant. Ancje se il Pil tal 2009 al caląs, impen che dal 4,8%, dal 4,5% rispiet al an denant e chel dal 2010 impen che dal 0,8%, al ves di incressi dal 1%, ae fin dal an cu ven o saressin simpri, su par jł, ai stes livei dal 2004. Vadģ sīs agns pierdūts! Il dan al sarčs mancul grāf cuntune ande de riprese plui marcade e prospetivis ocupazionāls mancul preocupants. Parcč che, cemūt che il stes Centri al marche, la ocupazion si č ridote mancul de produzion soredut par mert de casse integrazion, che - cemūt che si sa - nol č un mecanisim che al po lā indenant al infinīt.

    Par prionte, in mancjance di une riprese consistent, la naturāl tindince des impresis in grāt di sorevivi, saborade de concorince simpri plui dure, e sarą chź di miorā la produtivitāt doprant mancul lavoranzie (adets). Se, cemūt che al č stāt memoreāt di cualchi economist, o zontin che o vin une fulugne di lavoradōrs che no disponin di tutelis sociāls e che a son a fuart riscjio di pierdi il puest di vore, al č cetant marcāt il pericul che la domande interne, in part fint cumņ sostignude dal ūs dal sparagn, si indebolissi in misure tāl di podź tocjā ancje il setōr dai servizis che fintremai a vuź si jere salvāt. In conclusion al č evident che l’avignī al dipent soredut de riprese de domande interne e foreste. Ma chź di chenti a livel dai bens di consum e riscje di jessi slaifade de minōr ocupazion.

    Parcč che i dāts su la fuarce di lavōr a mostrin une lente, ma costant incressite di chei che, stufs dai tentatīfs fats cence costrut, a dismetin di lā a cirī une ocupazion. Pai bens strumentāi la situazion e je inmņ plui grāf dāt il cāl dai investiments. Par chel che al inten la domande dal forest e esist, e je vere, une cierte riprese dai scambis internazionāi, ma la pierdite di valōr dal dolar e i auments des materiis primis no rapresentin segnāi positīfs pes nestris esportazions. Soredut la riprese americane no je dabon sigure co e diven soredut dai sostegns de spese publiche. In chest cās ancje il deficit superiōr al 10% dal Pil, al preocupe.

    In economie, par altri, lis bocis no son mai fermis. O a vuadagnin o a pierdin posizions. Il Friūl al dispon di un scjap di impresis inovativis e competitivis che a podaressin assorbī chźs plui debulis e tornā a dā slanē ae economie. E al č alģ, e nol sul puint di Messine, che i guviers di Rome e di Triest a dovaressin concentrā la lōr atenzion, lis scjarsis risorsis e, tal cās che indi vessin, lis capacitāts inventivis. Ancje parcč che a son lis unichis in podź di assorbī gnovis risorsis umanis, di precariāt, di pais bassis, di pensions di fan in a vignī. Ma puedie une clebe politiche impegnade dome tal esercizi de conservazion e tal infuarciment des propiis posizions personāls di privileē cirī di cjatā, finalmentri,  des soluzions par a vignī di incressite nestre comunitāt, ma soredut di chel des zovinis gjenerazions? Bon Nadāl di cūr a ducj voaltris! (renzo balzan)

   

     

Bon Nadāl / Bun Nadél / Buon Natale

Fröhliche Weihnachten /Srécen Božic

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

Val Cjanāl: des opzions ae leē di tutele
 


 

 

Tarvis / Trbiž - Il mźs di Otubar stāt si č davuelte a Tarvis une interessant cunvigne che e veve par teme “Italie o Deutches Reich. Lis opzions dal 1938-1939 in Val Cjanāl”. L’incuintri al jere stāt inmaneāt par cure de “Kanaltaler Kulturverein”, o sei la associazion di riferiment de minorance todescje. A son intervignūts Pauli Cova de Universitāt di Innsbruck, il storic locāl Raimont Domenig, la responsabil dal Museu etnografic di Malburghet, Lara Magri, e il dean de Kanaltaler Kulturverein de Carintie, Karl Heinz Moschitz. A introdusi i lavōrs e je stade Barbare Lagger, deane de Kanaltaler Kulturverin de Val Cjanāl.

    Cemūt che a ąn displeāt i relatōrs, lis opzions a divignivin de volontāt dai nazionaliscj-fassiscj talian di puartā indenant une “netisie etniche” che diliberąs la Val Cjanāl, cuistade daspņ la vitorie inte Vuere Grande, ma par secui leade storichementri, culturalmentri e economichementri al mont todesc, di ogni olme tal timp passāt. Di chź altre bande Hitler al veve dut l’interčs a fā rivā intai teritoris dal Reich popolazions che a saressin stadis dopradis, o come militārs al front, o pūr come lavoranzie in agriculture e intes fabrichis.

    Chest drame, parcč che si tratave di bandonā la tiere e la cjase dai vons, al ą coinvolzūt la plui part de popolazion di etnie todescje de Val Cjanāl, tant che si disvuedarin intīrs paīs. Intai comuns di Tarvis, Malburghet e Pontafel, su 5603 che a vevin dirit di optā, sindilarin in Austrie, pal plui tal Staiar, 4738 di lōr. Si panderin pe Italie dome 339 di lōr, mentri 688 personis  no esprimerin nissune sielte. In chest ultin cās si tratave soredut di citadins di etnie slovene, impegnāts inte ativitāt agricule e che partant no verin cūr di bandonā lis lōr propietāts par lā incuintri a un alc di inciert che par lōr nol prometeve nuie di bon.

    “Lis opzions - al ą sotliniāt Raimont Domenig - sul imprin si davuelzerin intune clime di entusiasim, par po tradusisi, plui indenant par tancj di lōr, intune riflession di dubi e di angosse. Si lave, in fats, a mudā l’avignī des sengulis personis, des fameis e dai stes paīs”. In pratiche cu lis opzions di vierzč la strade al stralozāmint, in Val Cjanāl, di fameis furlanis, divignintti, in chź volte, soredut dal Cjanāl dal Fier e de Val Racolane, po a rivarin soredut talians. In dģ di vuź la minorance todescje intai comuns de Val Cjanāl e je ridote a cualchi centenār di lōr. Mentri plui numerose e je la minorance slovene, juste apont pes resons che a son stadis sclaridis denant trat.

    Propite intes zornadis che a Tarvis si fevelave di opzions di Triest e rivave la biele gnove che il consei regjonāl al veve, finalmentri, fate buine ancje la leē di tutele des comunitāts di divignince todescje presints in Friūl, o sei Sauris/Zhare, Tamau/Tischlbong e i comuns de Val Cjanāl di Tarvis e di Malburghet/Malborgheth. E mancje Sapade/Plodn, ma se al vignarą rispietāt il volź di chź popolazion, che a grande maiorance, a traviers un referendum, e ą domandāt di tornā a fā part dal Friūl Storic, il cuadri al podarą jessi completāt. Al č dome di sperā che il dut nol vegni mandāt po in struc cul ricognossiment di minorancis che minorancis no son. Parcč che il disen di Camber e de sō legre briade al č clār, ridusi dut a folclōr, a dialet, a cjavaleēs e fraiadis. In sumis taiā lis gjambis soredut ai furlans, che a son chei che di plui a disturbin i lōr plans, vāl a dī chei de “Grande Vignesie Julie” inte “Grande Italie”. Sperģn almancul che nus lassin la pussibilitāt di optā! (edelweiß)

 

Weissenfels: in curt e tornarą a inviāsi la produzion

Tarvis / Trbiž - Il stabiliment de Weissenfels, di Fusinis, cui 7 di Zenār cu ven al varčs di tornā a inviā la produzion. Al č chest il struc dal acuardi che al č stāt sotscrit alģ de sede de Associazion dai industriāi a Udin. Acuardi che al proviōt la formule dal afidament in afit de storiche fabriche dulą che si produsin cjadedis pai ūs industriāi.

    Si proviōt che a vebin di tornā in fabriche 125 operaris: prime de fermade i operaris a jerin 170. Setante di lōr a scomenēaran a lavorā cui prins dal mźs di Zenār cu ven, mentri altris 55 a tornaran in fabriche dentri il mźs di Jugn cu ven. Une seconde firme che e conferme la soluzion vude iniment denant trat, si le ą vude ai prins dal mźs di Novembar stāt inte sede de Regjon a Udin. Presints al impuartant incuintri pe firme dai ats, sotscrits ancje dai licuidadōrs de Weisssenfels, il sindic di Tarvis, l’assessōr regjonāl aes ativitāts produtivis e Italo Collino de Meccanotecnica di San Denźl, che si ocuparą de part tecniche e produtive. In cheste sede al č stāt confermāt che si varą une prime fase di cjolte sł a vore di un pōcs di tecnics pe verifiche e la preparazion dai machinaris, e di un pōcs di impleāts dai puartā indenant i aspiets burocratics. Vadģ che la produzion vere e propie e scomenēarą ai 7 di Zenār. Intant i gnūfs parons de Weissenfels si stan movint ancje dal pont di viste comerciāl, co si trate di recuperā clients, credibilitāt e di inmaneā di conseguence i programs pe produzion.

    Par uns vincj operaris (chei plui anzians) che a restaran fūr e sarą inviade la procedure de mobilitāt par permetiur di rivā al pre-pensionament, mentri  par chei altris, a partī dal mźs di Setembar 2010 si procedarą a des verifichis cu la aziende par cognossi l’andament dal marcjāt e se al č pussibil la lōr tornade in fabriche.

    La fin di cheste tormentade vicende e je stade acolzude cun sodisfazion in dute la Val Cjanāl, co la fabriche di Fusinis e je aromai la ultime ativitāt industriāl di une cierte impuartance de zone.

 

 

   

Ladins dal Friūl pag. 4 
 

 CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

Difindin la Val dal Lāt dai intervents colonialiscj

Trasāgas - Al va dilunc inte Val dal Lāt il dibatiment su la propueste de societāt Edipower di dopleā la potence de centrāl idroeletriche di Somplāt, cun intervents che a podaressin puartā a des conseguencis di no pōc cont sul za comprometūt ecosisteme dal lāt di Cjavaē. Inmņ une volte si cīr di difindi chestis sieltis cu la “cite de mīl” dai vantaēs economics pal teritori. Nuie di plui fals co la Cjargne dai progjets Sade dai agns ’50, che la disprivarin de plui part de sō aghe, no ą vūt dibot nuie, nancje un centesim di euro di scont su la bolete de lūs, ni  pai privāts citadins, ni pes industriis presint sul teritori. E cumņ e torne a vignī fūr la solite liende.

    Sul probleme Edipower-Val dal Lāt o publichin culģ sot vie un apassionāt intervent di Loredano Tomat, za sindic di Trasāgas. Il test origjināl par talian, publicāt za fa cualchi setemane suntun sfuei di chenti, al č stāt voltāt par cure de redazion (red.)

    Val dal Lāt. Ve une altre volte, come simpri, dai agns Cincuante dal secul passāt in ca il fisc al continue. Par une reson o par chź altre, par fā passā stradis e autostradis o par cjoli sł chźs risorsis che la val e ofrģs e puartālis inalgņ, ogni gnove scuse e je buine. Si son fats plui dams su la nature dal lāt e de sō valade intai ultins sessante agns se no intai milenins precedents. Achģ si č fat di dut e di plui!

    E cumņ e je la Edipower Spa a presentā un progjet di potenziament de centrāl idroeletriche di Somplāt che, se realizāt cussģ, al darčs sł - secont il gno pensā - il “de profundis” pal lāt. De presentazion dal progjet, invezit, e ven fūr une musiche plui legre: dut pulīt pal lāt! Anzit, si varą un cualchi miorament! O capģs: i tecnics de Edipower a fasin il lōr mistīr, che al č chel di dā lis miōr soluzions pe societāt che ju paie e minimizā lis conseguencis negativis. O capirčs miei la valutazion di tecnics verementri indipendents e autonoms che no sedi chei des comissions di Via, operantti par cont dal podź.

    O calcoli che il proponūt intervent di Edipower nol puedi sei disseparāt dai problemis che a son stāts ribaltāts adučs al lāt e ae sō val intai ultins cincuante agns, cence dā une ocupazion stabil, che in struc a son: centrāl idroeletriche con relativis conseguencis sul lāt, su la val, sul clime; l’oleodot cun tant di stazion des pompis e serbatori propite su la spuinde dal lāt; la autostrade che e je lade a meti i siei pilons dentri tal lāt, la sō val e la sō int. Po ben, daspņ dut chest, al č legjitim e just che si disi “vonde”!

    Vonde a Edipower, che e intint puartā indenant un intervent speculatīf impostāt su la diference di presit dal kw tra lis oris di ponte e chźs di basse domande dal marcjāt. Vonde ae Regjon. Vonde al ministeri. Cheste e veve di jessi la posizion dai Comuns e no chź di rindi daurman parźs favorevui e di spostā il discors su lis compensazions, des cuāl la int no sa nuie, tignudis d’ascōs dai sindics come se a fossin segrets di Stāt. E se tu olsis domandāur di informā la int ti calcolin un secjemirindis e ti rispuindin “lassaitnus lavorā in pās”. Chest al č juste il contrari de trasparence e de democrazie.

    Ma dutun al “vonde”, daspņ dutis lis malefatis puartadis indenant sul lāt e inte sō val par “interčs superiōrs” o colonialiscj vadģ, al č legjitim pratindi de Regjon un plan organic condividūt e une leē di pueste che a valorizin lis potenzialitāts dal lāt e de sō val, dulą che si tegni cont dai interčs di ducj, ma prin di dut de int che e vīf achģ. Un plan che al coinvolzi cul lāt ducj i sīts interessants dai contors (fuartece de mont Fieste e S. Simeon, plźf di Cesclans, Venēon, Glemone, fuart di Osōf e v.i.).

    Un “vonde” che al disi fuart al guvier, ae Regjon, a Edipower che pe Val dal Lāt al č rivāt il timp dal “vź di vź”, parcč che chel dal “vź di dā” al č stāt masse lunc e masse dolorōs. Un “vonde” a “A2A Spa” aziende municipāl di Bresse e Milan (e ai sindics di riferiment) azioniste di Edipower pal 20% e a “Iride Spa”, aziende municipāl di Torin e Gjenue (e ai sindics di riferiment), azioniste di Edipower pal 10%  che no puedin vignī achģ a meti in vore i vieris progjets de Sade a vantaē lōr e a disvantaē dal nestri teritori. Che a vebin i nestris sindics (e il president de Regjon Tondo) il cūr di dīur chest ai lōr parelis di chźs citāts.

    Sul “vonde” e su cheste ferme richieste ae Regjon di un plan e di une leē pal lāt e pe val a van superadis lis polemichis e costruide la unitāt. Un plan organic al sarčs ancje la ocasion par cognossi il stāt reāl dal lat e cetant paltan che si č ingrumāt sul font in cincuante agns di esercizi de centrāl idroeletriche. Cussģ o podarģn calcolā in cetancj secui che il lāt al podarą deventā une planure adate par fā fūr cjamps di sorturc. Situazion sigurementri divierse di chź dal lāt glaēāt, traviersāt a cjaval - cemūt che e pant une leiende - dal inocent viazadōr nobilom Candido, che, a ringraziament dal pericul svuincāt, al fasč tirā sł une piēule glesie avodade a San Cjandit sot il cret che al puarte il stes non. Chest al rindarčs ancje onōr ae memorie di chei che nus a lassāts e che a ąn scombatūt cun ferbince pe valorizazion dal lāt e de sō val. Personis che o ricuardi cun afiet e cu la amarece di no jessi intes condizions fisichis di dā continuitāt al lōr fā. O ai scrit cun fadie chestis riis dome parcč che tal gno cūr mi sarčs sintūt un disertōr se no ves almancul pandude la mź opinion sul progjet Edipower e su ce che si po fā par oponisi. Mandi!   (Loredano Tomat)

 

Ladins dal Friūl pag. 5  -     
                                                                                                             
 
JOSEF MARCHET: LETARIS AI FURLANS  
 

 

(XII) Letare a un predi

    *Lis “Letaris ai furlans”, di Josef Marchet, a son vignudis fūr tal 1950-51 sul sfuei “Patrie dal Friūl”. La grafie doprade, par tornālis a scrivi, e je chź normalizad

Siōr plevan, za dīs, Lui mi ą fate osservazion parcč che o soi un di chei che a tain la cuarde ogni volte che lui al monte in pulpit. Al moment i ai rispuindūt nome che mi plasarčs une vore di plui di sintīlu a predicjā par furlan: cumņ, se mi permet, o spiegarai un fregul il gno pinsīr.

    No mi sta a mi, di dāi lezions sul cont de sacre elocuence. Lui al ą la sō scuele e al ą i libris e al varą lis diretivis dai superiōrs.

    Ce che o pues fā jo, al č nome di fāi savź il risultāt de sō peraule suntun cristian di cualchi pretese, o il struc des cjacaris di chei che no ąn tropis pretesis. A son robis che, salacor, chei altris no olsin a vignī a dījes su la muse; e Lui al č paron di fā chź stime che al crōt.

    La plui part di chei che a vegnin a sintīlu a son int che a lein cualchi sfuei (se no altri “La Vite Catoliche” che Lui al mande pes fameis), che a vadin cualchi volte al cine, che a son stāts pōc o trop pal mont di soldāts o a vore o pai lōr afārs; in sumis a son plui dispatussāts di chei di une volte. Prin di fevelāur in public nol sarčs māl di pensā sł ce che si ą di dī e ancje cemūt che si ą di dīlu.

    Lui al fevele par talian: un talian che Diu jal perdoni: “il fato che abiamo leto nel vangjelo di ogj ci ą da insegniāre…”. Pe radio no fevelin cussģ: Lui no si visial?

    Ma ce che al fās inmņ plui fastili e che al fās scjampā di glesie une vore di lōr e je la sfilze di robis fūr di ogni atualitāt e di ogni rapuart cu la realtāt de vite, cui interčs, cui pinsīrs e cu lis strussiis di vuź, che Lui al strucje fūr; al č chel fevelā di cjossis incontrolabilis, cence fondament: “in questo gjorno li angjeli del cielo, con le ali variopinte, fano luminōsa corōna intorno al trono dela Vergjne benedźta”; e je chź mufe di retoriche che, ogni pōc che si la tamesi cul pinsīr, e comparģs vueide di cualsisei sostance, cualchi volte ancje ridicule.

    Chź altre dģ al ą finīt il so sermon cuntune tirade di chest gjenar: “Madre celeste, questo popolo si consacra tuto a Voi (ce voressial dī in concret); questi uomini laboriosi Vi consacrano i loro sudori (ma i oms a consacrin i lōr sudōrs a fā boli la cite e al bocāl di fieste); questi gjovanoti Vi consacrano le loro vergjni forze (al sa pūr, ancje lui, a ce fā che si scunissin i fantats!); queste ragasse Vi ofrono il loro cuore intemerato e gjeneroso… (tra chźs fantatis e jere mź cusine Tilie che zaromai i varą proferīt il so cūr gjenerōs a trente di lōr: ce vuelial che e fasi la Madone di une ēavate di chź fate?); e vie indenant. Mi ą pursģ capīt!

    Se lui al feveląs par furlan, prin di dut nol urtarčs lis orelis cun chź pronunzie fūr di scuare e, po daspņ, o soi sigūr che al sarčs plui positīf e tancj stupideēs no ju podarčs nancje dī: parcč che il furlan al č une lenghe che no ą peraulis par navigā tal vueit e co si lu fevele, si reste par fuarce cui pīts par tiere, si sint di bessōi di no podź fā bufulis di savon parie, si capģs, par istint, se il discors al scjampe intai nūi o se si piert inte fumate.

    No si po fā retoriche par furlan, e je une contrarietāt di nature. Il furlan al č la lenghe fate daūr misure pal nestri temperament e pe nestre mentalitāt: e noaltris no nus stufe. Che al provi e mi savarą a dī. Lu riverģs, siōr plevan. (josef marchet)


 


Il Friūl braide di Triest

 

    La Vignesie Julie no ą invadūt dome il spazi furlan: e ą invadūt ancje il timp, il passāt. Par esempli, simpri plui dispčs in lavōrs di ricercje storiografiche, cierts acjadiments di cetancj secui indaūr, sucedūts metģn a Udin, a vegnin contāts come sucedūts tal Friūl Vignesie Julie. Nissun si rint plui cont che chestis a son falsificazions, e al cole des niulis cuant che si contii che denant dal 1963 al esisteve dome il Friūl.

    Un cās cetant significant al č chel de “Storia del Friuli Venezia Giulia”, une opare in doi grues volums publicade tal 2002 de cjase editore Einaudi. E fas part di une golaine di grande innomine, co si la cjate in dutis lis bibliotechis publichis, e in chźs des scuelis de Italie, e aduncje e sarą cence altri il riferiment par cetancj agns in a vignī, par ducj chei e volaran cognossi la storie di cheste regjon. Po ben, nancje achģ si č volūt o podūt definī ce chel al č il Friūl e ce la Vignesie Julie. Di fat dut cās circje il 70% des 1200 pagjinis a son dedicadis a Triest, ae Istrie e a Gurize (calcolade une part de Vignesie Julie), e dome il 30% al Friūl. Une proporzion sł par jł invierse a chź dal rapuart demografic. Pai storics de universitāt di Triest ogni “julian” al pese aduncje tant che trź furlans; il che al scjavalcje fintremai la modeste propueste di cierts ambients triestins, che in sede di discussion dal statūt regjonāl tal 1963, a vevin domandāt che ogni vōt triestin al valčs il dopli di chel furlan. Tal volum einaudian, il Friūl al compār verementri come la pertinence rustiche, o sei come la braide, dal palaēon triestin.

(Raimont di Strassolt - da “Friuli la soluzione finale” - Ed. Clape Culturāl Acuilee e Designgraf

Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :        

 

 

 

 

 

Usancis ladinis dal timp di Nadāl

 

 

Sėlva / Wolkenstein Gröden (Bz) - Intai paīs de Ladinie dolomitane ai 5 di Dicembar si celebre la fieste di San Nicolau, che al ą adučs i vistīts sontuōs dal vescul e al rźē in man il pastorāl. Al č in companie di une frutate cun viestis di agnul. Chescj a fasin visite ai fruts munītju, se al covente, pes lōr baruchelis e dant fūr po daspņ i bramāts dons. Cul passā dal timp ai doi si č zontade la sunsurose e scampanelant companie dai “malans”. Chescj demonis neris e sporcjāts di frusin, a son cuvierts di piels, e a puartint une mascare “a brut” di len di dulą che a vegnin fūr doi cuars di cjavre. A son furnīts di sampogns, cjadenis e a fasin sgurlā cun fā menaēōs une vergule. I demonis a fasin pensā a ciertis vieris tradizions paianis, po ladis a insedāsi inte fieste cristiane di “San Miculau” (in Val Badie al č clamāt: “San Micurį”); un rīt arcaic cul cuāl si pensave di sconzurā lis fuarcis dal māl presint intai mźs de Sierade.

    Tal Fodom, cuant che San Nicolau no si faseve inmņ viodi di persone, i fruts la sere dai 5 di Dicembar prime di lā tal jet a vevin di poiā su la taule de “stua” des scudielis o dai plats. E inmņ, un pōc di fen e lis scussis des cartufulis che a vevin si coventā pas passi il mus di San Nicolau. Cuant che i fruts a durmivin la mari e jemplave lis scudielis di siops e a voltis cun dai scarpons e marcave des olmis ator de cjase, e ai fruts si faseve crodi che a fossin chźs lassadis dal sant.

    In Val di Fasse, la stesse zornade, une sdrume di fruts, furnīts di sampogns, e bailave dilunc lis stradis dai paīs e a sturnive la int fintremai sore sere. Dicembar al jere il mźs des messis matutinis dal Avent (par ladin: “Gśldanomp” e par todesc “Rorate”).

    Tai agns vincj dal secul passāt e ą tacāt a cjapā pīt la usance de “gherlanda d’Avėnt). La corone dal Avent e je instreēade con rami simpri verdis e e je furnide cun cjandelis, tun numar avuāl aes setemanis che a mancjin a Nadāl. Ogni setemane si impie une cjandele. Cheste usance, nassude in Gjermanie dal incrosāsi di diviersis costumancis, po e rive ancje in Austrie, ma, a pene daspņ la seconde vuere mondiāl e scomence a cuistā un acet popolār. Di alģ in fin e scomence a cjapā pīt ancje intes localitāts de Ladinie dolomitane.

    In Val Gardene il timp dal Avent al č cadenēāt di une rieste di ricorencis tradizionāls. Ancje achģ e je slargjade la usance de aree todescje de “Klöckler” o “Klöpflernächte”. I joibis dal Avent sore sere, grups di fantats a lavin di cjase in cjase a cjantā la “Tlecanocht”, cuistant in cambi dai dons. Une volte a cjāf  dal  grup  al  jere  un  fantat  cu  la ghitare o cu la armoniche,  cun  daūr  un  vieri paur cu la sō “viele”, po il bacan cu la bacane e in fin il mataran. A voltis il grup si completave cuntune copie viestude cul costum dai fodoms di La Pli.

    La setemane denant Nadāl e jere clamade: “l’ena dal rainesc” (la setemane dal florin renan, une antighe monede austriache di aur). Si diseve cussģ parcč che bisugnave lavorā plui dal solit e vuadagnā almancul un “rainesc”, co dilunc de setemane sante nol jere permetūt di lavorā plui di chel tant. In chestis zornadis si jere solits copā il purcit, salā lis cjars e il speck (par gardenźs al č clamāt: “ciociul”). Se cualchidun che al stave dongje, o pūr se cualchidun de parintāt no lu faseve i vignive proferīt un “gost”, o sei une bocon di cjār. I paurs che dilunc dal an a vendevin il lat, a Nadāl lu ofrivin, cussģ al jere clamāt: “l lat da Nadel”. Chest custum al cuistave un significāt di amistāt e di pās, se si veve cjatāt da dī cun cualchidun. Al contrari, se no si veve voie gran di fā la pās cun cualchidun, no si dave il lat in don.

    Ae vee di Nadāl si prepare il presepi e il peē , che une volte nol esisteve e dome intes fameis plui abenadis si faseve il presepi. Il peē di Nadāl al diven dai Paīs di tramontane. I Svedźs lu ąn puartāt dilunc la vuere dai Trente agns (prime mitāt dal secul XVII) in Gjermanie, dulą che par altri al ą scomenēāt a cjapā pīt dome ai prins dal Votcent (ancje se l’ūs di preparā intes cjasis un peē a Nadāl al č testemoneāt tra lis usancis de citāt di Strasburg tal 1605).

    In Val Badie dut cās il pari judāt dai fiis al preparave “l’altč”: l’altār de stube. Si tiravin adun dutis lis imagjinis sacris presints in cjase che po e vignivin disponudis dutis insiemit intun cjanton dal tinel. Suntun riplan tal mieē si meteve une piēule statue di len di Jesus Bambin e in bande si metevin des cjandelis.

    In Val Gardene, ai 26 di Dicembar, i zovins che l’an daspņ a jerin coscrits a vevin la braure di pontā sul cjapiel une mieze code di pernīs. Inte stesse zornade a lavin cuntun staruc a cjapā le aghe sante di Sant Stiefin e ogni famee e mandave a benedī un sacut di sāl. I paurs de Val Gardene plui abenāts in cheste zornade a organizavin une spassizade in slite intai paīs daprūf.

    Ancje in cheste ocasion il paron di cjase al faseve il zīr di dutis stanziis a benedī cu la aghe sante. Cheste pratiche po la ripeteve ancje inte stale  e tal toglāt. E siervive par sconzurā i triscj vōi e par slontanā ogni altre disgracie. Ai 27 di Dicembar, San Zuan, i parochians a lavin in glesie pe benedizion dal vin intant messe. Chest vin al vignive po bevūt dilunc il gustā.

(Test tirāt fūr da dal saē “Mumėnc de Vita / Momenti di Vita” di Marco Forni - traduzion e adatament di edelweiß)


 

 

         

  

Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 
 

 

 


La storie e la liende di
 Gianni Cossetti
 cogo di Cjargne

 

 

Tumieē - L’Istāt passāt e je stade puartade indenant a Tumieē dute une rieste di iniziativis par memoreā chel personaē straordenari che al č stāt Gianni Cossetti, cogo soremestri che si lee dutun cu la innomine dal albierc Rome dal cjāf lūc cjargnel. Un ambient, chest, dabon storic co alģ si po ben dī che si son davuelts cetancj acjadiments che a ąn concorūt a cadenēā la storie de mont furlane dai ultins cent agns. Gianni Cossetti, cogo, al jere nassūt a Vile Santine tal 1939. Daspņ lis scuelis dal oblic al ą fat il garzonāt a Pesariis tal albierc dal pari, par po lā a frecuentā la scuele di cogo di Darte. Al č stāt un perfet esecutōr dai plats tradizionāi de cusine cjargnele, i segrets de cuāl al veve podūt aurīju de mari, e de ricercje continue di antighis recipis popolārs. Tra i siei plats plui preseāts: “Tocj di braide”, “Broade crude cul pistum”, “Fregulots a la frite di prāt” e “Pite di lops cun salse”. Al ą publicāt “Vecchia e nuova cucina di Carnia” (Tavagną 1993 e 1996).

    Di cheste preseose publicazion, il scritōr e poete tumiezin Ermis Dorigo al ą vūt scrit: “Un plat di Gianni Cossetti al č semee plui a une enigmatiche poesie simboliste o a un cuadri informāl se no a une vere e propie pitance. Al domande atenzion, al prudele la curiositāt, la imagjinazion, il desideri di savź ce che si clupģs daūr dai nons di une trame foniche romanze - ue grispine, picecūi, cren e miluēs, pomule di baraē di cise, ufiei - ti cjape par condusiti in viaēs fantastics in timps e lūcs lontanons, e dutun in chel al refude la lovetāt de mangjade triviāl, cence ritegn. Come une liriche di Ungaretti al met adun des cualitāts e al domande, par jessi gjoldūt, sensibilitāt e gust, dai sens e dal spirt. Chest binomi, cuarp-spirt, al diferenzie la cusine di Cossetti come aristocratiche-popolār, ni snob ni masse paisane, ma che si insede in plen intune nobil tradizion culturāl de Cjargne - pensin a cierts intais su lis cassis di nuviēāl -, dulą che dut al smire ae stilizazion e il dāt naturalistic, a traviers un procčs di astrazion, al devente un simbul, une metafore.

    Il vź sielzūt come epigrafe dal so libri i viers di Pasolini “Echeggia malinconica/ una luce di stelle alle remote/ meravigliate cime della Carnia” al vūl dī juste apont il volź sotliniā cheste clime di incjant di une Cjargne storiche e mitiche dutun in chel, di radrīs concretis e di respīr internazionāl, che e riclame il zūc di viertiduris e sieradis dal paisaē e dal caratar dal cjargnel, citadin de mont e dal marimont. Si capģs, aduncje, cemūt che Cossetti al davuelzi une alte funzion culturāl. La preparazion dai plats e je nobilmentri sclete, di chź grazie discrete cence piniis e manierisims, che e nas spontanie in cui che al ą il gust ancje pal biel, oltri che pal bon: il stes gust sancīr e sclet che Gortani al segnalave inte art popolār. A coventin condurance e passion, oltri che braure, par mantignī, intune zone sui paradōrs come la Cjargne, l’albierc Rome tra i prins vincj ristorants de interie Italie.

    O cjalģn il libri. Si jentre, in cuviertine, inte cusine a traviers un paisaē di fueis dal Autun: l’Autun e je la stagjon de anime cjargnele: plenece soreglade dai cromatisims e maluseriose cussience dal impreteribil lā dilunc dal timp. Dentri, lis recipis dal Rome, insiemit chźs tipichis origjināls e chźs tipichis rinovadis, invuluēadis di culture cjargnele in forme di novelis, liendis popolārs, induvinacui, mūts di dī, a conferme de valence culturāl che Gianni al dave al so lavōr.

    Si scrīf un libri par cetantis resons, e tra chestis ancje la autostime: in chest cās mi semee just sotliniā la gjenerositāt di Cossetti, che al met a disposizion di chei altris lis sōs ricercjis di filologjie culinarie e la sō sapience, metude adun dģ par dģ, cun fadie e no simpri cu la mertade considerazion”.

    O vin dite denant trat che l’Istāt passāt al č stāt dedicāt a chest soremestri de cusine popolār, e la ultime cunvigne e ą rivuardāt la presentazion dal libri: “Il mondo di Gianni Cossetti cuoco di Carnia”, o sei la biografie dal nestri cogo curade di Annalisa Bonfiglioli. Un vore di 259 pagjinis, furnide di une rieste di bielis fotografiis, di documents cetant interessants e la prionte di un CD cu la racolte di un pocjis di recipis. Il progjet al č stāt puartat indenant par cure dal assessorāt ae culture de Comunitāt di Mont de Cjargne, cul contribūt de Regjon e de Fondazion Crup.

    O sierin chest ricuart, just e mertāt, di Gianni Cossetti cun lis peraulis dal gjornalist Gianni Mura di “Repubblica”: “Gianni Cosseti, il gno amāt e mai avonde vaīt ‘Cuocosauro’ cetancj lu ąn contāt come un ors. Ruspiōs al jere, come tancj cjargnei dal rest. Ma cuant che al fevelave di cierts argoments (sō mari, lis sōs frutis, la Cjargne in gjenerāl, un vin bon) i vōi si jemplavin di une lūs tenare che i ors no ąn gran.

    ‘Cuocosauro’ al č un tiermin che o ai doprāt cuant che Gianni al jere vīf, e nol jere stāt sielzūt par cās. O volevi che e vignģs fūr la fondece des sōs radrīs, de sō passion, chel so vignī di lontan e batisi cun ferbince e coerence cuintri lis gnovis modis gastronomichis (che a son ancje culturāls, tignģnlu a ments), e cjapā lis distancis a peraulis e intai fats, dai fūcs svoladis. Vuź, che Gianni nol č plui, dibot mi vergogni di chel ‘Cuocosauro’. Parcč che al č ridutīf, co nol ilustre in maniere bastant la sō grandece. O disarai inmņ che Gianni Cosseti al jere un poete, tal sens etimologjic de peraule. Un che al fās. O saludi la peraule ‘Cuocosauro’: o pensavi che Gianni al rapresentąs cun braure il timp passāt, invezit al smirave al a vignī, al jere avanguardie e no retrovuardie. Al jere un che al saveve lā cuintrivint e ancje par chest nus mancje e al larą dilunc a mancjānus cetant”.  (von zėrclare)


 

   


 

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


 

 

Il biel scrivi par furlan
 di Jolande Mazzon

 

 

 

 

Jolande Mazzon, laureade in materiis leterariis, insegnant, scritore e poete, e je nassude a Gurize tal 1934 par po stralozā a Udin. Vuź e vīf a Sarsźt di Martigną. E ą vūt insegnāt letaris intes scuelis superiōrs. E ą vinēūt premis di poesie e di prose. E je presint intai periodics de Societāt filologjiche. E ą publicāt “Faliscjs” (Udin 1970), “Dilą de rźt” (Udin 1971), “Fūr dal timp” (Udin 1979) e “Cungjņ Friūl” (Pasian di Prāt 1998).

    Di cheste brave scritore e poete si č simpri dit e scrit masse pōc, epūr e ą vūt une part no minōr inte storie de leterature furlane. Lant a cirī ca e lą alc sul so cont o vin infin cjatade une recension dal dean dai critics leteraris furlans, o sei Zuanfranc D’Aronco. Tal so libri “Pagine Friulane”, publicāt tal 2001 par cure dal Istitūt Tellini, juste apont o podģn lei: “ Al č jessūt un secont romanē di Jolande Mazzon, ‘Fūr dal timp’, premiāt tal 1978 de Societāt filologjiche, che cumņ e ą promovūt la sō publicazion. ‘Dilą de rźt’ al č il titul dal prin romanē, che cualchi letōr al ricuardarą: protagoniste  e je une femine svariade di cjāf, pe cuāl al č inutil ogni tentatīf di recupar (tal font a ’nd jere une invincibil sfiducie, divignint da frustrazions paididis di frute e ingrandidis de soledāt). ‘Dilą de rźt’, cun dute la presince di numerosis pagjinis di analisi, al pant lizerece di tratament, restant la trame plui propriementri descritive se no introspetive: forsit cemūt che al domandave il caratar de protagoniste, puartade a esprimisi a traviers une prose dai aspiets dibot romantics. Si po murī in cidin, al semee che nus disi, cence che nissun si acuarzi e che al vai: in fin dai conts o sin ducj des comparsis.”

    Mentri Luzian Verone, inte sō “Rassegne di Leterature Furlane”, simpri sul cont de Mazzon nus pant che: “E veve a pene disevot agns cuant che cheste autore e ą scomenēāt a publicā poesiis e prosis su lis rivistis de Filologjiche. Ancje in chź volte, si jere dal ’52, al jere consolant viodi in Friūl int zovine che si dedicave ae poesie, stant la clime di indiference o il nassi tal desert. E duncje ‘la poesie e je simpri un at di fede’ (A. Ciceri)”. E inmņ: “Intai agns Sessante e ą scomenēāt a fā part di ‘Risultive’, il grop culturāl che in chei agns al viveve il so timp plui vivarōs di iniziativis culturāls. E dal ’70, propit pes edizions di ‘Risultive’, la Mazzon e publicave la sō prime racolte di poesiis cul titul di ‘Faliscjs’ e cu la prefazion di Dino Virgili. Composizions di caratar pal plui malinconic e sentimentāl, dulą che i elements de nature a son une ocasion par palesā pinsīrs e emozions. Ve un slambri di ‘Buinore rampide’, dulą che: ‘Lis monz lavadis de ploe/ si po’ tocjālis cun man./ O respiri/ lūs’. In ‘Senze flurī’, invezit, la autore e met in lūs une maluserie che e sa di soledāt: ‘Come une rose vidrizzide senze flurī,/ ’o mi cjali/ vivi’.

    Naturalmentri Jolande Mazzon la cjatģn ancje inte “Antologia della letteratura friulana” di B. Chiurlo e A. Ciceri (II edizion). In chest cās il judizi al č chel de Ciceri che, su la nestre autore e scrīf: “Daspņ un inizi pōc espressīf, Jolande Mazzon e ą fat un autentic salt di cualitāt cu la conte lungje ‘Dilą de rźt’ dulą che met al centri de sō analisi une sclete figure di femine, cu la sō piēule patetiche storie, puare di fats, ma dramatiche par no jessi buine di integrāsi inte societāt dulą che e vīf. Salustris di passāt, une ombre di amōr, ben recuperāts a traviers il flashback de memorie, a judin a ricostruī lis vicendis de protagoniste, segnade fint de sō nassince dal marc dai disditāts”.

    Par dut ce che al č stāt dite denant trat o scugnin par fuarce considerā Jolande Mazzon une poete e une scritore che e ą dāt une biele dimostrazion di leterature furlane “alte”, pal stīl, pe forme e pal ūs di une lenghe sclete dulą che o cjatģn cetancj vocabui che vuź, magari cussģ no, a son daūr a lā pierdūts co i gnūf scritōrs no fasin aromai nissun sfuarē ni par recuperāju, e inmņ mancul par conservāju. Nol sarčs dabon māl inalore che prin di metisi a scrivi cierts scritōrs si metessin a lei, naturalmentri i romanēs de nestre scritore, e chei di altris di lōr che a ąn fat la storie de leterature furlane.

    O rivin insom di chest omaē “in onōr e in favōr” di Jolande Mazzon proponint la sō poesie ‘Plazzute San Marc’: “Dal clār-e-scūr dai puartis/ ’o cjali la Plazzute:/ al ven-sł dal mār un rčful di ajar/ ch’al si intromet/ jenfri lis viestis a colōrs des Todescjs/ ch’a cjaminin sveltis/ spaurint i colomp. Te cafetarģe di fazze/ un’orchestrine ’e sune:/ tal ridi dal soreli al semče/ che la int si movi a timp di musiche”.

 

La schede: J. Mazzon, Di lą de rźt (edizion tornade a publicā inte grafie normalizade), Ed. Societāt Filologjiche Furlane, Pasian di Prāt 2005, pp. 112

 


 

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.