Numar  dal mźs

Anade ( XIV) n. 8 Avost   2011

                 LADINS
                        dal FRIŪL

 


Periodic-mensīl  di  informazion  e culture  sul cont de  minorance celtiche
dai Ladins de Furlanie.  Edizion par cure  da l'associazion "CjargneCulture"

 



 

 

 

Dal Piemont al Friūl
No TAV e fertic!




 

 

Blitz dai polizais sul albeā dai 27 di Jugn stāt in Val Suse, cuntun concentrament di oms e di mieēs cemūt che no si viodeve dal G8 dal 2001: ruspis e blindāts par parā vie lis baricadis, lacrimogjenos cuintri i manifestants che a blocavin il passaē al cantīr TAV de Torin-Lion. Ae fin di une dramatiche zornade di scuintris si contaran otante ferīts e la "vitorie" de legalitāt berlusconiane.

    Il dopo bataie al č fat di blocs stradāi in Val Susa e assembleis popolārs che a confermin la rivolte di popul. Une ribelion determinade che e a viodūt il so colm domenie 3 di Lui a Chiomonte, dulą che si č davuelte une manifestazion nazionāl cu la smire di tornā a cuistā i terens ogjet de bataie dai 27 di Jugn, parcč che la ocupazion militār de Maddalena a Chiomonte no siere la bataie cuintri la TAV, opare di grant dam pe Val e pes sachetis dai contribuents  talians, cui siei 20 miliarts di spese pal stāt.

    In veretāt in Val di Suse si son scuintrāts doi concets fondamentāi di intindi la democrazie: chź gjenuine esprimude de int, e chź prepotent de reson di stāt. La mobilitazion militār di miārs di polizais, di ducj i media, di ducj partīts e des istituzions locāls e nazionāls, di Confindustrie e di sdrumis di tabaiadōrs televisīfs par cirī di persuadinus che dut al vignive fat a fin di ben, a prudźl dal svilup, a vantaē de coletivitāt nazionāl, no je rivade a convincinus gran. Nuie nol po justificā la costruzion di chest mega-tunnel, di chest mostri ambientāl, de sō impreteribil necessitāt, de sō svantade modernitāt, co al distruzarą une Val e al compuartarą un dissest ambientāl pardabon biblic: il futūr impen al sta intes azions, intai progjets, intes propuestis de popolazion che si opon a cheste inutil "grande opare", par amōr de propie tiere, di une tradizion, di un dirit che i diven de sō presince storiche sun chel teritori.

    La bataie scombatude su lis baricadis di Stalingrado, Saigon e Giaglione dai militants No TAV, cuintri ruspis, blindāts, manganei, idrants, elicotars vuidāts cuntune strategjie militār no je stade  dibant. Soredut  parcč  che e ą dāt di viodi che al č inacetabil che ae oposizion legjitime de int si vebi di rispuindi cu la violence e la arogance. Chei che a ąn la responsabilitāt di no vź savūt scoltā lis resons di cui che al sta difindint il propi teritori nol po lavāsi lis mans dant la colpe ae Union europeane e ae pierdite dai contribūts se i cantīrs no vignivin vierts dentri il 30 di Jugn. Achģ no sin inmņ in Russie, e no si guvierne cui blindāts e cu la repression. Onōr aduncje ai militants No TAV dal Piemont, pe lōr condurance, pe fuarte union dai lōr intindiments, pal lōr "eroisim civic".

 

Dal Piemont al Friūl e je rivade la ore di mobilitāsi e di preparāsi, parcč che al č evident che aromai la "dutrine" sielzude par superā lis resistencis ambientalistis e je chź de intimidazion e dai manganei. Ancje achģ di nō, in curt, a son daūr a rivā tal pietin plui di un grop sun chest cont. Juste apont la TAV inte Basse, i eletrodots simpri inte Basse e in Cjargne, la dopleadure de centrāl di Somplāt. Il president de Regjon Tondo al č stāt sclet in rivuart, in plui di une ocasion, a son oparis che a coventin pal svilup, e nuie al po oponisi ae lōr realizazion, che al costi ce che al costi sul plan des conseguencis ambientāls. In fats la grande manifestazion di Tumieē dal mźs di Zenār stāt, cun miars di personis in place a protestā, no lu ą scomponūt gran. Come che no lu ą scomponūt il risultāt dai referendum dai comuns de mont, prin fra ducj chel di Ēurēuvint cuntun storic 75% di int che i je lade a votā.  La sō realpolitik e ą altris referents.

    Juste apont, confuartāts ancje dal positīf risultāts dai referedum dai 12 e 13 di Jugn, nō invezit o crodin che la Val Susa e sedi part di une bataie plui grande sui bens comuns: de aghe al teritori al lavōr. Par chest ancje i comitāts ambientaliscj e No TAV di chenti a scugnin cjapā l'assum di sei part integrant dal moviment, magari prudelant la costruzion di une Costituent dai bens comuns che e cjapi adun, e e coordeni, ducj i grups e moviments cul fin di produsi une bataie plui fuarte sun chescj temis, obleant chei dal palaē a dismeti arogance e manganei e a vignī a pats. No si po molā! Dal Piemont al Friūl No TAV e fertic! (tarvos)

 

 

 

          

     

Ladins dal Friūl pag. 2  -                                                                   DAL  TIMĀF  A  LA  LIVENCE
 
 

 

Un an in classe cun Zorē Ferigo


    Il mźs di Jugn stāt, ae fin dal an scolastic, alģ de aule magne de scuele mezane di Tumieē al č stāt presentā il volum "Sulle orme di Giogio Ferigo - Un anno in classe: percorsi didattici multidisciplinari", realizāt dai arlźfs e dai docents di chź scuele dilunc l'an scolastic 2008/2009 par talian e par furlan. Une iniziative verementri interessant, ancje par dā di viodi che, se si vūl, a scuele la culture locāl e la lenghe furlane a puedin deventāt mieē e ocasion par une incressite formative e culturāl. Dut il contrari di ce che a pensin i sorestants che a paronin tal palaē a Triest, che se mai a vessin di doprā la marilenghe lu fasin dome par batudis di ostarie, come che al ą fat il menadōr Tondo ae assemblee dal partīt di Berlusconi a Rome. Ma al č dibant tirā fūr lis solitis liendis, fintremai che a comandi chei alģ nol č di spietāsi nuie di miōr, anzit magari ancje alc di piźs.

    La vore, penze 192 pagjinis e cui tescj par talian e par furlan (i seconts curāts di Gloria Angeli), e je dividude in cinc cjapitui: "Zorē e la culture materiāl", "Zorē e la fotografie", "Zorē e i cramārs", "Zorē e la musiche" e "Zorē e la midisine", o sei ognidun dai centris di interčs che a ąn diferenziāt la vite di Ferigo (1949/2007), miedi, storic, poete, musicist, scritōr, ambientalist e animadōr culturāl, bon di produsi oparis e di inmaneā iniziativis come nissun in Cjargne, tiere de sō nassince e centri dai siei interčs.

    Il lavōr, cemūt che e ą displeāt la maiorent scolastiche professore Tiziane D'Agaro intant de presentazion, al č nassūt cul intindiment di racuei i lavōrs realizāts dai arlźfs intant des ativitāts davueltis tal an 2008/2009 sul cont dal personaē di Comelians. Si tratave di musiche, di certificāts di miedi, di ricercje storiche o dal mūt di valorizā la marilenghe. E inmņ, une costant che e ven fūr tal lavōr di Zorē Ferigo, o sei la capacitāt di jessi diverzint, imprevedibil e disincjantāt, di presentā aspiets scontāts intune lūs dal dut divierse e veretāts scontadis come prejudizis o stereotips. Al savoltave vadģ la trame di un mosaic par po tornā a riproponilu cuntun gnūf disen.

    Biel che l'etnograf Zuan Pauli Gri tal so intervent al marcave che a svicināsi ae storie de Cjargne a traviers Zorē Ferigo si scuvierē aspiets une vore diferents, chź altre muse ven a stāi. Naturalmentri une muse divierse di chź retoriche de mont emargjinade, grise, puare, indaūr. Si scuvierē impen une tiere diferenziade di complessitāts, mobilitāts, viertiduris, relazions slargjadis, capacitāt di produsi e di fondi competencis diviersis, guscj e valencis artistichis, amōr pe musiche e par chel tesaur particolār che e je la   propie   origjināl   fevelade,   capacitāt   di     fondi insiemit tradizion e modernitāt. Volontāt di frontā i problemis, ma ancje volontāt di reazion e progjets di cambiament.

    Naturalmentri di grant interčs a son stadis ancje lis peraulis di Remo Cacitti (docent di storie dal Cristianisim antīc ae Universitāt di Milan), che al ą vūt iniment la "fondamentāl" stagjon dai cramār, argoment che   al   inviulą   Zorē  Ferigo   a  dedicai une impuartant

cunvigne tal 1996. Di chest event a forin po racolts di Zorē i ats,  publicāts intun volum curāt parie cun Alessio Fornasin e titulāt: "Cramārs. Emigrazione, mobilitą, mestieri ambulanti della Carnia in Etą Moderna" (1997). Lis crassignis puartadis a spale di chescj migrants no espuartarin dome, fra Cinccent e Sietcent, preseosis marcjanziis dilunc lis tratis lontanonis de Rain e de Donau, ma prodots sigūr mancul intrigants, ma di plui alt valōr, e a impuartarin in Cjargne ideis, istancis di riforme, di libertāt, di solidarietāt, a faserin in sumis vualmā la utopie di un mont altri e contrari a chel dal control, de sotanance, des disparitāts, des prepotencis. Zorē Ferigo in sumis al jere stāt bon di intivā cun sapience lis divignincis storichis, culturāls e sociāls, di tornā a ingropā cun sapience i leams che a esistevin tra vieri e moderni e tra esperiencis passadis e contemporani, al veve savūt, o sei, di brāf miedi dal spirt, ricostruī un complet inventari storic e formulā une prognosi morāl e civiche par fā jessi la mont furlane dal isolament e fāle cressi e svilupā, come al "timp dai cramārs" juste apont, cuant che e jere stade plui europeane che mai.

    Peraulis testament sun chest cont a son chźs che Zorē Ferigo al veve ditis intant di un congrčs de Filologjiche, che si jere davuelt a Enomonē tal 2005 che lui stes al veve judāt a organizā curant la publicazion dal numar unic: "I vin volūt tegni a ments la lezion dal grant storic Ernest Bloch, tal so libri 'Thomas Münzer als Theologe des Revolution', stampāt tal 1921. Tal prin cjapitul, "Cemōt che si ą di leilu", al scrīf cussģ: "No i volin essi simpri e nomo tal nestri timp. Cussģ, encje achģ, nō no cjalģn indevūr. Ma, vīfs como che i sin, i si messedin cun chei che a no son plui. Di mūt che encje lōr a tornino trasformāts, che i muarts a tornino a vivi, che la lōr vora a veti compiment encjemņ una volta cun nō… Münzer al č, prin di dut, storia feconda, al č dut ce che al ą fat, e dut ce che al č stāt al merta di iessi contāt achģ par impegnānus, par sburtānus, par sostignī simpri cun plui fuarēa il nestri permanent progjet". A cheste Cjargne vuź cussģ stranide i mancje cetant Zorē Ferigo.

    In fin mi semee just vź iniment i docents che a ąn puartāt indenant chest  lavōr: Dino Zanier (chel che al ą vūt la idee e al ą dāt il sburt plui grant), e po Patrizia Pati, Annalisa Comuzzi, Gilberto Dell'Oste, Alessandra Ceschia, Silvia Marcolini, Gianna Gortana, Adriana Stroili, Maddalena Morassi, Alessandra Gargiulo, Renzo Francescatto e Paola Giovannacci. A lōr ur va come minim l'agrāt dal assessōr Molinaro, che al predicje tant ben e al cumbine pōc, parcč che plui dai programs e des buinis intenzions par puartā il furlan a scuele e covente passion e, soredut, la determinazion di imponisi. No i domandin di fā il siopar de fan a oltrance (nol ą la stature e la condurance di un Bobby Sands), e nancje di incjadenāsi denant dal palaē de regjon a Triest, ma di tirā fūr e meti in vore dute la sgrimie che e covente par bati lis resistencis dai nemīs dal Friūl e de sō lenghe. (renzo balzan)l

        

 Vonde scusis! Vonde cjacaris! Vonde fum intai vōi!
La lenghe furlane a scuele daurmam!

Ladins dal Friūl pag. 3  - 
 

CRONICHIS  DI  CHENTI  
 

 

 

Ocupazion in Friūl: i segns de crisi

Udin - Mancul impresis, plui disocupāts e un grant pont di domande, cence rispueste, sul avignī di miārs di lavoradōrs furlans. A son plui di 7 mil in fats lis personis che tal 2010 a ąn fat ricors ae casse integrazion, "lavoradōrs sospendūts" ju ą clamāts il sindacāt de Cisl che, insiemit cun Cgil e Uil, a ąn pandūt l'alarme.

    Parcč che intai ultins  dīs agns, dal 2000 al 2010, la Provincie di Udin e ą pierdūt 759 impresis produtivis. E dome intai ultins doi agns il numar des impresis ativis al č calāt di 180. Tantis, masse a judizi dal sindacāt che al domande ae Regjon intervents smirāts par fā tornā a partī la economie. E des rispuestis precisis al document sotscrit da Cgil, Cisl e Uil insiemit a Cjamare di cumierē, Confindustrie, Api, Confartesanāt, Cna, Confcumierē, la Union dai contadins e la Coldirets. "O vevin presentāt un document cun dīs propuestis - al ą displeāt il segretari de Cisl Roberto Muradore -, ma fint a vuź no vin vūt rispuestis di sorte. La assessore regjonāl ae Ativitāts produtivis, Federica Seganti, e ą dit che e preseave il nestri document ma, mi domandi, dulą sono i fats concrets?".

    Lis impresis. La Provincie di Udin e ą pierdūt ben 759 impresis produtivis inte dade di timp 2000-2010 (-11,7% des impresis ativis dal 2000 in ca) des cuāl 180 tal ultin bieni. Il cāl al č stāt maiōr sedi ae medie regjonāl (-10,2%) sedi a chel che si ą vūt in Provincie di Pordenon (-6,2%). Inte sengule Provincie di Udin, partant, si č concentrāt  il 57% dal ridimensionament de base produtive regjistrade inte interie Regjon Friūl V.J., pari a 1332 impresis. Ancje tal 2010 il salt des impresis ativis al č negatīf: mancul 39 che si son zontadis aes 141 pierdudis tal 2009 rivant cussģ aes 180 complessivis dal ultin bieni.

    La disocupazion. Tal 2009 l'indis di disocupazion de economie de Provincie di Udin al jere dal 5,6% cuintri il 5,3% de interie regjon e il 4,9% de Provincie di Pordenon. Tal 2010 lis previsions plui resintis a stimavin un valōr dal l'indis pari al 6% a nivel regjonāl e un livel di ridimensionament di pōc maiōr in Provincie di Udin che si tradusarčs intune sdrume di personis cence lavōr: circje 33 mil in regjon e 17 mil in Provincie di Udin.

    I lavoradōrs "sospendūts". Tal 2010, secont i dāts elaborāts dai uficis de Cisl, si dovarčs realizā un mantigniment dai livei ocupazionāi dal 2009. "Chest risultāt, par altri, al č stāt otignūt graziis al ūs slargjāt dai sostegns sociāi tradizionāi e in deroghe. La Casse integrazion doprade tal 2010 e ą cuviert ben 7.111 lavoradōrs, e ben l'83% dal totāl a son lavoradōrs in Casse integrazion straordenarie. Tal 2008 a jerin a  pene 735 e tal 2009 4.680 che a son deventāts 7.111 tal 2010. "La situazion in sumis e je intrigose ancje parcč che - al rive insom Muradore - cuant che i sostegn sociāi a rivin ae scjadence al č il riscjio che de casse integrazion si passi ae mobilitāt, la anticjamare de disocupazion. Par chest al č fondamentāl intervignī daurman par favorī la riprese".

    Chestis a son dut cās lis dīs richiestis dai sindacāts pal rilanē de economie in Provincie di Udin: la Regjon che si meti a flanc des impresis cuntun aparāt public moderni e curient; imbastī une finanziarie di svilup; semplificā lis normis e ridusi i timps di spiete de burocrazie; fā in mūt che ricercje e inovazion no restin dome peraulis metint in relazion lis impresis piēulis e mezanis cu la Universitāt; garantī servizis plui modernis pes infrastruturis; judā i sistemis locāi e lis agregazions; investī inte internazionalizazion; favorī l'acčs al credit; predisponi une formazion professionāl smirade a chźs che a son lis esigjencis dal marcjāt dal lavōr di dā in gjestion aes provinciis; stipulā un acuardi di program Regjon-Provinciis pal svilup e la riduzion dal caric fiscāl tal comprensori de mont e intes areis industriāls.

    A son naturalmentri condizion fondamentāls par tornā a dā vivōr e incressite ae economie dal Friūl, che e je daūr a paidī in ducj i setōrs, compredūts l'artesanāt e il cumierē, e che sta metint in dificoltāt un numar cressint di fameis. In conclusion mancul proclamis e sunsūrs e plui fats. (mateu di prun)


Caffaro: altris dodis mźs di casse integrazion

 

Tor di Zuin - Fat bon dal ministeri des Politichis Sociāls il decret pe casse integrazion straordenarie pai 133 dipendents de Caffaro di Tor di Zuin in aministrazion straordenarie. I lavoradōrs a saran cussģ cuvierts dal sostegn sociāl par altri dodis mźs (plui altris sīs se la situazion no mude); si trate di chei dipendents che no son jentrāts a fā part dal organic dai doi grups che a ąn acuisīt i doi stabiliments aziendāi di Tor di Zuin (cedūt al Grup Bertolini) e Bresie di Milan (cedūt al Grup Fedeli-Todisco) e che a ąn cjolt sł a vore 187 personis.

    Cemūt che si ricuardarą daspņ vincjedoi mźs di Prodi-Bis, dulą che il stabiliment di Tor di Zuin al č restāt operatīf cuntune produzion di cloro e cloroparafinis che i ąn permetūt di restā sul marcjāt, al č stāt po cedūt, daspņ une lungje e tormantade vertence, al Grup Bartolini par 1,8 milions di euros par realizā un gnūf implant cloro-sode, cun tecnologjiis cetant inovativis, rilanēant cussģ di fat chel che al č stāt il tierē implant de chimiche in Italie. Inmņ za fa cualchi mźs il ministeri dal Ambient al ą fat bon il progjet pal risanament ambientāl e pe metude in sigurece de aree, par une spese proviodude di 230 milions di euros. Al jere stāt chest darest un dai slaifs che al veve complicāt la soluzion de transizion.

    Sodisfazion in rivuart di chestis decisions e je stade pandude dal sindacāt e de Rsu aziendāl, che a permetin di dā une sperance pal avignī ocupazionāl di chest impuart complčs industriāl de Basse Furlanie. (mdp)

   


Ladins dal Friūl pag. 4 
 

  DOCUMENTS
 

 

  

"Cjalant il Friūl", atualitāt e avignī de marilenghe

Un interessant lavōr di ricercje
di Priscilla de Agostini e Silvana Fachin Schiavi

Udin - Vinars stāt, 1 di Lui, alģ de Cort Morpurgo di Udin, al č stāt presentāt il volum "Cjalant il Friūl / Sguardi sul Friuli", curāt di Priscilla De Agostini e Silvana Fachin Schiavi (editōr Forum, pp. 327). Une vualmade vadģ su la atualitāt e sul avignī de realtāt furlane, ma soredut de sō lenghe, che al č l'element fondant de sō identitāt. Ma ancje lenghe come patrimoni, come dirit e come oportunitāt, in tiermins culturāi, educatīfs e soci economics. Si trate, cemūt che juste apont al sclarģs il sot titul, di une racolte e di un confront di pinsīrs e opinions sul cont dai lūcs comuns plui frecuents che a emerzin a dadis cuant che si fevele di lenghe furlane, ma plui inmņ de sō tutele.

    No podģn dismenteā, in rivuart, i atacs ripetūts de bande de stampe taliane, che cuntune ande ofensive, e dispčs palesant un grande ignorance dai tiermins dal probleme, e va dilunc a confondi lenghe e dialet, straēariis di bźēs publics cui fonts destināts aes politichis di tutele des minorancis. Si tornģn a ripeti, in Italie e esist une ignorance totāl di cheste bande, cuant che no je asse ideologjiche, e lis unichis minorancis ricognossudis e tuteladis a son chźs che fūr dai confins a ąn dai santui potents, ancje sot l'aspiet juridic. O fevelin dai slovens de nestre regjon, dai todesc dal Sud Tirōl e dai francźs de Val di Aoste. Ma in chest cās, come che o vin vūt iniment denant trat, a centris ancje i vincui dai oblics internazionāi.

    L'insegnament e l'ūs dal furlan intes scuelis a rapresentin il teme fondamentāl de prime part dal volum, dulą che a son racoltis in rivuart lis opinions di doi linguiscj e espert di didatiche des lenghis come Tullio De Marco e Nereo Perini. Inte seconde sezion si cjatin impen lis rispuestis su diviers argoment, dal rapuart coscj/beneficis de azions di tutele ae relazion fra lenghe standart e varietāts locāls, dal presumūt contrast tra furlan e inglźs (cetant util il secont, cence nissun valōr il prin daūr il pensā comun prudelāt dai mieēs di comunicazion) e tra oralitāt e scriture, cu lis diviersis opinions pandudis di personaēs de furlanetāt e di altris di innomine internazionāl.

    Di chest interessant lavōr, dal sigūr di prudźl par tignī vīf il dibatiment su la lenghe furlane, o publichģn culģ sot vie la jentrade di une des autoris, o sei Priscilla De Agostini. (red.)

Lūc comun, stereotip, clichč, trź mūts diviers par etichetā, tal ūs moderni, une vision semplificade, condividude in maniere slargjade, sutun teme, un argoment. Vuź, ancjemņ plui di une volte, midiant dal lengaē publicitari, dai mass media e de standardizazion dai modei comunicatīfs, il stereotip al permet a ognidun di esprimi une opinion ancje in cont di argoments che nol ą avonde elements di cognossince par podź esprimi une sō posizion origjināl. Par altri, lūcs comuns e afermazions stereotipadis a son in stāt di condizionā l'imagjinari coletīf fin al pont di influenēā la percezion di se e de realtāt. Vie pal Istāt dal 2007, il dibatiment sul disen di leē n.257 fat bon de Zonte regjonāl dal Friūl Vignesie Julie, deventāt L.R. n.29 ai 18 di Dicembar dal stes an ("Normis pe tutele, valorizazion e promozion de lenghe furlane"), al ą iniziāt une discussion vivarose che si č disvilupade inte stampe locāl e nazionāl in cont dai temis de tutele e de promozion de lenghe furlane, de sō presince inte vite publiche e, in particolār, tal curriculum scolastic. Il dibatiment tornat a infogāsi vie pal 2008 e massime tal 2009, al ą mostrāt diferencis di sensibilitāts, di interčs, di cognossincis specifichis e un ūs slargjāt di lūcs comuns intai diviers intervents. La convinzion de complessitāt dai temis frontāts, che a domandin prin di dut une cognossince profonde dai problemis e une riflession atente su la diviersitāt linguistiche e culturāl, e ą convinēūt la Universitāt di Udin, cul so "Centri Interdipartimentāl di Ricercje su la culture e la lenghe dal Friūl", in coerence cu la sō  mission istitutive, a inserīsi inte discussion e a contribuī al dibatiment in cors cun chest libri "Cjalant il Friūl".
Un scandai a plui vōs sui temis plui cognossūts, condividūts e dibatūts de lenghe furlane, de sō funzion e dal so avignī; une leture comparade fra ponts di viste e sensibilitāts diviersis, risultāt di relazions e esperiencis diferentis che i intervistāts a ąn cul Friūl e cul furlan. Cuindis mūts di cjalā il Friūl di professioniscj talians e europeans dal cjamp de lenghe e de scuele, de didatiche e de politiche linguistiche: Tullio De Mauro, Nereo Perini, Eleanor Callanan, Pierluigi Cappello, Novella Cantarutti, Adriano Ceschia, Lucija Cok, Valter Colle, Lorenzo Fabbro, Furio Honsell, Xavier Lamuela, Domenico Lenarduzzi, Carlo Puppo, Segio Salvi e Leonardo Zanier. Dal confront fra lis diviersis opinions e sensibilitāt, al salte fūr un document che al clame il letōr a une analisi interessante e detaiade che e cjape ancjemņ plui valōr pe sō dimension "plurāl" e pe diviersitāt des propuestis dai osservatōrs. Il libri, tacāt tal Atom dal 2007 cu la racuelte des primis intervistis, al č compagnāt di une bibliografie e sitografie une vore sioris e utilis par documentāsi e par aprofondī i argoments tratāts. Si augurģn. Cun chest lavōr, di dā un contribūt gnūf di struments e di cognossince par stimolā une riflession plui grande e plui eficaē sul pluralisim linguistic e culturāl di cheste aree di confin, laboratori linguistic privilegjāt tal cūr de Europe.

   

 

 

Ladins dal Friūl pag. 5  -     
                                                                                                        
JOSEF MARCHET: LIS PREDICJIS DAL MUINI
 

 

Il galandin (11)

   

   

Vźso savude la ultime? A son stāts a robā l'aur sul altār  di Madone di Gracie a Udin. Cui? Se o spietais che ju cjatin!… Ma si po scrupulā, cence lā lontan de veretāt, che si trati di cualchidun che ju veve curts par fā carnevāl. Cheste e je la stagjon des robariis di ogni fate, par vie che il carnevāl al coste cjār a cui che al si crōt obleāt a divertīsi par no vź rimuars di vieli. Massime a cui che al ą la manze di menāsi daūr! Prin di dut al tocje vistīsi… e vistīle. No si po lā intune fieste di bal cu la mude di mieze sagre, ni tirāsi daūr une scaie cu la cotule a mieze gjambe e lis scarpis compradis sul barachin di Scajole, il dģ di marcjāt. Po dopo a son lis "stazions" sportivis: al ven a stāi dulą che si va a sgliciā. Al vūl un vistīt di pueste cul cjamesot impermeabil, cui scarpons di trź chilos, e dopo ducj i argagns  che a coventin par fā marculis inte nźf. E ancje pe campagne a vuelin lis braghessis che a metin in biele mostre la mape dal mont largje come la braide di Meni Bacan. Po dopo e je di paiā la locande, i gustās, lis cenis, lis agarolis, i golosets… che lis polecis di chel gjenar, cuant che a fasin il lōr dovź, a pratindin i lōr dirits. E cussģ, se no 'nd č tal tacuin si va a cjoliju dulą che a son.

    Si impensaiso di Beput Maron? Eh no voaltris, gjarlis, che o sźs nassudis īr l'altri! Bepo Maron al varą la mź etāt; al ą passade la vite par chźs peresons - une condane daūr l'altre, simpri plui cjalcjadis par vie des ricjadudis - e cumņ al sarą a cirī la caritāt a Padue o a Vignesie o saio jo dulą. Po ben, Bepo Maron al č stāt un pieē di agns pal mont cun me; al jere un lavoradōr che par dute la stagjon i dave sot: aghe di vite e vueli di comedon. E nancje nol č di dī che ju strassąs. Ma rivāt a cjase, e massime di carnevāl, cui lu tignive? Jo o vevi tal cjāf di fāmi chel fregul di cjase, e an par an ju metevi di bande ducj, un parsore l'altri, fintremai che o 'nd ai vūts avonde par comprā il fonts e tirā sł chel lūc che o soi a stā ancjemņ; mi č restāt ancje un claudut, che o ai scugnūt sparagnā altris trź cuatri agns par finī di stropālu. Lui, Maron, la menave grande: fintremai a Vignesie al veve cūr di lā, che in chei agns dome i siorons si permetevin di fā un tant. E nol lave ator di bessōl: un an une sartorele di Udin, chel altri une chelare di Pordenon cjatade a Gurize cuntun siōr di Cividāt, e po Vigjute Tofule, culģ di Gargagną, che la vźs cognossude putrops e che un Istāt e je scomparide e nissun sa ce fin che e ą fat. Fintremai che e je vignude chź altre vuere e nus ąn sieradis lis puartis. Lui al ą tacāt di soldāt a cognossi lis peresons e nol č stāt bon di bandonālis plui di cualchi mźs a lunc. E nol č di dī che, cundut achel, no ur fasčs gole a plui di une pulzete dal paīs: juste mź comari Sese - Taresie la More, al vignarčs a stāi - e Gjudite di Tin e Livie Bortulate no vevin vōi altri che par lui, che nancje no si voltave, parcč che i plaseve robe plui fine e nol voleve cjacaris in paīs. E jo, se o ai volūt cjatant une di sest, o ai scugnūt lā a cirīle fint a Pavie.

    E po… lassin stā, che al č miōr, se no mi scjampe di dī alc inte cjase dal Signōr… Sturnelatis di feminis dal tartaifil - che Diu mal perdoni! - simpri daprūf dai plui scjavacecuei a van a tacāsi. E dopo vaī, che il Signōr nol fās lis robis justis e che a lōr ur tocjin dutis lis batiduris! Metźt dentri une prese di sāl inte pensadorie, vedč, altri che dai la colpe ae Providence. Juste voaltris, parussulis di prime plume…

    Messe aes siet e gjespui aes cinc, doman. Buine sere.  (josef marchet)

Un an di lote cence padin

     Cun chest numar "Patrie dal Friūl" e finģs un an di vite. Di vite? Un an di lote cence padin, pitost.

    Ma chest sfuei al č nassūt cun chel intindiment: di fā vuere aes cjacaris e ai cjacarons, di spacā il polvar ai biāts indurmidīts, di scjassą la aghe tal stomi ai furbons che vuelin leā il mus indulą che ur torne cont, di doprā il mani de scove cui gramolons di fūr vie che si son fate la tane in cjase nestre, intant che miārs dai nestris a strissinin il baūl pes stradis  dal mont.

    Si sa che o vin pescjade la code a tancj di lōr, che o vin stiēāt il vues rabiōs a putrops, che o vin disturbāt il rumi a cualchi altri. E ancjemņ o vin puartāt scandul, cul nestri lengaē crūt e garp a une vorute di animutis timoradis e sglonfis di retoriche nazionaliste o di batude unitarie.

    Ma indi vino sbaliadis tropis? Tropis voltis i fats nus ąno dāt tuart? Tropis voltis vino scugnūt mudā sunade?

    Il lengaē che o doprin in chest numar al č chel istčs - tāl e cuāl - che o vin doprāt tal prin. Pe nestre strade o vin cjamināt drets: cun pocje diplomazie, ma cun dute scletece. O vin vude di smire une sole robe: l'interčs dai furlans, cuintri di ducj chei che, sot di cualuncue bandiere e in non di cualuncue idee, a cirin di fāsi strade a spesis dai dordei.

    Si vin fats une vorute di nimīs, ma ancje une vore di amīs cjalts e sigūrs. In zornade di vuź, trź parts dal sfuei a son fatis dai nestris amīs, si ben che o vin simpri butade inte scovacere un grum di colaborazion che no nus semeave.

    O vin mostrāt, in pratiche, che la nestre lenghe e va ben par tratā cualuncue cuestion e no dome par contā fufignis o par imbastī vilotis. Su chest cont o vin ancjemņ strade di fā, e chź che o vin fate nus ą costāt avonde sudōr: ma se i furlans di juste raze nus judin, nus consein e nus sburtin, o sperģn di fermā l'imbastardāmint de lenghe furlane.

    Tiradis lis sumis, no vin nuie tal tacuin, o vin sacrificāt un grum di timp, di sium, di pazienzie e di fiāt, o vin trascurade la profession e i nestris interčs, ma o podģn freāsi lis mans e dī: Alo indenant!

(pre Bepo - Patrie dal Friūl /  1947)

Ladins dal Friūl pag. 6  

TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :        

Lenghe, culture e identitāt risorse pal turisim ladin



Tumieē (Friūl Ladin) - E titulave di resint la stampe di chenti "Cjargne, turisim in crisi: in cāl vignudis e presincis". Tal articul Paule Schneider, rapresentant de Confcumierē e otelire di Sauris/Zhare e meteve in rilźf i negatīf risultāts di cheste stagjon turistiche in Cjargne e tal rest de mont furlane: -5,5% lis rivadis, -6,9% lis presincis. Sun chescj numars si č inviāt un slargjāt dibatiment, e ancje cualchi polemiche. Si domandisi parcč che la Cjargne, e la mont plui in gjenerāl, che purpūr a puedin ofrī par chel  che al inten l'ambient alc di verementri interessant, che nol ą nuie di invidiā a chź altris regjons des Alps, la politiche turistiche e stenti cussģ tant a cressi, a cjatā une sō trate di svilup. Evidentementri al č alc che nol funzion sul plan de ufierte turistiche e de promozion dal teritori. Par no dī di chei aspiets che no son stāts cjapāts inte juste considerazion, come par esempli la lenghe, la culture e la identitāt dal teritori, che alc di particolār a ąn dal sigūr.  

    Di chescj temis al ą tratāt di resint il periodic publicāt dal Istitūt Culturāl Ladin "Cesa de Jan", di Col (Cuel S. Luzie) in provincie di Belun. L'intervent al č chel dal dr. Fabio Chiocchetti, diretōr dal Istitūt Culturāl Ladin "Majon di Fascegn" di Vich di Fasse, in provincie di Trent. Dal resonament di Chiocchetti o vin tirāt fūr, e voltāt par furlan, i passaēs plui interessants, ancje come contribūt al dibatiment che al č stāt viert in Cjargne sui rimiedis di cjatā aes azions di promozion turistiche. (red.)

 

Sul rapuart fra "Culture" e "Turisim", e sul fat che la culture e puedi jessi une risorse par un teritori a vocazion turistiche che si vūl meti in competizion sul marcjāt nazionāl e internazionāl, al č za stāt dit e scrit cetant, ancje inte nestre aree. O vedarģn achģ i ponts di fuarce e i ponts debui dal sisteme soci culturāl e istituzionāl de Val di Fasse, e plui in gjenerāl de aree ladine dolomitane.

    Une  riflession nus puarte a considerā e a capī che se la culture e ven intindude (e "vendude") come folclōr paisan, la partide e riscje si jessi pierdude fint dal inizi, e chest al vāl ancje pe comunitāt ladine. Par fortune, intes nestris valadis si č in presince di un fuart moviment identitari, organizāt tal daspņ vuere inte Union Generela di Ladins dla Dolomites, e inmņ la creazion dai istitūts ladins in Fasse e Badie/Gardene dilunc i agns '70, al ą permetūt di dā ae nozion di "culture ladine" une caraterizazion di maiōr sostance e fondece. Dut cās il pericul dal discjadiment e de folclorizazion de culture locāl  al č simpri une vore grant…

    Il  nestri istitūt (lu ai iniment a titul di esempli) al č nassūt par jessi une struture culturāl e sientifiche par preservā e valorizā la ladinitāt de nestre int, dal sigūr no par fins turistics. Cundut achel inte sō ativitāt di divulgazion e valorizazion culturāl, al ą simpri tignūt cont dal fat che o vivin intune val turistiche, e che aduncje i turiscj che a rivin di  Istāt e in Invier a rapresentin un "target" di grande impuartance, se no altri come destinataris potenziāi di un ciert numar di prodots, come publicazions, struments di informazion o manifestazions culturāls proponudis intes stagjons turistichis. E chest no dome par un dovź di ospitalitāt, e nancje par ordenaris resons di casse, ma soredut parcč che l'interčs e il preseament che si palese intor ae culture ladine de bande dai forescj a puartin dispčs ancje la nestre int a svilupā une maiōr cussience sul cont de propie identitāt.

    In sostance chel che bisugne comunicā e je la culture come identitāt, il "principi de anime di un teritori", o sei la espression profonde de anime di un popul, no manifestazion nostalgjiche dal passāt, ma alc di vīf, in relazion cul timp dal dģ di vuź. Chest al č necessari inmņ di plui tal cās di une minorance linguistiche. Sengui elements culturāi (tradizions, usancis…) a puedin ancje lā a mont,  o restā   come   memorie  o  sempliē    rievocazion folcloristiche; la lenghe invezit, fintremai che e reste vive (magari ancje a traviers mudaments e trasformazions) e va dilunc a dā testemoneance de vitalitāt di une formazion culturāl.

    Che lis Dolomitis a rapresentin un teritori diferenziāt di une popolazion che e fevele une lenghe particolār al č stāt un fatōr di grande impuartance pal svilup dal turisim intes valadis ladinis: sot il prudźl dal romanticisim di fin Votcent, ancje graciis a scritōr e folcloricj come Karl Felix Wolff, i tiermins "Dolomitis" e "Ladins" a ąn rapresentāt un binomi par indicā dutun in chel: ambient naturāl unic; un patrimoni straordenari di poesie epiche popolār; une lenghe particolār, il ladin, magari ancje un pōc mitizade come "lenghe plui antighe des Alps".

    Il vźr pont di fuarce dal "paisaē culturāl" che o podģn ofrī ai nestris turiscj al č clupīt in cheste triple identificazion, une cumbinazion vincint di grande potenzialitāt, che par altri in dģ di vuź secont il gno pensā no je inmņ valorizade fint in font. In fats, di une bande lis Dolomitis a son aromai cognossudis par ogni dontri come "lis plui bielis monts dal marimont", e lis leiendis dal Wolff a mantegnin simpri un grant riclam sul public turistic, ancje graciis a prodots culturāi che a continuin a vignī ae lūs tal cjamp de leterature, de musiche e des arts figurativis; di chź altre invezit la particolaritāt linguistiche dal nestri teritori no ą inmņ cuistāt la stesse impuartance sot l'aspiet de comunicazion istituzionāl.

    In rivuart a chest ultin aspiet, di grande impuartance al č dal sigūr il lavōr davuelt de Union dai Ladins e dai Istitūts: slargjā l'ūs e il lustri de lenghe, soredut al interni de comunitāt, al č simpri stāt l'obietīf principāl di chestis associazions e istituzions. A dispiet de globalizazion, chest lavōr al č indispensabil par garantī un avignī ae lenghe, sevi come mieē di comunicazion normāl tra i ladins, sevi come element distintīf de comunitāt intai rivuarts dai visitadōrs che a rivin di fūr.

    Chel che forsit inmņ al  mancje ai ladins (e chest al č dal sigūr un pont di debolece) e je la capacitāt o la volontāt di presentāsi insiemit, di fā sisteme, di presentāsi cuntune imagjin unitarie come un sōl popul, une uniche lenghe, une sole comunitāt. Ancje in cheste prospetive o varessin di imparā cualchi cjosse de esperience dal "SuperSki Dolomites". (fabio chiocchetti)

 

Ladins dal Friūl pag. 7   

TAI  PRĀTS  DE  CULTURE  FURLANE

 
 

 

Mitteleurope in corot:
al č muart il fi dal ultin imperadōr


Al č vignūt a mancjā Otto von Habsburg ultin erźt de Cjase d'Austrie

   

   

Cormons - Cemūt che e je aromai tradizion dal 1975 in ca, inte tierce domenie di Avost si davuelē a Cormons la "Fieste dai popui de Mitteleurope", organizade par cure de associazion "Mitteleurope" di Cervignan inte dade dal gjenetliac dal imperadōr Franz Josef di Asburc. I Paīs de Mitteleurope a stan vivint plui di altris la fondamentāl stagjon des sfidis e dal grant rilanē. Cussģ lis lōr  ints di 37 agns in ca si tornin a meti adun in Friūl par memoreā lis propiis comuns lidrīs cu la "benedizion" di Franz Josef, imperadōr de Austrie e re di Ongjarie, dal cuāl al ven ricuardāt juste apont il dģ de nassince (18 di Avost). Chest an par altri la fieste e sarą segnade dal corot pe muart, ai 4 di Lui stāt, Otto di Asburc, fi dal ultin imperadōr Carli.

    Intai documents uficiāi de Union Europeane, intai articui di gjornāi, alģ de anagrafe, al jere dome Otto Habsburg, cence il "von" denant. Ma sīs secui di storie di une cjasade no si cancelin dome parcč che il titul nobiliār no si lu dopre plui. "Il grant vieli", muart a 98 agns inte sō cjase di Pöcking, sul lāt Starndberg dongje Munic di Bavarie, al č e al restarą par ducj Otto von Habsburg-Lothringen, ultin erźt al tron de Austrie.

    Al veve a pene cuatri agns cuant che tal 1916, ae muart dal imperadōr Franz Josef, in plene Vuere Grande, il pari Carli al fo clamāt a sucedi al barbe. I curt chź realtāt  gjeopolitiche che par passe Cinccent agns e veve domināt il centri de Europe, si sarčs disfate par simpri. Ma propit dal a mont di un imperi, che al jere stāt ancje une comunitāt di popui e di etniis, e cuiste rilźf la figure di Otto, protagonist ancje cence la corone de storie resinte de Europe. Protagonist soredut de seconde mitāt dal secul passāt, cuant che dal 1979 al 1999 al fo membri dal Parlament european pai Cristians sociāi de Bavarie, president dal Parlament e par 31 agns president de Union Paneuropeane. Inte comission pai afārs forescj dal Parlament european Otto di Asburc si impegną a fonts tal sostegn ai Paīs tignūts sot la santolance sovietiche, che a bramavin di tornā a cuistā la indipendence e la libertāt. Cussģ si batč pe autodeterminazion dai popui, pai dirits des minorancis, par un slargjament a Jevāt de Union europeane daspņ la colade dal mūr di Berlin.

    Al fo lui a crodi inte riunificazion europeane e a fāsi promotōr di iniziativis par realizā chest progjet, cuant che nissun i crodeve. Ma lis sōs visions no jerin il frut de imagjinazion, ma ben invezit di convinzions sostignudis dal fat che al jere une vore plui informāt di chei altris. La cognossince des lenghis, oltri ae mari lenghe todescje al fevelave l'ongjarźs, il cravuat,  l'inglźs, il francźs, il spagnūl e il latin, e i contats cun ambients e personaēs dal Est Europe, i permetevin di savź ce che altris no savevin gran.

    E dal sigūr i devi vź zovāt ancje la esperience di vź zirāt a lunc il mont ae muart dal pari Carli, ultin imperadōr de Austrie, che si ve inte isule portughese di Madeira tal 1922, dulą che al jere in esili. Po daspņ cu la mari Zite e i siei fradis si trasferģ in Spagne, e inmņ inte Belgjiche, di dulą che al fo obleāt a scjampā in Americhe daspņ la ocupazion todescje tal 1939. Al fo un ferbint opositōr dal nazisim, che lu considerą un nemģ mortāl. Daspņ la fin de vuere al logą in Svuizare e, dal 1954 in ca, a Pöcking in Bavarie. No i fo concedūt di tornā in Austrie, nancje daspņ che tal 1961 al veve rinunziāt al tron. Dome tal 1966, daspņ un lunc contenziōs devant ae Cort costituzionāl e al Consei di Stāt, al podč visitā pe prime volte il Tirōl.

    Purpūr in presince di chescj contrascj cu la republiche de Austrie, ancje lui, come la mari Zite, ultime imperadore,  al ą ricevūt i onōrs dal funerāl di Stāt, cuntun rituāl solen tal dom di Sant Stiefin, e metūt jł inte cripte dai Capucins, dulą che a son i tombāi di ducj a Asburc dai ultins cuatri secui. Il so cūr, impen, cemūt che e je tradizion, al sarą conservāt tal convent di Pannonhalma, in Ongjarie, daprūf di chel convit coleē dulą che Otto di Asburc, di frut, al fasč i siei prins studis.

    Di sotliniā sun chest cont il pinsīr di Pauli Petiziol, dean de associazion "Mitteleurope" e promotōr de "Fieste  dai Popui" di Cormons: "Al č muart un just, nus ą lassāt un dai plui convints sostenidōrs, parie cun Adenauer, Schuman e De Gasperi, de unitāt europeane, di un continent salt e compat parcč che lis sōs ints a son unidis, sul esempli - par lui fondamentāl - de esperience storiche e culturāl de Mitteleurope. O vin pierdūt un grant amģ".

    E inmņ: "Sō altece imperiāl al ą simpri preseāt cetant la ativitāt de nestre associazion a pro de fradilance fra i popui. I sin agrāts pal ūs dal nestri simbul, la acuile asburgjiche cui doi cjāfs, co al č lui che nus ą concedūt fintremai di regjistrālu. Par chest nus ą simpri seguīts e nus č stāt dongje, come tal 1989, cuant che la nestre delegazion dal Friūl za austriac, cjapant part inte catedrāl di Sant Stiefin, a Viene, ai funerāi di sō mari Zite, e fo acolzude intai puescj di rivuart, o sei  dongje de parintāt. Ma o vuei soredut ricuardā un dai moments che plui mi č restāt tal cūr, che plui mi ą emozionāt: tal 2007, trź agns daspņ la beatificazion - de bande di Zuan Pauli II - di so pari Carli di Asburc, mi conferģ la Crōs al merit dal Imperadōr Carli. Un grant onōr par me e naturalmentri pal Friūl intīr". (von zercläre)

 

 

Ladins dal Friūl pag. 8  

SCRITŌRS  E  LIBRIS IN  MARILENGHE


 

"Sul troi de vite":
une altre perle di Gjeme Nodāl

 

 

 

 
 

 

Gjeme Nodāl Chiapolino, poete cjargnele nassude a Sudri ma che di plusōrs agns in ca e vīf a Paluce, dulą che e je lade a marīt. E fās part dal grup di poetis de "La Cjarande". E scrīf inte varietāt cjargnele di Sudri. E ą otignūt cetancj premis e segnalazions di mert ancje fūr dal Friūl. In prionte la sō ricje produzion poetiche e je racolte in diviersis antologjis e publicazions. Pai siei merts culturāi e leteraris e ą vūt i premis "Nadāl Furlan 1989" a Buie, il "Zuanfrancesc di Tumieē 2001" a Soclźf, e il "Merit Furlan 2005" a Rivis Darcjan. Sul "Lunari" che e ą curāt e publicāt par plui di cuarante agns, e ą esprimūt intes cuartinis un cjant di vite e di sperance.

    Tra lis sōs cetantis publicazions a mertin memoreadis: "Poesie" (ed. Villar / Rome, 1966); "Āgrimes di cūr" (ed. Canova / Trevīs, 1982); "Storie e Liende tal Cjanāl di San Pieri" (ed. Ribis-Designgraf / Udin, 1995 e 2004); "Pineladis" (ed. Designgraf, 1996); "Laude il Signōr anime me" (ed. Designgraf / Udin, 2003).

    Cemūt che o vin scrit tal titul, za fa cualchi mźs Gjeme nus ą regalāt une altre gnove perle, la racolte di poesiis titulade "Sul troi de vite". Roberto Iacovissi inte jentrade di chest opare nus sclarģs che: "In fonts, sun chel "Troi de vite" che al da il titul a cheste gnove racolte di poesiis al cjamine il piligrinaē di dute la umanitāt; un piligrinaē che al č fisic, fadiōs - ma ancje un pōc, un pōc, almancul gaudiōs - cui nestris piis a segnā a ogni pas une olme su la strade che une bugade di aiar e scancele cence pietāt; ma prin di dut, in maniere metaforiche, al č un cjaminā uman, spirituāl, sociāl, fat di relazions condividudis, di rapuarts di afiet, cualchi volte fintremai di asse cui oms e cu lis feminis che a fasin il nestri stes piligrinaē".

    Partant poesie sclete, popolār, umane, naturāl: "A' 'sualin i dīš, / ucei di passač tal cīl / a cirī patries, / foes sdarnades da buere, / ch'a colin straches. / Divuelginsi, / si scurte l'ace da vite, / fīl unīt a stomblis; / gjonde e dolōr / si dan di cambi: / sin glimučs e spueles / tas mans di Diu".

    Inte jentrade di une altre fortunade opare de Nodāl "Storie e liende tal Cjanāl di San Pieri", pre Josef Cjargnel al sotlinie impen che: "O vin di vź agrāt a int come Gjeme Nodāl che cul so scrign plen di memorie, cul afiet sconfināt pal paīs, pe storie, pe tiere e cu la sō pene cussģ dumiestie 'e poesie, nus rivoche robis che mai no ąn coventāt come te nestre ete saveone, lą che i omps a' san dut su dut e a' san simpri mancul su ce ch'a son. Lis contis che Siore Gjeme mus puarte, la sō sapience viere, misurade rispietōse, la lenghe che dopre, tant che un embleme di civiltāt, a son robis che nus coventin, propit vuź". Chest pensīr lu cjatģn juste apont palesāt inte poesie che e ą par titul "Cjargne": "Cūr e scune di un popul / Jesšūt di slaps antīcs. / A mār destin il so, jessi / Ridot sotan ta sō tiere. / Gjenerous, fuart e suturni, / Nissun al podarą cambiai la muse; / Espresšion di mil jetes incrosades".

    Tornģn inmņ ae jentrade di Iacovissi: "Di dut chest - e di altri inmņ - al č plen chest "Sul troi de vite" chest ultin libri "di polse" che Gjeme e ą metūt adun par contā chest gnūf bocon di strade che e ą fat fint culģ. Lu ą dividūt, chest libri, in cinc parts: "Aghe frescje pe tō sźt", "Union di cūrs", "Contemplant l'implant dal creāt", "Riflessions" e "Fantasie e sums", scuasi a significā no dome di meti ordin ae sō poesie vivarose de risultive de sō anime, ma ancje par proclamā une sorte di so program poetic". Program che o cjatģn par cierts aspiet inte poesie "Nostalgje": "A' ardin sui cuei / e ta taviele / freide e nude / i fūcs da Pifanie, / messagīrs di pronostics / pa nove anade. / Danzes ancestrāls / e cjants di gjonde / si confondin / cul sclopetā dal sargjāl / e das feletis. / Miries di lūsignes / si alcin tal cīl / e il fum a voltulines. / La int cui vōi scocolāz / ju scrutine e dal lōr / mūt di divuelgisi / si spiete nome ben. / "Pignarūl" "Pan e vin": / dolce reditāt / di un mont lontan, / nostalgje di radīš / antighes".

    In conclusion o podģn dī che la poesie di Gjeme Nodāl e je une poesie discorsive, nete, pōc disponude al enfasi e al inteletualisim di maniere. Come tāl e podarčs semeā ancje masse semplicistiche, ma cussģ invezit nol č gran. La sō particolār inteletualitāt e rive impen drete de tradizion popolār, sapontade di un grant amōr pe propie tiere, lenghe, tradizions, afiets. Su tant impegn e stā parsore dut cās la passion pal destin de furlanetāt, viodude come dimension di vite, menaēade de superficialitāt e de indiference dal dģ di vuź: "Modernes sirenes / a' tirin il frut / a nodā in mārs / da screā. / No cognoš decibels / la musiche / tai santuaris da danze / e la tace 'a sfante / la tedie dal vivi. / La brame pe velocitāt / ch'a incjoche, / 'a mole las brenes / a sōs voies di pujeri. / E tai mārs / in tampieste / di ses e di droghes / ch'a prometin pradīš, / al navighe cence bussule / par provā il vidģul / di scometi la sō vite, / cun tun ridi balort / sul ōr dai āvris".

    Il libri, che si zove di une cuviertine realizade dal professōr Domenico (Mini) Straulino, al č inricjīt de riproduzion dai cuadris di impuartants pitōrs cjargnei come: Josef Macōr, Turo Cussigh, Raimont Valesio Calice, Marc Davanzo, Venanzi Straulino,  Cornelie Corbellini, Domeni Straiulino, Severin Galassi e Zuan Moro.

 

La schede: G. Nodale Chiapolino, Sul troi de vite, ed. Designgraf, Udin 2010, pp.208

  


     

Ladins dal Friūl / Diretōr responsabil : Renzo  Balzan -  Reg. Tribunāl di Tumieē  n. 123  dai 09.03.98  / Redazion : 33020  Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel. 0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it / F.I.P. (fotocopiāt in propi)  c/o  la  redazion  di Tierē  di Tumieē  (Ud)  pes  Edizions   "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C. bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB 64320,  opūr  doprant  un  valja  puestāl e intestanlu

a : “LADINS DAL FRIŪL”  C/O  Renzo Balzan,  Strade  Dandolo  n. 16 -  33020    Tierē  di  Tumieē  (Ud)

Realizāt  cul  sostegn  finanziari de Provincie di Udin ai  sens  de L.R. 15/96  art.19   letare B.