 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( XIV) n. 8 Avost
2011 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|

Dal Piemont al Friūl
No TAV e fertic!
|
|
|
|
|
|
|
|
Blitz dai polizais sul
albeā dai 27 di Jugn stāt in Val Suse, cuntun concentrament di oms
e di mieēs cemūt che no si viodeve dal G8 dal 2001: ruspis e
blindāts par parā vie lis baricadis, lacrimogjenos cuintri i
manifestants che a blocavin il passaē al cantīr TAV de Torin-Lion.
Ae fin di une dramatiche zornade di scuintris si contaran otante
ferīts e la "vitorie" de legalitāt berlusconiane.
Il dopo bataie al
č fat di blocs stradāi in Val Susa e assembleis popolārs che a
confermin la rivolte di popul. Une ribelion determinade che e a
viodūt il so colm domenie 3 di Lui a Chiomonte, dulą che si č
davuelte une manifestazion nazionāl cu la smire di tornā a cuistā
i terens ogjet de bataie dai 27 di Jugn, parcč che la ocupazion
militār de Maddalena a Chiomonte no siere la bataie cuintri la
TAV, opare di grant dam pe Val e pes sachetis dai contribuents
talians, cui siei 20 miliarts di spese pal stāt.
In veretāt in Val
di Suse si son scuintrāts doi concets fondamentāi di intindi la
democrazie: chź gjenuine esprimude de int, e chź prepotent de
reson di stāt. La mobilitazion militār di miārs di polizais, di
ducj i media, di ducj partīts e des istituzions locāls e nazionāls,
di Confindustrie e di sdrumis di tabaiadōrs televisīfs par cirī di
persuadinus che dut al vignive fat a fin di ben, a prudźl dal
svilup, a vantaē de coletivitāt nazionāl, no je rivade a
convincinus gran. Nuie nol po justificā la costruzion di chest
mega-tunnel, di chest mostri ambientāl, de sō impreteribil
necessitāt, de sō svantade modernitāt, co al distruzarą une Val e
al compuartarą un dissest ambientāl pardabon biblic: il futūr
impen al sta intes azions, intai progjets, intes propuestis de
popolazion che si opon a cheste inutil "grande opare", par amōr de
propie tiere, di une tradizion, di un dirit che i diven de sō
presince storiche sun chel teritori.
La bataie scombatude su lis baricadis di Stalingrado, Saigon e
Giaglione dai militants No TAV, cuintri ruspis, blindāts, manganei,
idrants, elicotars vuidāts cuntune strategjie militār no je stade
dibant. Soredut parcč che e ą dāt di viodi che al č inacetabil
che ae oposizion legjitime de int si vebi di rispuindi cu la
violence e la arogance. Chei che a ąn la responsabilitāt di no vź
savūt scoltā lis resons di cui che al sta difindint il propi
teritori nol po lavāsi lis mans dant la colpe ae Union europeane e
ae pierdite dai contribūts se i cantīrs no vignivin vierts dentri
il 30 di Jugn. Achģ no sin inmņ in Russie, e no si guvierne cui
blindāts e cu la repression. Onōr aduncje ai militants No TAV dal
Piemont, pe lōr condurance, pe fuarte union dai lōr intindiments,
pal lōr "eroisim civic". |
|
Dal Piemont al Friūl
e je rivade la ore di mobilitāsi e di preparāsi, parcč che al č
evident che aromai la "dutrine" sielzude par superā lis
resistencis ambientalistis e je chź de intimidazion e dai
manganei. Ancje achģ di nō, in curt, a son daūr a rivā tal
pietin plui di un grop sun chest cont. Juste apont la TAV inte
Basse, i eletrodots simpri inte Basse e in Cjargne, la
dopleadure de centrāl di Somplāt. Il president de Regjon Tondo
al č stāt sclet in rivuart, in plui di une ocasion, a son oparis
che a coventin pal svilup, e nuie al po oponisi ae lōr
realizazion, che al costi ce che al costi sul plan des
conseguencis ambientāls. In fats la grande manifestazion di
Tumieē dal mźs di Zenār stāt, cun miars di personis in place a
protestā, no lu ą scomponūt gran. Come che no lu ą scomponūt il
risultāt dai referendum dai comuns de mont, prin fra ducj chel
di Ēurēuvint cuntun storic 75% di int che i je lade a votā. La
sō realpolitik e ą altris referents.
Juste
apont, confuartāts ancje dal positīf risultāts dai referedum dai
12 e 13 di Jugn, nō invezit o crodin che la Val Susa e sedi part
di une bataie plui grande sui bens comuns: de aghe al teritori
al lavōr. Par chest ancje i comitāts ambientaliscj e No TAV di
chenti a scugnin cjapā l'assum di sei part integrant dal
moviment, magari prudelant la costruzion di une Costituent dai
bens comuns che e cjapi adun, e e coordeni, ducj i grups e
moviments cul fin di produsi une bataie plui fuarte sun chescj
temis, obleant chei dal palaē a dismeti arogance e manganei e a
vignī a pats. No si po molā! Dal Piemont al Friūl No TAV e
fertic! (tarvos)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|
|
Un an in classe
cun Zorē Ferigo
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il
mźs di Jugn stāt, ae fin dal an scolastic,
alģ de aule magne de scuele mezane di
Tumieē al č stāt presentā il volum
"Sulle orme di Giogio Ferigo - Un anno in
classe: percorsi didattici
multidisciplinari", realizāt dai
arlźfs e dai docents di chź scuele dilunc
l'an scolastic 2008/2009 par talian e par
furlan. Une iniziative verementri
interessant, ancje par dā di viodi che, se
si vūl, a scuele la culture locāl e la
lenghe furlane a puedin deventāt mieē e
ocasion par une incressite formative e
culturāl. Dut il contrari di ce che a
pensin i sorestants che a paronin tal
palaē a Triest, che se mai a vessin di
doprā la marilenghe lu fasin dome par
batudis di ostarie, come che al ą fat il
menadōr Tondo ae assemblee dal partīt di
Berlusconi a Rome. Ma al č dibant tirā fūr
lis solitis liendis, fintremai che a
comandi chei alģ nol č di spietāsi nuie di
miōr, anzit magari ancje alc di piźs.
La vore, penze 192 pagjinis e cui
tescj par talian e par furlan (i seconts
curāts di Gloria Angeli), e je dividude in
cinc cjapitui: "Zorē e la culture materiāl",
"Zorē e la fotografie", "Zorē e i cramārs",
"Zorē e la musiche" e "Zorē e la midisine",
o sei ognidun dai centris di interčs che a
ąn diferenziāt la vite di Ferigo
(1949/2007), miedi, storic, poete,
musicist, scritōr, ambientalist e animadōr
culturāl, bon di produsi oparis e di
inmaneā iniziativis come nissun in Cjargne,
tiere de sō nassince e centri dai siei
interčs.
Il lavōr, cemūt che e ą displeāt la
maiorent scolastiche professore Tiziane D'Agaro
intant de presentazion, al č nassūt cul
intindiment di racuei i lavōrs realizāts
dai arlźfs intant des ativitāts davueltis
tal an 2008/2009 sul cont dal personaē di
Comelians. Si tratave di musiche, di
certificāts di miedi, di ricercje storiche
o dal mūt di valorizā la marilenghe. E
inmņ, une costant che e ven fūr tal lavōr
di Zorē Ferigo, o sei la capacitāt di
jessi diverzint, imprevedibil e
disincjantāt, di presentā aspiets scontāts
intune lūs dal dut divierse e veretāts
scontadis come prejudizis o stereotips. Al
savoltave vadģ la trame di un mosaic par
po tornā a riproponilu cuntun gnūf disen.
Biel che l'etnograf Zuan Pauli Gri tal
so intervent al marcave che a svicināsi ae
storie de Cjargne a traviers Zorē Ferigo
si scuvierē aspiets une vore diferents,
chź altre muse ven a stāi. Naturalmentri
une muse divierse di chź retoriche de mont
emargjinade, grise, puare, indaūr. Si
scuvierē impen une tiere diferenziade di
complessitāts, mobilitāts, viertiduris,
relazions slargjadis, capacitāt di produsi
e di fondi competencis diviersis, guscj e
valencis artistichis, amōr pe musiche e
par chel tesaur particolār che e je la
propie origjināl fevelade, capacitāt
di fondi insiemit tradizion e
modernitāt. Volontāt di frontā i problemis,
ma ancje volontāt di reazion e progjets di
cambiament.
Naturalmentri di grant interčs a son
stadis ancje lis peraulis di Remo Cacitti
(docent di storie dal Cristianisim antīc
ae Universitāt di Milan), che al ą vūt
iniment la "fondamentāl" stagjon dai
cramār, argoment che al inviulą Zorē
Ferigo a dedicai une impuartant
cunvigne tal 1996. Di chest event a forin
po racolts di Zorē i ats, publicāts intun
volum curāt parie cun Alessio Fornasin e
titulāt: "Cramārs. Emigrazione, mobilitą,
mestieri ambulanti della Carnia in Etą
Moderna" (1997). Lis crassignis puartadis
a spale di chescj migrants no espuartarin
dome, fra Cinccent e Sietcent, preseosis
marcjanziis dilunc lis tratis lontanonis
de Rain e de Donau, ma prodots sigūr
mancul intrigants, ma di plui alt valōr, e
a impuartarin in Cjargne ideis, istancis
di riforme, di libertāt, di solidarietāt,
a faserin in sumis vualmā la utopie di un
mont altri e contrari a chel dal control,
de sotanance, des disparitāts, des
prepotencis. Zorē Ferigo in sumis al jere
stāt bon di intivā cun sapience lis
divignincis storichis, culturāls e sociāls,
di tornā a ingropā cun sapience i leams
che a esistevin tra vieri e moderni e tra
esperiencis passadis e contemporani, al
veve savūt, o sei, di brāf miedi dal spirt,
ricostruī un complet inventari storic e
formulā une prognosi morāl e civiche par
fā jessi la mont furlane dal isolament e
fāle cressi e svilupā, come al "timp dai
cramārs" juste apont, cuant che e jere
stade plui europeane che mai.
Peraulis testament sun chest cont a
son chźs che Zorē Ferigo al veve ditis
intant di un congrčs de Filologjiche, che
si jere davuelt a Enomonē tal 2005 che lui
stes al veve judāt a organizā curant la
publicazion dal numar unic: "I vin volūt
tegni a ments la lezion dal grant storic
Ernest Bloch, tal so libri 'Thomas
Münzer als Theologe des Revolution',
stampāt tal 1921. Tal prin cjapitul, "Cemōt
che si ą di leilu", al scrīf cussģ: "No i
volin essi simpri e nomo tal nestri timp.
Cussģ, encje achģ, nō no cjalģn indevūr.
Ma, vīfs como che i sin, i si messedin cun
chei che a no son plui. Di mūt che encje
lōr a tornino trasformāts, che i muarts a
tornino a vivi, che la lōr vora a veti
compiment encjemņ una volta cun nō
Münzer
al č, prin di dut, storia feconda, al č
dut ce che al ą fat, e dut ce che al č
stāt al merta di iessi contāt achģ par
impegnānus, par sburtānus, par sostignī
simpri cun plui fuarēa il nestri permanent
progjet". A cheste Cjargne vuź cussģ
stranide i mancje cetant Zorē Ferigo.
In fin mi semee just vź iniment i
docents che a ąn puartāt indenant chest
lavōr: Dino Zanier (chel che al ą vūt la
idee e al ą dāt il sburt plui grant), e po
Patrizia Pati, Annalisa Comuzzi, Gilberto
Dell'Oste, Alessandra Ceschia, Silvia
Marcolini, Gianna Gortana, Adriana Stroili,
Maddalena Morassi, Alessandra Gargiulo,
Renzo Francescatto e Paola Giovannacci. A
lōr ur va come minim l'agrāt dal assessōr
Molinaro, che al predicje tant ben e al
cumbine pōc, parcč che plui dai programs e
des buinis intenzions par puartā il furlan
a scuele e covente passion e, soredut, la
determinazion di imponisi. No i domandin
di fā il siopar de fan a oltrance (nol ą
la stature e la condurance di un Bobby
Sands), e nancje di incjadenāsi denant dal
palaē de regjon a Triest, ma di tirā fūr e
meti in vore dute la sgrimie che e covente
par bati lis resistencis dai nemīs dal
Friūl e de sō lenghe. (renzo balzan)l
|
|
Vonde
scusis! Vonde cjacaris! Vonde fum intai
vōi!
La lenghe furlane a scuele daurmam! |
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS
DI CHENTI
|
|
|
|
|
Ocupazion in Friūl: i segns de crisi |
Udin - Mancul impresis, plui disocupāts
e un grant pont di domande, cence
rispueste, sul avignī di miārs di
lavoradōrs furlans. A son plui di 7 mil
in fats lis personis che tal 2010 a ąn
fat ricors ae casse integrazion, "lavoradōrs
sospendūts" ju ą clamāts il sindacāt de
Cisl che, insiemit cun Cgil e Uil, a ąn
pandūt l'alarme.
Parcč che intai ultins dīs agns,
dal 2000 al 2010, la Provincie di Udin e
ą pierdūt 759 impresis produtivis. E
dome intai ultins doi agns il numar des
impresis ativis al č calāt di 180.
Tantis, masse a judizi dal sindacāt che
al domande ae Regjon intervents smirāts
par fā tornā a partī la economie. E des
rispuestis precisis al document sotscrit
da Cgil, Cisl e Uil insiemit a Cjamare
di cumierē, Confindustrie, Api,
Confartesanāt, Cna, Confcumierē, la
Union dai contadins e la Coldirets. "O
vevin presentāt un document cun dīs
propuestis - al ą displeāt il segretari
de Cisl Roberto Muradore -, ma fint a
vuź no vin vūt rispuestis di sorte. La
assessore regjonāl ae Ativitāts
produtivis, Federica Seganti, e ą dit
che e preseave il nestri document ma, mi
domandi, dulą sono i fats concrets?".
Lis impresis. La Provincie di Udin e
ą pierdūt ben 759 impresis produtivis
inte dade di timp 2000-2010 (-11,7% des
impresis ativis dal 2000 in ca) des cuāl
180 tal ultin bieni. Il cāl al č stāt
maiōr sedi ae medie regjonāl (-10,2%)
sedi a chel che si ą vūt in Provincie di
Pordenon (-6,2%). Inte sengule Provincie
di Udin, partant, si č concentrāt il
57% dal ridimensionament de base
produtive regjistrade inte interie
Regjon Friūl V.J., pari a 1332 impresis.
Ancje tal 2010 il salt des impresis
ativis al č negatīf: mancul 39 che si
son zontadis aes 141 pierdudis tal 2009
rivant cussģ aes 180 complessivis dal
ultin bieni.
La disocupazion. Tal 2009 l'indis di
disocupazion de economie de Provincie di
Udin al jere dal 5,6% cuintri il 5,3% de
interie regjon e il 4,9% de Provincie di
Pordenon. Tal 2010 lis previsions plui
resintis a stimavin un valōr dal l'indis
pari al 6% a nivel regjonāl e un livel
di ridimensionament di pōc maiōr in
Provincie di Udin che si tradusarčs
intune sdrume di personis cence lavōr:
circje 33 mil in regjon e 17 mil in
Provincie di Udin.
I lavoradōrs "sospendūts". Tal 2010,
secont i dāts elaborāts dai uficis de
Cisl, si dovarčs realizā un mantigniment
dai livei ocupazionāi dal 2009. "Chest
risultāt, par altri, al č stāt otignūt
graziis al ūs slargjāt dai sostegns
sociāi tradizionāi e in deroghe. La
Casse integrazion doprade tal 2010 e ą
cuviert ben 7.111 lavoradōrs, e ben
l'83% dal totāl a son lavoradōrs in
Casse integrazion straordenarie. Tal
2008 a jerin a pene 735 e tal 2009
4.680 che a son deventāts 7.111 tal
2010. "La situazion in sumis e je
intrigose ancje parcč che - al rive
insom Muradore - cuant che i sostegn
sociāi a rivin ae scjadence al č il
riscjio che de casse integrazion si
passi ae mobilitāt, la anticjamare de
disocupazion. Par chest al č fondamentāl
intervignī daurman par favorī la
riprese".
Chestis a son dut cās lis dīs
richiestis dai sindacāts pal rilanē de
economie in Provincie di Udin: la Regjon
che si meti a flanc des impresis cuntun
aparāt public moderni e curient; imbastī
une finanziarie di svilup; semplificā
lis normis e ridusi i timps di spiete de
burocrazie; fā in mūt che ricercje e
inovazion no restin dome peraulis metint
in relazion lis impresis piēulis e
mezanis cu la Universitāt; garantī
servizis plui modernis pes
infrastruturis; judā i sistemis locāi e
lis agregazions; investī inte
internazionalizazion; favorī l'acčs al
credit; predisponi une formazion
professionāl smirade a chźs che a son
lis esigjencis dal marcjāt dal lavōr di
dā in gjestion aes provinciis; stipulā
un acuardi di program Regjon-Provinciis
pal svilup e la riduzion dal caric
fiscāl tal comprensori de mont e intes
areis industriāls.
A son naturalmentri condizion
fondamentāls par tornā a dā vivōr e
incressite ae economie dal Friūl, che e
je daūr a paidī in ducj i setōrs,
compredūts l'artesanāt e il cumierē, e
che sta metint in dificoltāt un numar
cressint di fameis. In conclusion mancul
proclamis e sunsūrs e plui fats. (mateu
di prun)
Caffaro: altris dodis mźs di casse
integrazion
Tor di Zuin - Fat bon dal ministeri
des Politichis Sociāls il decret pe
casse integrazion straordenarie pai
133 dipendents de Caffaro di Tor di
Zuin in aministrazion straordenarie. I
lavoradōrs a saran cussģ cuvierts dal
sostegn sociāl par altri dodis mźs (plui
altris sīs se la situazion no mude);
si trate di chei dipendents che no son
jentrāts a fā part dal organic dai doi
grups che a ąn acuisīt i doi
stabiliments aziendāi di Tor di Zuin (cedūt
al Grup Bertolini) e Bresie di Milan (cedūt
al Grup Fedeli-Todisco) e che a ąn
cjolt sł a vore 187 personis.
Cemūt che si ricuardarą daspņ
vincjedoi mźs di Prodi-Bis, dulą che
il stabiliment di Tor di Zuin al č
restāt operatīf cuntune produzion di
cloro e cloroparafinis che i ąn
permetūt di restā sul marcjāt, al č
stāt po cedūt, daspņ une lungje e
tormantade vertence, al Grup Bartolini
par 1,8 milions di euros par realizā
un gnūf implant cloro-sode, cun
tecnologjiis cetant inovativis,
rilanēant cussģ di fat chel che al č
stāt il tierē implant de chimiche in
Italie. Inmņ za fa cualchi mźs il
ministeri dal Ambient al ą fat bon il
progjet pal risanament ambientāl e pe
metude in sigurece de aree, par une
spese proviodude di 230 milions di
euros. Al jere stāt chest darest un
dai slaifs che al veve complicāt la
soluzion de transizion.
Sodisfazion in rivuart di chestis
decisions e je stade pandude dal
sindacāt e de Rsu aziendāl, che a
permetin di dā une sperance pal avignī
ocupazionāl di chest impuart complčs
industriāl de Basse Furlanie. (mdp)
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
DOCUMENTS
|
|
|
|
|
 |
"Cjalant il Friūl", atualitāt e
avignī de marilenghe
Un interessant lavōr di ricercje
di Priscilla de Agostini e Silvana
Fachin Schiavi |
|
|
Udin - Vinars stāt, 1 di Lui, alģ de Cort
Morpurgo di Udin, al č stāt presentāt il
volum "Cjalant il Friūl / Sguardi sul
Friuli", curāt di Priscilla De Agostini e
Silvana Fachin Schiavi (editōr Forum, pp.
327). Une vualmade vadģ su la atualitāt e
sul avignī de realtāt furlane, ma soredut
de sō lenghe, che al č l'element fondant
de sō identitāt. Ma ancje lenghe come
patrimoni, come dirit e come oportunitāt,
in tiermins culturāi, educatīfs e soci
economics. Si trate, cemūt che juste apont
al sclarģs il sot titul, di une racolte e
di un confront di pinsīrs e opinions sul
cont dai lūcs comuns plui frecuents che a
emerzin a dadis cuant che si fevele di
lenghe furlane, ma plui inmņ de sō tutele.
No podģn dismenteā, in rivuart, i
atacs ripetūts de bande de stampe taliane,
che cuntune ande ofensive, e dispčs
palesant un grande ignorance dai tiermins
dal probleme, e va dilunc a confondi
lenghe e dialet, straēariis di bźēs
publics cui fonts destināts aes politichis
di tutele des minorancis. Si tornģn a
ripeti, in Italie e esist une ignorance
totāl di cheste bande, cuant che no je
asse ideologjiche, e lis unichis
minorancis ricognossudis e tuteladis a son
chźs che fūr dai confins a ąn dai santui
potents, ancje sot l'aspiet juridic. O
fevelin dai slovens de nestre regjon, dai
todesc dal Sud Tirōl e dai francźs de Val
di Aoste. Ma in chest cās, come che o vin
vūt iniment denant trat, a centris ancje i
vincui dai oblics internazionāi.
L'insegnament e l'ūs dal furlan intes
scuelis a rapresentin il teme fondamentāl
de prime part dal volum, dulą che a son
racoltis in rivuart lis opinions di doi
linguiscj e espert di didatiche des
lenghis come Tullio De Marco e Nereo
Perini. Inte seconde sezion si cjatin
impen lis rispuestis su diviers argoment,
dal rapuart coscj/beneficis de azions di
tutele ae relazion fra lenghe standart e
varietāts locāls, dal presumūt contrast
tra furlan e inglźs (cetant util il secont,
cence nissun valōr il prin daūr il pensā
comun prudelāt dai mieēs di comunicazion)
e tra oralitāt e scriture, cu lis
diviersis opinions pandudis di personaēs
de furlanetāt e di altris di innomine
internazionāl.
Di chest interessant lavōr, dal sigūr di
prudźl par tignī vīf il dibatiment su la
lenghe furlane, o publichģn culģ sot vie
la jentrade di une des autoris, o sei
Priscilla De Agostini. (red.)
Lūc comun, stereotip, clichč,
trź mūts diviers par etichetā, tal ūs
moderni, une vision semplificade,
condividude in maniere slargjade, sutun
teme, un argoment. Vuź, ancjemņ plui di
une volte, midiant dal lengaē
publicitari, dai mass media e de
standardizazion dai modei comunicatīfs,
il stereotip al permet a ognidun di
esprimi une opinion ancje in cont di
argoments che nol ą avonde elements di
cognossince par podź esprimi une sō
posizion origjināl. Par altri, lūcs
comuns e afermazions stereotipadis a son
in stāt di condizionā l'imagjinari
coletīf fin al pont di influenēā la
percezion di se e de realtāt. Vie pal
Istāt dal 2007, il dibatiment sul disen
di leē n.257 fat bon de Zonte regjonāl
dal Friūl Vignesie Julie, deventāt L.R.
n.29 ai 18 di Dicembar dal stes an ("Normis
pe tutele, valorizazion e promozion de
lenghe furlane"), al ą iniziāt une
discussion vivarose che si č disvilupade
inte stampe locāl e nazionāl in cont dai
temis de tutele e de promozion de lenghe
furlane, de sō presince inte vite
publiche e, in particolār, tal
curriculum scolastic. Il dibatiment
tornat a infogāsi vie pal 2008 e massime
tal 2009, al ą mostrāt diferencis di
sensibilitāts, di interčs, di
cognossincis specifichis e un ūs
slargjāt di lūcs comuns intai diviers
intervents. La convinzion de
complessitāt dai temis frontāts, che a
domandin prin di dut une cognossince
profonde dai problemis e une riflession
atente su la diviersitāt linguistiche e
culturāl, e ą convinēūt la Universitāt
di Udin, cul so "Centri
Interdipartimentāl di Ricercje su la
culture e la lenghe dal Friūl", in
coerence cu la sō mission istitutive, a
inserīsi inte discussion e a contribuī
al dibatiment in cors cun chest libri
"Cjalant il Friūl".
Un scandai a plui vōs sui temis plui
cognossūts, condividūts e dibatūts de
lenghe furlane, de sō funzion e dal so
avignī; une leture comparade fra ponts
di viste e sensibilitāts diviersis,
risultāt di relazions e esperiencis
diferentis che i intervistāts a ąn cul
Friūl e cul furlan. Cuindis mūts di
cjalā il Friūl di professioniscj talians
e europeans dal cjamp de lenghe e de
scuele, de didatiche e de politiche
linguistiche: Tullio De Mauro, Nereo
Perini, Eleanor Callanan, Pierluigi
Cappello, Novella Cantarutti, Adriano
Ceschia, Lucija Cok, Valter Colle,
Lorenzo Fabbro, Furio Honsell, Xavier
Lamuela, Domenico Lenarduzzi, Carlo
Puppo, Segio Salvi e Leonardo Zanier.
Dal confront fra lis diviersis opinions
e sensibilitāt, al salte fūr un document
che al clame il letōr a une analisi
interessante e detaiade che e cjape
ancjemņ plui valōr pe sō dimension "plurāl"
e pe diviersitāt des propuestis dai
osservatōrs. Il libri, tacāt tal Atom
dal 2007 cu la racuelte des primis
intervistis, al č compagnāt di une
bibliografie e sitografie une vore
sioris e utilis par documentāsi e par
aprofondī i argoments tratāts. Si
augurģn. Cun chest lavōr, di dā un
contribūt gnūf di struments e di
cognossince par stimolā une riflession
plui grande e plui eficaē sul pluralisim
linguistic e culturāl di cheste aree di
confin, laboratori linguistic
privilegjāt tal cūr de Europe.
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
JOSEF
MARCHET:
LIS PREDICJIS DAL MUINI
|
|
|
Il
galandin (11) |
|
Vźso savude la ultime? A son stāts a
robā l'aur sul altār di Madone di
Gracie a Udin. Cui? Se o spietais che
ju cjatin!
Ma si po scrupulā, cence
lā lontan de veretāt, che si trati di
cualchidun che ju veve curts par fā
carnevāl. Cheste e je la stagjon des
robariis di ogni fate, par vie che il
carnevāl al coste cjār a cui che al si
crōt obleāt a divertīsi par no vź
rimuars di vieli. Massime a cui che al
ą la manze di menāsi daūr! Prin di dut
al tocje vistīsi
e vistīle. No si po
lā intune fieste di bal cu la mude di
mieze sagre, ni tirāsi daūr une scaie
cu la cotule a mieze gjambe e lis
scarpis compradis sul barachin di
Scajole, il dģ di marcjāt. Po dopo a
son lis "stazions" sportivis: al ven a
stāi dulą che si va a sgliciā. Al vūl
un vistīt di pueste cul cjamesot
impermeabil, cui scarpons di trź
chilos, e dopo ducj i argagns che a
coventin par fā marculis inte nźf. E
ancje pe campagne a vuelin lis
braghessis che a metin in biele mostre
la mape dal mont largje come la braide
di Meni Bacan. Po dopo e je di paiā la
locande, i gustās, lis cenis, lis
agarolis, i golosets
che lis polecis
di chel gjenar, cuant che a fasin il
lōr dovź, a pratindin i lōr dirits. E
cussģ, se no 'nd č tal tacuin si va a
cjoliju dulą che a son.
Si impensaiso di Beput Maron? Eh
no voaltris, gjarlis, che o sźs
nassudis īr l'altri! Bepo Maron al
varą la mź etāt; al ą passade la vite
par chźs peresons - une condane daūr
l'altre, simpri plui cjalcjadis par
vie des ricjadudis - e cumņ al sarą a
cirī la caritāt a Padue o a Vignesie o
saio jo dulą. Po ben, Bepo Maron al č
stāt un pieē di agns pal mont cun me;
al jere un lavoradōr che par dute la
stagjon i dave sot: aghe di vite e
vueli di comedon. E nancje nol č di dī
che ju strassąs. Ma rivāt a cjase, e
massime di carnevāl, cui lu tignive?
Jo o vevi tal cjāf di fāmi chel fregul
di cjase, e an par an ju metevi di
bande ducj, un parsore l'altri,
fintremai che o 'nd ai vūts avonde par
comprā il fonts e tirā sł chel lūc che
o soi a stā ancjemņ; mi č restāt ancje
un claudut, che o ai scugnūt sparagnā
altris trź cuatri agns par finī di
stropālu. Lui, Maron, la menave
grande: fintremai a Vignesie al veve
cūr di lā, che in chei agns dome i
siorons si permetevin di fā un tant. E
nol lave ator di bessōl: un an une
sartorele di Udin, chel altri une
chelare di Pordenon cjatade a Gurize
cuntun siōr di Cividāt, e po Vigjute
Tofule, culģ di Gargagną, che la vźs
cognossude putrops e che un Istāt e je
scomparide e nissun sa ce fin che e ą
fat. Fintremai che e je vignude chź
altre vuere e nus ąn sieradis lis
puartis. Lui al ą tacāt di soldāt a
cognossi lis peresons e nol č stāt bon
di bandonālis plui di cualchi mźs a
lunc. E nol č di dī che, cundut achel,
no ur fasčs gole a plui di une pulzete
dal paīs: juste mź comari Sese -
Taresie la More, al vignarčs a stāi -
e Gjudite di Tin e Livie Bortulate no
vevin vōi altri che par lui, che
nancje no si voltave, parcč che i
plaseve robe plui fine e nol voleve
cjacaris in paīs. E jo, se o ai volūt
cjatant une di sest, o ai scugnūt lā a
cirīle fint a Pavie.
E po
lassin stā, che al č miōr,
se no mi scjampe di dī alc inte cjase
dal Signōr
Sturnelatis di feminis dal
tartaifil - che Diu mal perdoni! -
simpri daprūf dai plui scjavacecuei a
van a tacāsi. E dopo vaī, che il
Signōr nol fās lis robis justis e che
a lōr ur tocjin dutis lis batiduris!
Metźt dentri une prese di sāl inte
pensadorie, vedč, altri che dai la
colpe ae Providence. Juste voaltris,
parussulis di prime plume
Messe aes siet e gjespui aes cinc, doman.
Buine sere. (josef marchet) |
|
|
Un an di lote cence padin
Cun chest numar "Patrie dal Friūl" e finģs un an di vite. Di
vite? Un an di lote cence padin, pitost.
Ma chest
sfuei al č nassūt cun chel intindiment: di fā vuere aes
cjacaris e ai cjacarons, di spacā il polvar ai biāts
indurmidīts, di scjassą la aghe tal stomi ai furbons che
vuelin leā il mus indulą che ur torne cont, di doprā il mani
de scove cui gramolons di fūr vie che si son fate la tane in
cjase nestre, intant che miārs dai nestris a strissinin il
baūl pes stradis dal mont.
Si sa che
o vin pescjade la code a tancj di lōr, che o vin stiēāt il
vues rabiōs a putrops, che o vin disturbāt il rumi a cualchi
altri. E ancjemņ o vin puartāt scandul, cul nestri lengaē
crūt e garp a une vorute di animutis timoradis e sglonfis di
retoriche nazionaliste o di batude unitarie.
Ma indi
vino sbaliadis tropis? Tropis voltis i fats nus ąno dāt
tuart? Tropis voltis vino scugnūt mudā sunade?
Il lengaē
che o doprin in chest numar al č chel istčs - tāl e cuāl -
che o vin doprāt tal prin. Pe nestre strade o vin cjamināt
drets: cun pocje diplomazie, ma cun dute scletece. O vin
vude di smire une sole robe: l'interčs dai furlans, cuintri
di ducj chei che, sot di cualuncue bandiere e in non di
cualuncue idee, a cirin di fāsi strade a spesis dai dordei.
Si vin fats une
vorute di nimīs, ma ancje une vore di amīs cjalts e sigūrs.
In zornade di vuź, trź parts dal sfuei a son fatis dai
nestris amīs, si ben che o vin simpri butade inte scovacere
un grum di colaborazion che no nus semeave.
O vin
mostrāt, in pratiche, che la nestre lenghe e va ben par
tratā cualuncue cuestion e no dome par contā fufignis o par
imbastī vilotis. Su chest cont o vin ancjemņ strade di fā, e
chź che o vin fate nus ą costāt avonde sudōr: ma se i
furlans di juste raze nus judin, nus consein e nus sburtin,
o sperģn di fermā l'imbastardāmint de lenghe furlane.
Tiradis
lis sumis, no vin nuie tal tacuin, o vin sacrificāt un grum
di timp, di sium, di pazienzie e di fiāt, o vin trascurade
la profession e i nestris interčs, ma o podģn freāsi lis
mans e dī: Alo indenant!
(pre Bepo -
Patrie dal Friūl / 1947)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :
|
|
Lenghe, culture e identitāt risorse pal turisim ladin
Tumieē
(Friūl Ladin) - E titulave di resint la stampe di
chenti "Cjargne, turisim in crisi: in cāl vignudis e
presincis". Tal articul Paule Schneider, rapresentant
de Confcumierē e otelire di Sauris/Zhare e meteve in
rilźf i negatīf risultāts di cheste stagjon turistiche
in Cjargne e tal rest de mont furlane: -5,5% lis
rivadis, -6,9% lis presincis. Sun chescj numars si č
inviāt un slargjāt dibatiment, e ancje cualchi
polemiche. Si domandisi parcč che la Cjargne, e la
mont plui in gjenerāl, che purpūr a puedin ofrī par
chel che al inten l'ambient alc di verementri
interessant, che nol ą nuie di invidiā a chź altris
regjons des Alps, la politiche turistiche e stenti
cussģ tant a cressi, a cjatā une sō trate di svilup.
Evidentementri al č alc che nol funzion sul plan de
ufierte turistiche e de promozion dal teritori. Par no
dī di chei aspiets che no son stāts cjapāts inte juste
considerazion, come par esempli la lenghe, la culture
e la identitāt dal teritori, che alc di particolār a
ąn dal sigūr.
Di
chescj temis al ą tratāt di resint il periodic
publicāt dal Istitūt Culturāl Ladin "Cesa de Jan", di
Col (Cuel S. Luzie) in provincie di Belun. L'intervent
al č chel dal dr. Fabio Chiocchetti, diretōr dal
Istitūt Culturāl Ladin "Majon di Fascegn" di Vich di
Fasse, in provincie di Trent. Dal resonament di
Chiocchetti o vin tirāt fūr, e voltāt par furlan, i
passaēs plui interessants, ancje come contribūt al
dibatiment che al č stāt viert in Cjargne sui rimiedis
di cjatā aes azions di promozion turistiche. (red.)
|
|
|
Sul
rapuart fra "Culture" e "Turisim", e sul fat che la
culture e puedi jessi une risorse par un teritori a
vocazion turistiche che si vūl meti in competizion sul
marcjāt nazionāl e internazionāl, al č za stāt dit e
scrit cetant, ancje inte nestre aree. O vedarģn achģ i
ponts di fuarce e i ponts debui dal sisteme soci
culturāl e istituzionāl de Val di Fasse, e plui in
gjenerāl de aree ladine dolomitane.
Une
riflession nus puarte a considerā e a capī che se la
culture e ven intindude (e "vendude") come folclōr
paisan, la partide e riscje si jessi pierdude fint dal
inizi, e chest al vāl ancje pe comunitāt ladine. Par
fortune, intes nestris valadis si č in presince di un
fuart moviment identitari, organizāt tal daspņ vuere
inte Union Generela di Ladins dla Dolomites, e inmņ la
creazion dai istitūts ladins in Fasse e Badie/Gardene
dilunc i agns '70, al ą permetūt di dā ae nozion di
"culture ladine" une caraterizazion di maiōr sostance
e fondece. Dut cās il pericul dal discjadiment e de
folclorizazion de culture locāl al č simpri une vore
grant
Il nestri
istitūt (lu ai iniment a titul di esempli) al č nassūt
par jessi une struture culturāl e sientifiche par
preservā e valorizā la ladinitāt de nestre int, dal
sigūr no par fins turistics. Cundut achel inte sō
ativitāt di divulgazion e valorizazion culturāl, al ą
simpri tignūt cont dal fat che o vivin intune val
turistiche, e che aduncje i turiscj che a rivin di
Istāt e in Invier a rapresentin un "target" di grande
impuartance, se no altri come destinataris potenziāi
di un ciert numar di prodots, come publicazions,
struments di informazion o manifestazions culturāls
proponudis intes stagjons turistichis. E chest no dome
par un dovź di ospitalitāt, e nancje par ordenaris
resons di casse, ma soredut parcč che l'interčs e il
preseament che si palese intor ae culture ladine de
bande dai forescj a puartin dispčs ancje la nestre int
a svilupā une maiōr cussience sul cont de propie
identitāt.
In
sostance chel che bisugne comunicā e je la culture
come identitāt, il "principi de anime di un teritori",
o sei la espression profonde de anime di un popul, no
manifestazion nostalgjiche dal passāt, ma alc di vīf,
in relazion cul timp dal dģ di vuź. Chest al č
necessari inmņ di plui tal cās di une minorance
linguistiche. Sengui elements culturāi (tradizions,
usancis
) a puedin ancje lā a mont, o restā come
memorie o sempliē rievocazion folcloristiche; la
lenghe invezit, fintremai che e reste vive (magari
ancje a traviers mudaments e trasformazions) e va
dilunc a dā testemoneance de vitalitāt di une
formazion culturāl.
Che
lis Dolomitis a rapresentin un teritori diferenziāt di
une popolazion che e fevele une lenghe particolār al č
stāt un fatōr di grande impuartance pal svilup dal
turisim intes valadis ladinis: sot il prudźl dal
romanticisim di fin Votcent, ancje graciis a scritōr e
folcloricj come Karl Felix Wolff, i tiermins "Dolomitis"
e "Ladins" a ąn rapresentāt un binomi par indicā dutun
in chel: ambient naturāl unic; un patrimoni
straordenari di poesie epiche popolār; une lenghe
particolār, il ladin, magari ancje un pōc mitizade
come "lenghe plui antighe des Alps".
Il vźr
pont di fuarce dal "paisaē culturāl" che o podģn ofrī
ai nestris turiscj al č clupīt in cheste triple
identificazion, une cumbinazion vincint di grande
potenzialitāt, che par altri in dģ di vuź secont il
gno pensā no je inmņ valorizade fint in font. In fats,
di une bande lis Dolomitis a son aromai cognossudis
par ogni dontri come "lis plui bielis monts dal
marimont", e lis leiendis dal Wolff a mantegnin simpri
un grant riclam sul public turistic, ancje graciis a
prodots culturāi che a continuin a vignī ae lūs tal
cjamp de leterature, de musiche e des arts figurativis;
di chź altre invezit la particolaritāt linguistiche
dal nestri teritori no ą inmņ cuistāt la stesse
impuartance sot l'aspiet de comunicazion istituzionāl.
In
rivuart a chest ultin aspiet, di grande impuartance al
č dal sigūr il lavōr davuelt de Union dai Ladins e dai
Istitūts: slargjā l'ūs e il lustri de lenghe, soredut
al interni de comunitāt, al č simpri stāt l'obietīf
principāl di chestis associazions e istituzions. A
dispiet de globalizazion, chest lavōr al č
indispensabil par garantī un avignī ae lenghe, sevi
come mieē di comunicazion normāl tra i ladins, sevi
come element distintīf de comunitāt intai rivuarts dai
visitadōrs che a rivin di fūr.
Chel che forsit inmņ al mancje ai ladins (e chest al
č dal sigūr un pont di debolece) e je la capacitāt o
la volontāt di presentāsi insiemit, di fā sisteme, di
presentāsi cuntune imagjin unitarie come un sōl popul,
une uniche lenghe, une sole comunitāt. Ancje in cheste
prospetive o varessin di imparā cualchi cjosse de
esperience dal "SuperSki Dolomites". (fabio
chiocchetti)
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE |
|
|
 |
Mitteleurope in corot:
al č muart il fi dal ultin imperadōr
Al č vignūt
a mancjā Otto von Habsburg ultin erźt de Cjase d'Austrie |
|
|
|
|
|
Cormons - Cemūt che e je aromai tradizion dal 1975
in ca, inte tierce domenie di Avost si davuelē a
Cormons la "Fieste dai popui de Mitteleurope",
organizade par cure de associazion "Mitteleurope"
di Cervignan inte dade dal gjenetliac dal
imperadōr Franz Josef di Asburc. I Paīs de
Mitteleurope a stan vivint plui di altris la
fondamentāl stagjon des sfidis e dal grant rilanē.
Cussģ lis lōr ints di 37 agns in ca si tornin a
meti adun in Friūl par memoreā lis propiis comuns
lidrīs cu la "benedizion" di Franz Josef,
imperadōr de Austrie e re di Ongjarie, dal cuāl al
ven ricuardāt juste apont il dģ de nassince (18 di
Avost). Chest an par altri la fieste e sarą
segnade dal corot pe muart, ai 4 di Lui stāt, Otto
di Asburc, fi dal ultin imperadōr Carli.
Intai documents uficiāi de Union Europeane, intai
articui di gjornāi, alģ de anagrafe, al jere dome
Otto Habsburg, cence il "von" denant. Ma sīs secui
di storie di une cjasade no si cancelin dome parcč
che il titul nobiliār no si lu dopre plui. "Il
grant vieli", muart a 98 agns inte sō cjase di
Pöcking, sul lāt Starndberg dongje Munic di
Bavarie, al č e al restarą par ducj Otto von
Habsburg-Lothringen, ultin erźt al tron de Austrie.
Al
veve a pene cuatri agns cuant che tal 1916, ae
muart dal imperadōr Franz Josef, in plene Vuere
Grande, il pari Carli al fo clamāt a sucedi al
barbe. I curt chź realtāt gjeopolitiche che par
passe Cinccent agns e veve domināt il centri de
Europe, si sarčs disfate par simpri. Ma propit dal
a mont di un imperi, che al jere stāt ancje une
comunitāt di popui e di etniis, e cuiste rilźf la
figure di Otto, protagonist ancje cence la corone
de storie resinte de Europe. Protagonist soredut
de seconde mitāt dal secul passāt, cuant che dal
1979 al 1999 al fo membri dal Parlament european
pai Cristians sociāi de Bavarie, president dal
Parlament e par 31 agns president de Union
Paneuropeane. Inte comission pai afārs forescj dal
Parlament european Otto di Asburc si impegną a
fonts tal sostegn ai Paīs tignūts sot la
santolance sovietiche, che a bramavin di tornā a
cuistā la indipendence e la libertāt. Cussģ si
batč pe autodeterminazion dai popui, pai dirits
des minorancis, par un slargjament a Jevāt de
Union europeane daspņ la colade dal mūr di Berlin.
Al
fo lui a crodi inte riunificazion europeane e a
fāsi promotōr di iniziativis par realizā chest
progjet, cuant che nissun i crodeve. Ma lis sōs
visions no jerin il frut de imagjinazion, ma ben
invezit di convinzions sostignudis dal fat che al
jere une vore plui informāt di chei altris. La
cognossince des lenghis, oltri ae mari lenghe
todescje al fevelave l'ongjarźs, il cravuat, l'inglźs,
il francźs, il spagnūl e il latin, e i contats cun
ambients e personaēs dal Est Europe, i permetevin
di savź ce che altris no savevin gran.
E
dal sigūr i devi vź zovāt ancje la esperience di
vź zirāt a lunc il mont ae muart dal pari Carli,
ultin imperadōr de Austrie, che si ve inte isule
portughese di Madeira tal 1922, dulą che al jere
in esili. Po daspņ cu la mari Zite e i siei fradis
si trasferģ in Spagne, e inmņ inte Belgjiche, di
dulą che al fo obleāt a scjampā in Americhe daspņ
la ocupazion todescje tal 1939. Al fo un ferbint
opositōr dal nazisim, che lu considerą un nemģ
mortāl. Daspņ la fin de vuere al logą in Svuizare
e, dal 1954 in ca, a Pöcking in Bavarie. No i fo
concedūt di tornā in Austrie, nancje daspņ che tal
1961 al veve rinunziāt al tron. Dome tal 1966,
daspņ un lunc contenziōs devant ae Cort
costituzionāl e al Consei di Stāt, al podč visitā
pe prime volte il Tirōl.
Purpūr in presince di chescj contrascj cu la
republiche de Austrie, ancje lui, come la mari
Zite, ultime imperadore, al ą ricevūt i onōrs dal
funerāl di Stāt, cuntun rituāl solen tal dom di
Sant Stiefin, e metūt jł inte cripte dai Capucins,
dulą che a son i tombāi di ducj a Asburc dai
ultins cuatri secui. Il so cūr, impen, cemūt che e
je tradizion, al sarą conservāt tal convent di
Pannonhalma, in Ongjarie, daprūf di chel convit
coleē dulą che Otto di Asburc, di frut, al fasč i
siei prins studis.
Di
sotliniā sun chest cont il pinsīr di Pauli
Petiziol, dean de associazion "Mitteleurope" e
promotōr de "Fieste dai Popui" di Cormons: "Al č
muart un just, nus ą lassāt un dai plui convints
sostenidōrs, parie cun Adenauer, Schuman e De
Gasperi, de unitāt europeane, di un continent salt
e compat parcč che lis sōs ints a son unidis, sul
esempli - par lui fondamentāl - de esperience
storiche e culturāl de Mitteleurope. O vin pierdūt
un grant amģ".
E inmņ: "Sō altece imperiāl al ą simpri preseāt
cetant la ativitāt de nestre associazion a pro de
fradilance fra i popui. I sin agrāts pal ūs dal
nestri simbul, la acuile asburgjiche cui doi cjāfs,
co al č lui che nus ą concedūt fintremai di
regjistrālu. Par chest nus ą simpri seguīts e nus
č stāt dongje, come tal 1989, cuant che la nestre
delegazion dal Friūl za austriac, cjapant part
inte catedrāl di Sant Stiefin, a Viene, ai funerāi
di sō mari Zite, e fo acolzude intai puescj di
rivuart, o sei dongje de parintāt. Ma o vuei
soredut ricuardā un dai moments che plui mi č
restāt tal cūr, che plui mi ą emozionāt: tal 2007,
trź agns daspņ la beatificazion - de bande di Zuan
Pauli II - di so pari Carli di Asburc, mi conferģ
la Crōs al merit dal Imperadōr Carli. Un grant
onōr par me e naturalmentri pal Friūl intīr". (von
zercläre)
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS IN MARILENGHE |
|
|
"Sul troi de vite":
une altre perle di Gjeme Nodāl
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gjeme Nodāl Chiapolino, poete cjargnele nassude a
Sudri ma che di plusōrs agns in ca e vīf a Paluce,
dulą che e je lade a marīt. E fās part dal grup di
poetis de "La Cjarande". E scrīf inte varietāt
cjargnele di Sudri. E ą otignūt cetancj premis e
segnalazions di mert ancje fūr dal Friūl. In
prionte la sō ricje produzion poetiche e je
racolte in diviersis antologjis e publicazions.
Pai siei merts culturāi e leteraris e ą vūt i
premis "Nadāl Furlan 1989" a Buie, il "Zuanfrancesc
di Tumieē 2001" a Soclźf, e il "Merit Furlan 2005"
a Rivis Darcjan. Sul "Lunari" che e ą curāt e
publicāt par plui di cuarante agns, e ą esprimūt
intes cuartinis un cjant di vite e di sperance.
Tra lis sōs cetantis publicazions a mertin
memoreadis: "Poesie" (ed. Villar / Rome, 1966); "Āgrimes
di cūr" (ed. Canova / Trevīs, 1982); "Storie e
Liende tal Cjanāl di San Pieri" (ed.
Ribis-Designgraf / Udin, 1995 e 2004); "Pineladis"
(ed. Designgraf, 1996); "Laude il Signōr anime me"
(ed. Designgraf / Udin, 2003).
Cemūt che o vin scrit tal titul, za fa cualchi
mźs Gjeme nus ą regalāt une altre gnove perle, la
racolte di poesiis titulade "Sul troi de vite".
Roberto Iacovissi inte jentrade di chest opare nus
sclarģs che: "In fonts, sun chel "Troi de vite"
che al da il titul a cheste gnove racolte di
poesiis al cjamine il piligrinaē di dute la
umanitāt; un piligrinaē che al č fisic, fadiōs -
ma ancje un pōc, un pōc, almancul gaudiōs - cui
nestris piis a segnā a ogni pas une olme su la
strade che une bugade di aiar e scancele cence
pietāt; ma prin di dut, in maniere metaforiche, al
č un cjaminā uman, spirituāl, sociāl, fat di
relazions condividudis, di rapuarts di afiet,
cualchi volte fintremai di asse cui oms e cu lis
feminis che a fasin il nestri stes piligrinaē".
Partant poesie sclete, popolār, umane, naturāl:
"A' 'sualin i dī, / ucei di passač tal cīl / a
cirī patries, / foes sdarnades da buere, / ch'a
colin straches. / Divuelginsi, / si scurte l'ace
da vite, / fīl unīt a stomblis; / gjonde e dolōr /
si dan di cambi: / sin glimučs e spueles / tas
mans di Diu".
Inte jentrade di une altre fortunade opare de
Nodāl "Storie e liende tal Cjanāl di San Pieri",
pre Josef Cjargnel al sotlinie impen che: "O vin
di vź agrāt a int come Gjeme Nodāl che cul so
scrign plen di memorie, cul afiet sconfināt pal
paīs, pe storie, pe tiere e cu la sō pene cussģ
dumiestie 'e poesie, nus rivoche robis che mai no
ąn coventāt come te nestre ete saveone, lą che i
omps a' san dut su dut e a' san simpri mancul su
ce ch'a son. Lis contis che Siore Gjeme mus puarte,
la sō sapience viere, misurade rispietōse, la
lenghe che dopre, tant che un embleme di civiltāt,
a son robis che nus coventin, propit vuź". Chest
pensīr lu cjatģn juste apont palesāt inte poesie
che e ą par titul "Cjargne": "Cūr e scune di un
popul / Jesūt di slaps antīcs. / A mār destin il
so, jessi / Ridot sotan ta sō tiere. / Gjenerous,
fuart e suturni, / Nissun al podarą cambiai la
muse; / Espresion di mil jetes incrosades".

Tornģn inmņ ae jentrade di Iacovissi: "Di dut
chest - e di altri inmņ - al č plen chest "Sul
troi de vite" chest ultin libri "di polse" che
Gjeme e ą metūt adun par contā chest gnūf bocon di
strade che e ą fat fint culģ. Lu ą dividūt, chest
libri, in cinc parts: "Aghe frescje pe tō sźt", "Union
di cūrs", "Contemplant l'implant dal creāt", "Riflessions"
e "Fantasie e sums", scuasi a significā no dome di
meti ordin ae sō poesie vivarose de risultive de
sō anime, ma ancje par proclamā une sorte di so
program poetic". Program che o cjatģn par cierts
aspiet inte poesie "Nostalgje": "A' ardin sui
cuei / e ta taviele / freide e nude / i fūcs da
Pifanie, / messagīrs di pronostics / pa nove anade.
/ Danzes ancestrāls / e cjants di gjonde / si
confondin / cul sclopetā dal sargjāl / e das
feletis. / Miries di lūsignes / si alcin tal cīl /
e il fum a voltulines. / La int cui vōi scocolāz /
ju scrutine e dal lōr / mūt di divuelgisi / si
spiete nome ben. / "Pignarūl" "Pan e vin": / dolce
reditāt / di un mont lontan, / nostalgje di radī
/ antighes".
In conclusion o podģn dī che la poesie di
Gjeme Nodāl e je une poesie discorsive, nete, pōc
disponude al enfasi e al inteletualisim di
maniere. Come tāl e podarčs semeā ancje masse
semplicistiche, ma cussģ invezit nol č gran. La sō
particolār inteletualitāt e rive impen drete de
tradizion popolār, sapontade di un grant amōr pe
propie tiere, lenghe, tradizions, afiets. Su tant
impegn e stā parsore dut cās la passion pal destin
de furlanetāt, viodude come dimension di vite,
menaēade de superficialitāt e de indiference dal
dģ di vuź: "Modernes sirenes / a' tirin il frut
/ a nodā in mārs / da screā. / No cogno decibels
/ la musiche / tai santuaris da danze / e la tace
'a sfante / la tedie dal vivi. / La brame pe
velocitāt / ch'a incjoche, / 'a mole las brenes /
a sōs voies di pujeri. / E tai mārs / in tampieste
/ di ses e di droghes / ch'a prometin pradī, / al
navighe cence bussule / par provā il vidģul / di
scometi la sō vite, / cun tun ridi balort / sul ōr
dai āvris".
Il libri, che si zove di une cuviertine
realizade dal professōr Domenico (Mini) Straulino,
al č inricjīt de riproduzion dai cuadris di
impuartants pitōrs cjargnei come: Josef Macōr,
Turo Cussigh, Raimont Valesio Calice, Marc
Davanzo, Venanzi Straulino, Cornelie Corbellini,
Domeni Straiulino, Severin Galassi e Zuan Moro.
La schede: G. Nodale Chiapolino, Sul troi de
vite, ed. Designgraf, Udin 2010, pp.208
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|