 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( XI
) n.
8
Avost
2008 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
 |
Lis resons de autonomie
e de specialitāt dal Friūl
|
|
|
|
Lis resintis
declarazions dal ministri Brunetta sul superament dal Statūt
speciāl des cinc regjons de Italie che vuź si zovin di cheste
istituzion - dulą che al č dentri purpūr il nestri Friūl-Vignesie
Julie - e il dibatiment che al č vignūt daūr, soredut su la stampe
di chenti, nus puartin a sclarī e a displeā miei lis propuestis
dal Comitāt pe autonomie e il rilanē dal Friūl che za fa
cualchi setemane a son stadis ilustradis intai incuintris davuelts
cui sorestants rapresentatīfs de Regjon e de Provincie di Udin, di
pōc elezūts.
Al č stāt dit che
il statūt speciāl nol č un totem. Al č stāt dit ancje che
se, cuntune serie riforme federaliste dal Stāt, aes Regjons a
statūt speciāl, cussģ come a chźs a statūt ordenari, a vignaran
destināts di Rome plui finanziaments di chei che si cjapin vuź cu
la specialitāt, il probleme de difese de specialitāt stesse nol
varčs plui mani. Scrutinin a fonts cheste cuestion. La riforme
federaliste dal Stāt e va dal sigūr e finalmentri metude in vore,
decentrant podźs e mieēs finanziaris sedi a dutis lis Regjons che
aes Provinciis e Comuns. O vin viodūt che la struture federaliste
de Gjermanie federāl (cussģ si clame, juste apont!) e funzione
pulīt sevi pes comunitāts che pes impresis e lis fameis.
Cundut achel i
statūts speciāi e la riforme federaliste no puedin ridusisi dome
al cantin des cetantis risorsis finanziaris che a varan di jessi
trasferidis aes Regjons e ai ents locāi. A varessin di volź dī
soredut decentrament ancje di cetancj podźs, vuź intes mans dal
Stāt, lassant a Regjons e ents locāi slargjade autonomie tal
decidi su di lōr e sul cemūt gjestīju, purpūr tal rispiet di
regulis gjenerāls di programazion e dal cuadri
costituzionāl. A Sicilie e Sardegne, soredut pe lōr condizion di
isulis. A Trentin-Sud Tirōl, ae Val di Aoste e al Friūl-Vignesie
Julie, principalmentri pe presince di minorancis (achģ di nō chź
slovene) graziis ae Costituzion de republiche dal 1948, a son
stāts destināts statūts speciāi, fats bogns cun leē costituzionāl.
Chestis specialitāts, rispiet aes Regjons ordenariis, a
proviodin maiōrs podźs di intervent e maiōrs jentradis. Des cinc
Regjons a statūt speciāl, chź che e cjape mancul bźēs di Rome,
purtrop, e je la nestre.
Par vź
plui podźs e mieēs finanziaris pe nestre Regjon la trate di bati,
secont il nestri pensā, no je dut cās chź di rinunziā al statūt
speciāl in cambi di incierts, sevi pūr di sperā, beneficis de
riforme federaliste dal Stāt.
|
|
Ma
e je chź di valorizā e di fā valorizā dal Stāt la specifiche
specialitāt de nestre Regjon, che di un pōcs di agns in ca,
graziis ae leē statāl 482 dal 1999 e aes resintis convezions
europeanis firmadis ancje dai guviers talians, e ą viodūt
ricognossi e tutelā purpūr lis minorancis linguistichis furlane e
todescje de Alte Furlanie, incressint cussģ inmņ di plui il nivel
plurilinguistic dal Friūl-V.J.
Cheste e je la realtāt
che a ąn di puartā indenant cun condurance i nestris sorestants
politics in cjame, dai parlamentārs ai conseīrs regjonāi a chei
elets intes Provinciis e intai Comuns, achģ, in Parlament e denant
dal guvier nazionāl. Se a vuelin infuartī i podźs di intervent
legjislatīf e la dotazion finanziarie de nestre Regjon, a scugnin
fālu ancje chei politics e chei imprenditōrs che no ąn inmņ une
salde cussience de lōr identitāt linguistiche, storiche e culturāl
di furlans.
Propite a
chescj o voressin memoreā che in Parlament, tal 1977, e passą la
leē n.546 pe ricostruzion des zonis taramotadis, che al art. 26 e
istituive la Universitāt dal Friūl, volude cun grande ferbince de
maiorance dai furlans. Chest ateneu, metūt dentri inte leē dai
parlamentārs elezūts chenti, al passą pūr in presince di tantis e
diviersis contrarietāts, sevi de bande di Triest che di Rome,
parcč si ve cūr di sostignģ cun ustinazion che, inte cente de
realtāt taliane, il Friūl e il so popul, cu lis specificitāts e i
propis valōrs, a vevin plen dirit al ricognossiment de bande de
republiche democratiche di un autonom ateneu pe formazion des
zovinis gjenerazions furlanis e sicu ēurviel e motōr di prudźl pe
incressite de nestre tiere. Cheste linie politiche e fo acetade
dal Parlament di Rome e cussģ larticul 26 de leē 546 al permetč
che si inviąs la istituzion de universitāt di Udin cu la smire
di contribuī al svilup economic e sociāl dal Friūl e al
rinovament dai cors origjināi de storie, des tradizions, de lenghe
e de culture dal popul furlan. Par chel e po sei considerade
la uniche sede universitarie insedade, par leē istitutive, tal
propi teritori!
Ve
parcč che, aduncje, sostignī cun condurance a Rome cheste
specificitāt dal Friūl al po servī al ricognossiment dai nestris
dirits costituzionāi e europeans e a cressi sevi sul plan culturāl
che su chel dal progrčs economic e sociāl.
(Comitāt
pe autonomie e il rilanē dal Friūl)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 2 -
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|

La Regjon autonome Friūl di Antoni
Comel
|
|
Udin - Ai 22 di Jugn dal 1998, juste za
fa dīs agns, al murive Antoni Comel (Comelli),
avocat e om politic nassūt a Nimis tal
1920. Al č stāt president de Regjon dal
1973 al 1984. Vadģ che al ą rezūt la
istituzion intai agns intrigōs daūr il
savoltament dal taramot dal 1976. Al č
stāt president de Casse di Sparagn di
Udin e Pordenon e, pai siei merts, al ą
vūt la lauree honoris cause de
Universitāt di Udin.
Democristian di chei ortodņs, a son
famōs i siei scuintris cun pre Checo
Placerean sui temis de autonomie e de
riscuvierte de identitāt dal Friūl. Al
jere dut cās un vźr galantom furlan, che
tal moment de tragjedie dal 1976 al č
rivāt a imponi a Rome lis sōs ideis e a
otignī la massime autonomie inte
gjestion de ricostruzion dai paīs
sdrumāts. Tal inovāl dai dīs agns che al
č vignūt a mancjā lu ricuardin proponint
un so scrit, o miei la post-fazion che
al veve metude jł pal librut Trieste e
il Friuli - opinioni a confronto,
publicāt des edizion Ribis e de Clape
Culturāl Acuilee tal 1996. Il test
origjināl par talian al č stāt voltāt de
nestre redazion.
1) La istituzion de Regjon Friūl -
Vignesie Julie a statūt speciāl, purpūr
proviodude de Cjarte costituzionāl, cence
la metude dentri di Triest e dal so
teritori, non sarčs stade realizade. I
problemis di ordin internazionāl, po daspņ
definīts, a jerin prevalents pal Guvier e
il Parlament.
2) La linie de unitāt regjonāl e je
stade puartade indenant des fuarcis di
maiorance e, in part, ancje di chźs de
oposizion, e a plui ripresis tornade a
ribati. E jere une linie valide e obleade.
3) Daspņ passe trente agns de
istituzion de Regjon chź linie e po jessi
metude in discussion, pūr cence pensā a
stravuelzi cui sa ce, ancje se a son ben
cognossūts i slaifs di nature politiche e
istituzionāl.
4) La discussion vuź inviade sul cont
dal federalisim, o sul regjonalisim cussģ
clamāt avanzāt, cun mendis costituzionāls
e gnovis agregazions sul plan teritoriāl,
e po rindi mancul imberdeade o dificil la
cuestion di un gnūf asset dal Friūl -
Vignesie Julie.
5) Un pont fer, sul cuāl dutis lis
fuarcis politichis a dovaressin convignī,
al č chel de difese, afermazion e
infuarciment de specialitāt regjonāl. a)
Lis resons de specialitāt pe Regjon, daspņ
il gnūf asset politic de Europe di Jevāt,
a son infuartidis pe funzion particolār
che la Regjon stesse e po cuistā logade
cemūt che e je intun pont strategjic dal
continent. b) Par chel che al inten linfuarciment,
plui che aes competencis legjislativis -
di no sotvalutā dut cās - si varčs di
smirā a vualivā, pes regjons a statūt
diferenziāt, lis normis sul cont des
jentradis, vignint a mancjā resons validis
a sostegn dal regjim di cumņ che al viōt
penalizāt il Friūl - Vignesie Julie. c) La
ipotesi di lā a finīle inte cente tal
cussģ clamāt Nord-Est e va refudade par
vie che e je pericolose: a son cognossudis
lis cetantis iniziativis puartadis
indenant dal Venit par rivā a otignī il
ricognossiment di une propie specialitāt.
6) Pensā a une regjon autonome Friūl,
regjon periferiche e di confin, cun trź
centris provinciāi (Gurize, Pordenon e
Udin), cun Provinciis, Comunitāts e Comuns
che a puedin gjoldi di une efetive
autonomie, come che dal rest al proviōt
lart. 11 dal statūt regjonāl (normative
mai metude in vore, fale inte dade di timp
dal taramot), e podarčs rapresentā une
valide linie di svilup in avignī de
realtāt furlane, sot ducj i aspiets, ancje
pai rapuarts cui Stāts daprūf che si stan
bielzą infuartint par cont lōr. Al
cuistarčs concretece vuź il disen che al
jere impussibil di realizā tal 1963.
7) La funzion di Triest. La aree
metropolitane di Triest no paidirčs cui sa
ce, anzit, inte prevision di un gnūf asset
costituzionāl e juste par chel ricognossūt
ancje internazionalmentri, in particolār
tal contest de Union europeane, e
risultarčs infuartide.
8) Bielzą vuź leēs statāls in vore, il
stes statūt di autonomie, leēs resintis
dome in part metudis in vore, a proviodin
justementri pe realtāt triestine
istruments e previdencis particolārs che a
van siguradis ancje pal a vignī.
9) Lis soluzions a podaressin proviodi
par Triest e il so teritori une forme di
autonomie particolār tal contest de regjon
che si ą vuź; dutun in chel dut cās a
coventi realizadis modifichis
costituzionāls che, prin di dut , a vebin
di puartā al stralozāmint de sede
istituzionāl dal cjāf lūc regjonāl a Udin.
Ancje pal fat che Triest, tant che cjāf
lūc, nol ą savūt o podūt dā al rest dal
teritori regjonāl la juste atenzion e
considerazion che a meretavin. Une cjosse
che si po proviodi che e larą dilunc a
sucedi ancje tai agns in a vignī.
10) I stes rapuarts di colaborazion
tra Triest e il rest de regjon no varessin
cui sa ce conseguencis; al č di crodi
impen che, colāts slaifs e difidencis, a
vignaressin fintremai infuartīts. (Antoni
Comel - president dal Friūl-V.J. dal 1973
al 1984)
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
|
|
|
|
CRONICHIS
DI CHENTI
|
|

Pordenon: lenghe e identitāt
refudadis!
Di no crodi la cjapade di posizion tal
cjāf lūc dal Friūl di lą de aghe
|
|
|
|
Pordenon - Larticul 32 de gnove leē regjonāl pe
tutele de lenghe furlane (29/2007) al proviōt
che i Conseis comunāi a puedin domandā cuntune
delibare la jessude dal lōr teritori de zone
centade come furlanofone dulą che la leē e ą di
jessi juste apont metude in vore. Di cheste
pussibilitāt, magari cussģ no, si č zovāt di
resint (ai 7 di Lui stāt) il Comun di Pordenon,
cjāf lūc dal Friūl di Bonāt.
Al mancje - al č stāt sclarīt par justificāt
cheste signestre decision - un at formāl de
aministrazion comunāl pordenonźs che e atesti la
apartignince dal Comun di Pordenon ae aree
furlanofone e, partant, la sō metude dentri inte
cente di aplicazion de leē di tutele regjonāl di
prime, o sei la 15/96, e risulte cence un
fondament. Inmņ - al č stāt sclarīt - la
aplicazion de leē e costarčs masse: no mancul
di un milions di euros!
La cuestion dut cās e je une altre. A Pordenon
cetancj citadins furlanofons loghino tal
teritori comunāl e cetancj sono i furlanofons
che, rivant dal rest dal teritori provinciāl, a
vegnin ogni dģ o in maniere periodiche in citāt
doprant i siei servizis? Se no nd č, inalore il
Consei comunāl al ą vūt reson in plen a fā buine
la delibare vude iniment denant trat, par altri
intai agns passāts lis aministrazions
pordenonesis si son compuartadis in maniere no
corete cjapant finanziaments che no ur spietavin.
Se, invezit, a nd č, inalore cun chest at si
cīr di dineāur i dirits proviodūts de
Costituzion de Republiche taliane, de leē statāl
482/99 e de normative europeane su lis
minorancis. Un passaē, aduncje, une vore pelōs,
come ducj chei che a folpein i dirits dai
citadins. Sono i furlans di Pordenon une piēule
minorance? Po folc la smire, e il fin, des leēs
di tutele no sono propite chźs di difindi lis
minorancis e lis comunitāts in condizions di
disvantaē? A cuale minorance i tocjaraie la
volte cu ven (linguistiche, religjose, sessuāl,
sociāl, e v.i.) di lassā il cjāf sul ēoc sot
massanc de maiorance?
Cun di plui, intun moment dulą che i problemis
economics a son denant dai voi di ducj, al č
ancje masse facil tirā fūr la naine dai coscj
par refudāle, e aduncje dineā, dai dirits. Al č
ben purpūr considerā che cu la stesse logjiche
che vuź si ur dā jł ai furlanofons, doman si
podarčs doprā la stesse mende par altris
realtāts
E po, sino pardabon sigūrs che la
metude in vore de leē 29/2007 a Pordenon e
domandi la disponibilitāt di une sume tant
grande, anzit sproposetade, come chź poiade su
la belance dal judizi dilunc la sentade dal
Consei dai 7 di Lui stāt? Nō, che sproviodūts no
sin gran, o crodin impen che la realtāt e sarčs
cetant divierse: parcč che si trate di une leē
cuntune mecanisim di aplicazion a gjeometrie
variabil; parcč lis spesis a saran slungjadis
intai agns; parcč che dute une rieste di
servizis a puedin jessi gjestīts in comun parie
cun altris aministrazions cuntun conseguent
sbassament des spesis; parcč che a son
proviodūts ancje finanziaments esternis, e v.i.
A nd č dut cās une altre cjosse impuartante che
no podģn fā di mancul di sotliniā. Pordenon al č
il cjāf lūc di une Provincie cuntun teritori che
al č in largje part furlanofon. Cemūt puedial,
daspņ cheste decision, pratindi di rapresentā in
maniere degne ducj chei che tal Friūl di lą de
aghe a ąn il furlan come lenghe mari? Inalore a
vevin reson chei Comuns che si jerin batūts
cuintri la istituzion de Provincie di Pordenon?
Une Provincie che il cjāf lūc al calcole -
almancul sul plan linguistic - citadins di mieze
vigogne
Cu
la delibare di lunis 7 di Lui, o crodin che il
Consei comunāl di Pordenon al vebi pierdude une
gruesse ocasion. Une ocasion par aprofondī lis
pussibilitāts ufiertis di une leē che tancj a
van dilunc a atacā e discreditā cence nancje
cognossile, ma soredut par difindi i dirits
linguistics di une part dai siei concitadins e
par proponisi come degn rapresentant di dute la
Provincie. (Comitāt 482 dal Friūl)
|
|
A Pier Pauli Pasolini - dedicade al
Consei comunāl di Pordenon
|

Jo i soi la vous di dut il paģs./ Ti sos
tornąt a Ciasarsa./ Ti sos tornąt tal paģs di
to mari,/ Dulą ch'i ti as passat/ I ains miej
de la to joventut./ Ti sos tornąt ta chista
cičra/,/ Par essi dongia di to pari, di to
fradi,/ Cussģ to mari a podarą plansivi/
Ducius insiemit./ Nu i sin ducius intor di
te,/ Par dati l'ultin salut./ Ducius, uchģ, ą
ti recuardin,/ Encia chei che apena qualchi
volta a ti an jodut./ Quant ch'u ti ziravis pa'
li stradis,/ Ti eris il prin a saludą,/ Sempri
soridint cun ducius,/ Sempri pront a disi una
peraula di amicissia./ Ta i timps lontans da
la vuera,/ Quant ch'i cugnevin sciampą,/ Par
no essi ciapas dai todescs,/ Par no murģ sot
li bombis,/ Coma ch'a ghi ą tociāt a tancius
di lour,/ I ti eris encia tu cun nu./ In che
volta, dongia di to mari,/ Ti vivevis a la
zornada, coma nualtris,/ Ma la to anima di
poeta,/ A scuminziava a fassi sintģ./ A chista
ciera ti ghi ciantavis/ Lis primis to poesiis./
Ogni piciula ocasion,/ Era motivu di
ispirassion./ Ti ni as insegnat a voleighi ben
al nustri paģs,/ Ti ni as insegnat se cha val
la nustra ciera/ E se che ie a pos dani./ Ti
as fat jodi par prin/ Che il nustri parlą di
ogni dģ/ Al podeva essi biel e bon/ Par disi
se cha si veva tal cour,/ Sintimins di ligria
e di dolour./ Vuei no sin boins di ciatą
peraulis,/ Cha possin disi dut 'il nustri doul,/
Di disighi a to mari/ Che Ciasarsa a si strens
dongia di ie,/ Parsč che chistu al č doul/ Di
ducius nualtris,/ Vecius e jovins, puors e
siors.
(Pauli Colussi - Ciasarsa, 6 Novembar 1975)
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl pag. 4
|
|
|
|
LETARIS DE FURLANIE
|
|
 |
|
Ae
ricercje dal autonomisim pierdūt
|
|
|
Faedis - O
vorčs provā cun chestis pocjis riis a
palesā il gno malcontent cressint pe
situazion politiche-rapresentative dal
nestri Friūl.
Lis votazions dal mźs di Avrīl stāt a
ąn dāt di viodi la latitance e la
conseguent disparizion des diviersis
siglis autonomistis. Cence pierdi masse
timp a contā par fīl e pont dutis lis
conseguencis negativis che chest fat al
compuarte, bisugnarčs lā a ricercjā la
cause.
I maiōrs partīts furlaniscj (in
realtāt o pensi a un in particolār, chel
storic e plui impuartant) a puartin cun se
un patrimoni di lotis, culture e
competencis che no puedin a fat jessi
dispierdudis, lant magari a sierāsi inte
comude cente di un circul culturāl, o piźs
inmņ contentantsi di davuelzi la funzion
di sclagne testemoneance.
La cause secont il gno pensā e je
propite achģ. Al nomenāt patrimoni
storic-culturāl e varčs di jessi zontade
une organizazion politiche, che vuź e
mancje dal dut, tornant a partī de fonde e
de nestre int, tornant a vierzisi une
altre volte ai furlaniscj e tornant a fā
nassi un partīt autonomist furlan degn di
chest non, cun dut ce che chest al
compuarte, incanalā dutis chestis risorsis
cuntun spirt di vere apartignince. Ve
inalore che la esigjence di une cunvigne,
davierte, libare e democratichementri
organiche si fās momentose e fuarte in
chei che no viodin trois di jessude da
chest stāt di impaltanāmint. Dome cussģ o
podarģn puartā sanc gnūf a un malāt
dabon in crassigne e in pericul di tirā
sł i scarpets.
No sai dī in dute onestāt se o sin
inmņ in timp, ma une vōs di sperance in
fonts al cūr mi fās jessi otimist in
maniere moderade.
O soi otimist par vie che o puarti
dentri di me la ferbinte convinzion che di
simpri i furlans a dan il miōr di lōr
intes situazions plui dramatichis. I
furlans si ju viōt intai moments di
dificoltāt parcč che a son dai combatents
par nature e al č soredut inte dificoltāt
che e ven fūr la lōr fuarce morāl, fisiche
e spirituāl.Inmņ une volte il Friūl al ą
bisugne dai siei fīs di gale, di oms di
fats, parcč che lu difindin e lu tutelin
di chei che, o di drete o di ēampe, indi
menacin lis sōs fondis.
Intun mont dulą che la globalizazion
nus impon un unic model economic-culturāl
di riferiment, al esist inmņ un scjap di
personis che e crōt intes propiis lidrīs
e inte propie identitāt e e cjol sł come
simbul di dut chest il nestri cjar e vieri
drap blu cu la acuile patriarcjine, e nol
č disponūt a invuluēālu, anzit al vūl che
al svintuli e si ten cetant in bon di dut
chest.
Chest nol č un lament, ma ben
invezit la sperance di une persone che e
crōt inmņ tal Friūl e inte sō int. O speri
dut cās che al rivi inte orele di cui che
al ą di sintī e di cui che al č in podź di
procedi, di mūt che si puedi, se esist la
volontāt di fālu, smovi lis aghis e cirī
un gnūf scomenēā pal autonomisim furlan.
(nźl iacobłs)
|
|
 |
Specialitāt sui paradōrs:
i furlans a mertin plui rispiet
Udin
- Il ministri Brunetta, vignint a
atacā il statūt speciāl dal Friūl -
Vignesie Julie propite a cjase
nestre, al ą ofindūt dut il popul
furlan. La nestre e je e e ą di
restā une Regjon a autonomie speciāl,
par resons storichis e gjeografichis.
Il Friūl e la sō int a ąn paiāt
un presit cetant alt in tiermins di
conflits etnics, miserie,
emargjinazion e migrazion. Tant par
fā un esempli il talian foiba,
peraule simbul dai riviei de seconde
vuere grande, e je peraule furlane.
Par no fevelā des basis militārs
forestis che a ąn dentri vie armis
nucleārs tant che par plusōrs agns o
sin stāts inte smire dai missii Ss
sovietics. Par chel che al inten lis
servitūts militārs, o vevin chenti
100.000 soldāts e il nestri teritori
al č inmņ ruvināt des postazions. No
ultin insult, chel dai refudums
tossics discjamāts di dut il Nord su
lis spuindis dai nestris flums e no
dome, insin dai agns 70, ultin
schifōs esempli chel de Gjave Zoff,
in plene zone des risultivis.
O disin al ministri che
par difindi la autonomie speciāl i
furlans a son pronts a meti de bande
lis partesanariis politichis e a fā
cuadrāt. Se lautonomisim furlan al
č lāt a finīle in disfortune o
scugnin jessi agrāts, magari cussģ
no, ae basse stature morāl di cui
che lu ą cavalcāt in malefede intai
ultins agns. La furlanetāt fate di
lenghe, tradizions, stīl di vite e
amōr pal teritori e je par miārs di
personis un valōr grandon. La acuile
di aur e clupe, ma e je pronte une
altre volte a tornā a svualā. (valentin
roiatti) |
Lis baronadis di Brunetta
Lion (France) - Mi cjati in France
par resons di lavōr, ma i stoi daūr
ae stampe di venti ca; su prudźl di
un pōcs di amīs furlans o mandi
chestis peraulis. O ai let in fats
cun maravee lis peraulis dal
ministri Brunetta che al vorčs che
no fossin plui lis Regjons a statūt
speciāl. E je une baronade fūr dal
vade, sevi parcč che a nd č tratāts
internazionāi che a son ae lōr
fonde, sevi par vie che a nd č
cetantis resons par diferenziālis.
Cumņ al č comprensibil che a sedin
altris Regjons che a puedin
aministrāsi cuntun plui alt grāt di
autonomie, ma lis cinc che o vin a
son logadis in posizion strategjiche.
Ma no vin di pensā dome aes resons
economichis, cemūt che a intindin il
ministri Brunetta e il so guvier,
che a cjalin dome al profit e ae
produtivitāt: a son speciāls
almancul il Friūl e il Trentin-Tirōl
di Misdģ, parcč che a ąn precisis
identitāts etnichis e linguistichis
e chest al č un ben preseōs che
nissun tornecont al po cancelā! E po
il Friūl, il Trentin-Sud Tirōl e la
Val di Aoste a son chźs che plui di
dutis a fasin funzionā pulīt la lōr
autonomie: o forsit isal par chest
che bisugne cjastiālis? Mi semee che
il guvier Berlusconi al sedi simpri
plui centralist, cun dut che al vadi
spampanant par ogni dontri, parie cu
la Leghe Nord, che lōr a son
federaliscj. (marie diana)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 -
DOCUMENTS
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuant
che lis minorancis a son un intric: usance Tondo
|
|
O publichin culģ sot vie une letare scrite di un
sloven, o sei Boris ReberniK di Lubiane, sul
probleme de tutele des minorancis e sul cemūt che
il president de nestre Regjon, Renzo Tondo, al
intint di frontālu, o sei cence imponi lis
cjossis. Teorie cheste un grum pericolose che e
riscje di mandā sui paradōrs ancje il pōc di bon
che insin cumņ si jere rivāts a otignī. E inmņ, al
dismentee che la Italie, dal 1866 in ca, ai
furlans, slovens e todescs dal Friūl ur ą imponūt
simpri dut
o no! (red.) |
No vuei
imponi lis cjossis, cussģ il gnūf president dal guvier
regjonāl dal Friūl-Vignesie Julie, il sār Renzo Tondo al
riflet sul bilinguisim tal Primorski dnevnik (si
trate dal plui autorevul gjornāl cuotidian de minorance
slovene in Italie n.d.r.) publicāt sabide 31 di Mai stāt.
Biel de
bande sō, sār Tondo, vź dite in maniere vierte ai
nestris conazionāi ce che a puedin spietāsi sul cont de
paritāt dai dirits linguistics inte sō Regjon. Un simil
teritori di minorancis e bilengāl lu vin ancje achģ di
nō inte republiche di Slovenie; forsit al sarą stāt
cualchi volte a Cjāfdistrie (Koper). Par fā un esempli,
provin a imagjinā che al sedi pardabon stāt e che al
sedi lāt ae Pueste centrāl. La sō trate lu ą puartāt
dongje de stazion dai trens, dulą che e compār une
luminose tabele bilengāl Koper-Capodistria, cualchi pas
inmņ e si cjate denant dal fabricāt des Puestis. Al va
viers la jentrade e su la puarte a veris e da intai vōi
la tabele bilengāl cul orari di viertidure. Al jentre e
si cjate intun biel locāl slungjāt cun cetancj sportei.
Al va indenant ae ricercje dal sportel just cence une
vuide-interprete, par vie che lis scritis al rive a
capīlis, a son ancje inte sō lenghe, la lenghe de
comunitāt nazionāl autoctone taliane che achģ e vīf. Al
sportel un cartelin lu salude ancje par talian: oggi
con voi - e il non dal impleāt.
Ce che
lui al vūl al č mandā une letare racomandade, cussģ al
cjape il modul di pueste e lu compile cence problemis di
sorte, viodūt che al č bilengāl. Usance che si cjate in
Slovenie o olsi sostignī che lui nol ą provāt nissun
fastidi di sorte tal incuintrā un bilinguisim coerent,
cundut che secont il so pensā chest al sedi stāt
imponūt inte stesse maniere di ducj i utilizadōrs dai
servizis de pueste.
La sō
interpretazion di bilinguisim a cjase sō invezit e sune
in maniere leterāl cussģ: O jentrin in Comun e no mi č
indiferent se o soi obleāt a acetā un document o un
modul bilengāl. In cās contrari chest al va a disvantaē
di altris dirits. E po inmņ: Se un document bilengāl
lu scugni spietā une setemane mi domandi pardabon ce
che al č plui util par me - spietā il document bilengāl
o vź in man daurman un document monolengāl. No mi plasin
aduncje lis regulis che a compuartin oblics, ni lis
ricercjatecis ideologjichis inte tutele des minorancis
linguistichis. In veretāt lunic coment pussibil al č:
ce resonament straneōs. Un dirit naturāl sul teritori
autocton al č il rispiet de mź lenghe mari, che no je in
nissune maniere ricercjatece ideologjiche; un tant al
č stāt invezit limponūt monolinguisim (daspņ il 1927)
su cheste tiere. Magari cussģ no lis sōs resons a son
raison de plus fort lontanis cetant dal spirt de
comunitāt de Union Europeane.
Ve ce che al disarčs impen, sār Tondo, se
achģ di nō si metessin in vore lis vuestris pratichis
sul teritori autocton e si scomenēąs rimplaēā i nons des
stradis bilengāls cun chei di une sengule lenghe; metin
de bande partant dut il bilinguisim visīf fintremai al
pont di avualā ce che al č in vore alģ di voaltris?
|

|
Amōr di Patrie!
I americans si dan di maravee che in
Italie, cun tancj bźēs e cun tante robe che lōr a ąn
mandade ca, si vebi fat cussģ pōc par rimeti in sest
la nazion. Si viōt che i americans no ąn inmņ capide
une robe: che il talian al č salacor il popul che
mancul al vūl ben ae sō patrie. Cu lis peraulis sģ:
patrie, patrie! ogni moment, e Italie simpri in
bocje. E sbandieraments e prucissions e manifestazions
e cjacaris parsore cjacaris. Ma e je dute une
speculazion, e ognidun al cīr nome di tirā il plui
grant vantaē che al po, dal so patriotisim.
Intor de patrie ducj cīr nome di roseā; lis risorsis
de patrie ducj cīr nome di sfrutālis tal so interčs;
cul guvier de patrie nissun si fās scrupul di doprā
cualchi imbroi: camore gjenerāl inte burocrazie,
camore intai partīts, camore inte industrie e
mangjariis di ogni bande. I bźēs dai americans a son
lāts intes sachetis dai talians plui svelts, ma no ąn
dreēade la Italie. Un altri popul al varčs, salacor,
fats meracui cun chei mieēs: un popul nudrīt di
serietāt, di cussience civīl e sociāl, di rispiet aes
leēs, di amōr pe justizie, di vźr spirt patriotic, in
sumis, di chel spirt che al fās deventā grande e
prosperose e rispietade une nazion.
Il talian al ą roseāt: cuarante milions di surīs o
pantianis intor di un vues che si clame la patrie!
La Italie e je une robe di mangjā: par chei tancj di
lōr che la ąn simpri in bocje: chei tancj che, intun
cās di vuere, a fasin i imboscāts o i autolesioniscj e
passade la vuere a fasin il monument ai muarts. Diu lu
vueli che i furlans a sedin simpri pōc patriots! (josef
marchet - Patrie dal Friūl / 1950
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE DE TIERIS LADINIS :
|
E torne a San Denźl la Fieste
Ladine dal Friūl
|
San
Denźl (Furlanie) - A saran trź dīs
dedicāts al dialic e al contat tra lis
comunitāts ladinis de Furlanie, des
Dolomitis e dai Grisons. Ai 29, 30 e
31 di Avost cu ven a San Denźl e sarą
di sene la cuarte edizion de Fieste
Ladine dal Friūl: une fieste di
culture che ancje chest an e puartarą
inte citadine poiade suntun cuel, e
innomenade pal so bon persut, une
fulugne di personis interessadis ae
cognossince e valorizazion de
milenarie civiltāt ladine che e ten
adun ints e etniis di diviersis
regjons de Europe sicu i Grisons de
Svuizare, comunitāts divignintti de
Sardegne e lis comunitāts ladinis des
Dolomitis. La anime, achģ protagoniste
dal acjadiment, e po sei ricercjade e
palesade a traviers aspiets
identitaris tant che la lenghe, la
tradizion, il mūt avuāl di intindi la
vite e rapuarts sociāi e comunitaris.
Lis iniziativis di cheste cuarte edizion de Fieste a
cjaparan dōs tratis diferentis, une linguistiche,
culturāl e artistiche, cuntun seminari di studis che al
viodarą la partecipazion di studiōs, di esperts e di
operadōrs di diviersis istituzions, o sei Universitāt di
Udin, Filologjiche, Union Scritōrs Furlans, e inmņ
scuele, istituzions dal teritori, aministradōrs. E une
dal setōr folcloric e des tradizions colegade al
artesanāt, aes arts, ai mistīrs, ae gastronomie, che a
coinvolzaran lis plusōrs realtāts produtivis des
comunitāts ladinis.
Si scomence vinars 29, cul incuintri dai grups
ladins e po sore sere cu la cunvigne, alģ de sale de
Biblioteche Guarneriane, che e intint memoreā i
vincjecinc agns di presince tal dibatiment culturāl e
leterari di chenti, de riviste Gnovis Pagjinis Furlanis,
fondade tal 1983 soredut par mert di A. M. Pitane e
publicade a cure de Union Scritōrs Furlans.
La part dal program plui propit
sientific-glotologjic al č proviodūt par sabide 30 di
avost, cuant che si davuelzarą il tradizionāl Colloquium,
risiervāt chest an a un dibatiment di daspņ mai inviāt
inte realtāt linguistiche furlane: si discutarą juste
apont su lis diviersis varietāt dialetāls de nestre mari
lenghe, de Cjargne ae Basse, dal Friūl di Jevāt a chel
di lą de aghe. I relatōrs a saran naturalmentri esperts
e ricercjadōrs di glotologjie des istituzions
universitariis di chenti e des regjons daprūf.
Dongje, mostris bibliografichis e documentaris che a
vignaran prontadis par cure de La Patrie dal Friūl, di
Glesie Furlane, de Union Scritōrs Furlans e dai Istitūts
Ladins des Dolomitis. A saran inmņ organizadis visitis
guidadis ae sezion antighe de Biblioteche Guarneriane
dulą che a saran esponūt, in forme dal dut straordenarie,
un pōcs fra i codiēs plui preseōs de racolte e tra
chescj la innomenade Bibie Bizantine de mitāt dal XII
sec. Une sezion bibliografiche e sarą purpūr dedicade al
impuartant setōr des rivistis e gjornāi editāts dai
istitūts ladins. In fin une sezion particolār de Fieste
Ladine e sarą risiervade ae figure e ae opare dal mai
dismenteāt pre Antoni Beline, tradutōr par furlan de
Bibie e muart magari cussģ no za fa un an cu la
presentazion, sabide daspņ di misdģ, de ristampe dal so
innomenāt libri Siōr Santul vignūt fūr la prime volte
tal 1975. (red.)
|
La comunicazion inte lenghe
ladine
Borca di Cjadovri (Bl) - Par
cure dal Istitūt Ladin de la
Dolomites, di Borca di
Cjadovri, tal mźs di Jugn stāt
e je stade organizade une
rieste di incuintris (a
Auronzo, Borca, For di Zoldo e
Agordo) indreēāts ai
dipendents dai ents locāi, sul
cont de comunicazion inte
lenghe ladine cun riferiment
aes normativis de leē 482/99.
La prime dade dal seminari
e jere riservade ae
comunicazion par radio e par
television. I relatōrs di
chescj incuintris a son stāts
i gjornaliscj de redazion
ladine de Rai di Bolzan, Erwin
Frenes e Margherita Detomas, e
il gjornalist (e diretōr) di
Radio Gherdėina Egon Vinatzer.
Naturalmentri impuartante e je
stade la esposizion dal lavōr
di comunicazion par ladin che
e sta davuelzin la redazion
ladine de Rai dal cjāf lūc dal
Sud Tirōl, purpūr tra no
pocjis dificoltāts, di
struture e economichis. Dut al
č partīt dal D.P.R. dai 14 di
Avrīl 1975, nr. 103 art.19,
che al stabilive l'oblic pe
societāt concessionarie Rai di
meti in onde trasmissions
radiofonichis e televisivis
ancje in lenghe ladine. La
sperimentazion e je po daspņ
scomenēade tal mźs di Zenār
dal 1979, fint a rivā ae
struture redazionāl dal dģ di
vuź che e ofrģs ae comunitāt
ladine des Dolomitis un
comunicazion, se no slargjade
(come timps di trasmissions),
ma di cetant buine cualitāt. A
chest impuartant impegn si
zontin ancje lis televisions e
lis radio privadis, come Radio
Gherdėina di Egon Vinatzer,
juste apont, che il timp maiōr
des sōs trasmissions lu
risierve ae comunicazion inte
lenghe ladine.
La seconde part dai
incuintris e je stade impen
risiervade ae cjarte stampade,
o sei ai gjornāi. I relatōrs
in chest cās a son stāts il
dr. Ernesto Majoni, diretōr
dal Istitūt Ladin e di agns in
ca publicist par ladin cun
colaborazion in plusōrs
testadis, e Renzo Balzan,
diretōr e redatōr dal nestri
sfuei oltri che dean de Union
Scritōrs Furlans. Dabon grant
interčs a ąn riclamāt lis
comunicazions di Balzan, che
al ą displeade la cronistorie
dal gjornalisim in marilenghe
inte Furlanie ladine. De
Patrie dal Friūl di Marchet
e Marchi, a Int Furlane di
Pascul, Venuti e Londar, a In
Uaite di Toson e Valcic, a
La Patrie dal Friūl di pre
Antoni Beline, pre Checo
Placerean e pre Josef Cjargnel,
fint a rivā tal 1998 al nestri
Ladins dal Friūl, e po al
plui resint Diari, inmņ di
Maur Toson. Un rieste di
esperiencis e di oms che a son
rivāts a creā verementri alc
di interessant, pūr tra
cetancj slaifs e dificoltāts.
Aspiets chescj che a son stāts
une vore preseāts dai
partecipants ai incuintris.
Ae fin di cheste
esperience il diretōr dal
Istitūt Ladin, Ernesto Majoni,
si č pandūt cetant content di
cheste iniziative, augurantsi
che a sedi di prudźl pai
ladins de Provincie di Belun a
inviā in curt progjets di
comunicazion par ladin. Intant
sun chest trate l'Istitūt di
Borca al va dilunc a publicā
la sō riviste, Ladin! che e
ven fūr intune biele e ricje
vieste cun cadence semestrāl.
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7
|
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE
|
|
|

|
Memoreant
Dino Virgili
a vincjecinc agns de sō muart
|
|
Toian di
Torean - Di Dino Virgili, vignūt a mancjā za fa
vincjecinc agns (al č muart ai 16 di Jugn dal 1983
n.d.r.), al č stāt scrit a so timp, lui vīf e purpūr
daspņ, ancje di me, scomenēant cu la Nuova antologia
della letteratura friulana (dal 1960 e plui
indenant inte edizion plui slargjade dal 1982). Il cicli
de sō produzion al jere, tal 1983, no dīs rivāt insom,
ma deliniāt cun clarece: cussģ si podeve rigjavā bielzą
in chź volte un profīl complet e positīf. Dongje a
Furlanis (1960) a vignirin po altris contribūts
postums, come Paisanis (1984) une curte racolte
di prosis, e Un cūr di guzle (1989), un scjap
di lirichis.
Di
Virgili om altris a ąn vūt scrit. Jo lu ricuardi (dai
timps des sōs primis colaborazions ae Patrie dal Friūl:
o jerin ae fin dai agns cuarante, e Josef Marchet al
jere il so soreli) simpri ben disponūt intai rivuarts
di cui che i stave dongje, atent ai bogns conseis, facil
al ridi amicāl, contignūt intai judizis, estrani a ogni
tentatīf interessāt di complasź. A mi no mi ą mai
domandāt nuie: al jere content di ogni sō gnove
publicazion, ma nol prudelave recensions. Al jere
discret: al veve fat la sō part, e chei altris, se al
jere il cās, si saressin acuarzūts di lui.
Il prin romanē publicāt par furlan al č so: Laghe
dapīt de cleve (1957), une coragjose prove ben
riessude, cun riclams di storie e di croniche, e
rievocazions di un mont patriarcjāl aromai disfantāt par
simpri. Ma al č ancje autōr di un grues lavōr di
ricercje: La flōr (1968, ristampe dal 1979),
une antologjie furlane compilade cun cure e sensibilitāt
particolār. Ma achģ al va memoreāt soredut il Virgili
liric. Lamōr e la vierte, la bielece de femine e chź de
nature: chescj i aspiets principāi che si incrosin e si
dan la volte intes sōs pagjinis. Biel che la femine e je,
al contrari dai clichés ben cognossūts, creature
concrete di desiderā cetant e di amā cui sens (viōt
Ermis di Colorźt e Vitori Cadel), la nature si
identifiche cui Cuei di Sarsźt, di Sante Margarite, di
Moruē, ritocjāts sul biel e idealizāts. |
|
Personis e cjossis a son pituradis a colōrs
clārs e vivarōs: juste cemūt che e je la
campagne tal timp de vierte, cuant che e
invide a ardosis espansions. Virgili al viōt
un Friūl scuasit dome ilumināt dal soreli:
di un soreli, o starčs par dī, ancje lui
furlan, no concepint lautōr altre bielece e
altre vite che no sedin chźs apartignint ae
sō tiere. Tal fonts lu mōf dal sigūr un
insistent riclam ai vons, come lui ancorāts
al paīs, che al ą une inficje che bisugne
parā cun amōr cundurant. Chest imperatīf si
sfrancje in prin lūc netant la lenghe des
scuriis che chei altris autōrs, mancul
scrupulōs, i ąn lassāt dentri: chest al
displee la cure atente dai vocabui che e je
tipiche di Dino dai Bas (il sorenon di famee).
Vignūt a mancjā lui, par cure dal amģ
fraterni Lelo Cjanton, e vignģ fūr la za
mutivade racolte di prosis lirichis, insin
in chź volte sparniēadis: Paisanis.
Ancje achģ o sin denant a un sensitīf: lis
imagjinis plui frecuents a son fatis di
soreli, cjampanis, fruts, musiche, insiums,
cīi, pās, incjant, turchin. E po Un cūr
di guzle, dulą che lautōr, jessūt come
par une vacance de sō tiere, si conferme
felicementri pitoric: acuarelist di istint o
disarčs. Inte scuvierte dai sīts de Istrie e
de Dalmazie de cueste e dal dentri vie, al č
cjapāt in maniere seguitive dal soreli, dal
mār, des velis, dai crets su la aghe, dal
vint, dai flums, dai boscs, dai ulīfs, dai
leandris, dai pescjadōrs, des fantatis
Di Virgili om e poete e scrivč
subite daspņ de sō muart Nadia Pauluzzo, che
cun lui e veve realizāt une rieste di
trasmissions a Radio Triest, e ancje une
rieste di lezions par furlan intes scuelis
che je e rezeve come diretore didatiche.
Cussģ e rivave insom la sō inguside
rievocazion. No nd č plui presse, Dino.
Sore i tiei clārs voi sierāts al sta il cīl
che tu i ās volūt bon; il timp avār no ti
tumiarą plui, e tancj prāts e tantis rosis
di vierte a sfloriran sui cuei dal to Sarsźt,
parsore il to cūr di frut. Mandi ogni dģ,
Dino Virgili.
(gianfranco daronco) |
|

Mandi sclet a Mario Rigoni Stern
Tumieē - Al č spirāt inte sō Asiago, sul
plan adalt di dai Siet Comuns, Mario
Rigoni Stern. Nassūt tal 1921, al č stāt
un dai grancj scritōrs talians de seconde
mitāt dal Nūf cent, autōr dal Il sergente
nella neve, dulą che al ą contāt la
tragjiche vicende de ritirade di Russie,
vivude di lui in prime persone come
sergjent dai alpins, ma ancje di cetancj
altris romanēs e contis dedicāts ae nature
e a la int di mont, ancje de nestre mont
parcč che al č stāt un amģ sclet de
Cjargne e de int cjargnele. Cence
dismenteā lis dolorosis esperiencis de
vuere e de presonie intun lager todesc.
Tra i siei libris, di lei soredut se
si č passionāts de mont e des contis
dedicadis aes piēulis cjossis sempliēs, o
vin iniment Il bosco degli urogalli,
Storia di Tönle, Lanno della
vittoria, Arboreto selvatico, Lultima
partita a carte, Quota Albania,
Sentieri sotto la neve.
Par memoreālu o doprin lis peraulis di un
nestri comun amģ cjargnel, il scritōr
Ermes Dorigo. Ogni letare di cheste
scriture e je une lagrime secjade, parcč
che, cemūt che al volarčs Mario, il dolōr
al ą di jessi vivūt intes pleis dal cūr,
cu la fuarce e la fermece de cussience che
il mont al č fat di personis che a vegnin,
personis che a restin e personis che a van.
Lui, par me, si č sindilāt di chź altre
bande de strade; lu viōt che mi precźt cul
vīs ridint di primevere e o sai che al
restarą simpri dentri di me come guide
savint, pal tant che mi č inmņ concedūt di
jessi in chest mont. Mandi sclet Mario!
|
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8
|
SCRITŌRS E
LIBRIS
IN MARILENGHE |
Lis memoriis
platadis
contadis di Carli Pup
|
 |
|
|
|
|
Carli
Pup, nassūt tal 1973, coordenadōr e animadōr dal
Comitāt 482, al lavore come redatōr a Radio Onde
Furlane. Al č il curadōr, inte version par furlan,
da Il diari di Bobby Sands, dulą che e je
contade tragjiche storie de muart intes peresons
iglesis dal eroi irlandźs Bobby Sands, publicāt
tal 2001 de editrice Kappa Vu. Oltri a chest al č
autōr di diviers articui e saēs storics e
leteraris su la Irlande, e sun chźs altris
nazionalitāts minorizadis europeanis, publicāts su
La Comugne, La Patrie dal Friūl
e Gnovis Pagjinis Furlanis.
Une militance nazionalitarie (furlane) dabon
fuarte e coerent chź di Carli Pup, che no lasse
spazis a piniis di sorte. La conferme la vin vude
ancje di resint, leint il libri che al ą publicāt
come suplement dal storic periodic El Tomāt e
che al ą par titul Memoriis platadis - Olmis
di storie te narative popolār furlane. In
chest saē lautōr si propon di sgjavā inte
narative popolār par ricercjā elements che a puedi
zovā a tornā a scrivi chei bocons di storie dal
Friūl che, che purpūr vualmantju, no si ju rive a
interpretā, a sclarī, a daur la juste dimension e
la juste valence ancje sot laspiet, sevi storic
che soci-culturāl.
E
je resinte la presentazion inte sale Ajace a Udin
dal libri Il sogno friulano di Pasolini,
publicāt di Paolo Gaspari, che al conte une des
ultimis ribelions dai contadins furlans a San Vīt
dal Tiliment tal 1948. Fats che a cjaparin ancje
Pier Pauli Pasolini che di chź esperience decisive
al madresse la convinzion di deventā comunist. Chź
lote tra contadins (terenārs) e latifondiscj (parons
di grandis estensions di campagne) e veve, in fats,
di jessi il titul dal prin romanē dal poete di
Cjasarse, publicāt po tal 1962 cul titul Il
sogno di una cosa. E je in efiets Il
sogno di una cosa ce che al restave dal
sium di un romanē, un progjet ambiziōs che tra il
48 e il 50 Pasolini al veve svilupāt intor a
diviers motīfs tematics cence rivā a ricondusiju a
unitāt stilistiche e narative; indi restave il
contignūt origjinari de ribelion contadine dulą si
insedarin un pocjis di prosis scritis intai agns
Cincuante.
Il
libri di Pup al partģs de narative popolār plui
viere, chź dai mīts, liendis e flabis che a
cjatin une sorte di istituzionalizazion intai
scrits e intes ricercjis di Catarine Percude,
Achil Telin e Valentin Ostermann. Chescj personaēs
daspņ vź scoltadis lis contis de tradizion orāl de
int venti ator pe Furlanie, lis trascrivevin daūr
de lōr sensibilitāt artistiche e leterarie. Un
lavōr par tancj aspiets di grande valence, che al
ą permetūt di salvā tantis memoriis che se no a
saressin restadis platadis par simpri. Personaēs
mitics inte memorie popolār furlane a nd č
passāts cetancj: di Atile, a Magnus Maximus, de
regjine langobarde Romilde, a Napoleon chel dai
spirons di aur.
Cundut achel un episodi centrāl de viere storie
furlane, scrutināt a fonts di Carli Pup, al č chel
de Joibe Grasse dal 1511, cuant che fulugnis di
contadins armāts a la miei, e organizāts in bandis
di vuerilie, a cjapin a metin a sac e a brusin
palaēs e cjistiei de nobiltāt, denant trat a Udin
po e intes vilis dulintor. Cheste vicende e
pararčs insuazade inte lote in vore in Friūl tra
Strumīrs e Ēambarlans. I prins partesans dal
Imperi, o sei pro todescs. I seconts, sot la
direzion de famee dai Savorgnans, la plui siore de
Furlanie, a jerin impen leāts e poiāts di Vignesie.
In veretāt la storie no je propite cussģ, e juste
Pup nus conte che de rivolte di Joibe Grasse e je
invezit partide une lote di rivendicazion sociāl
dal popul furlan plui mindic, che passant tra
scuintris e lotis sanganosis al rivarą a otignī in
fin il dirit ae costituzion di une rapresentance
permanent des comunitāts rurāls che, tal 1533, e
sarą istituzionalizade cul non di Contadinance. Un
organisim unic tal panorame european di chei agns.
A
mertin insom vudis iniment ancje lis vicendis de
liberazion/ocupazion dal Friūl de bande dai
talians tal 1866. Tal libri si ą iniment Riedo
Puppo, che intune prose dabon uniche tal so gjenar,
al conte cheste vicende. Il titul significāt de
conte al č Linvasion dal 66. Riedo in
partence al sclarģ che: La conti come che le ą
lassade scrite gno barbe Polo. In veretāt al č
impen di imagjinā che la vebi sintude a contā de
int, e che e fo une liende de tradizion popolār
orāl. La storie, che si la cjate publicade inte
racolte Par un pźl, al č dabon il plui
origjināl, autentic e sclet document cuintritalian
che a si puedi cjatā fūr. Vuź si disarčs leiendis
metropolitanis, ma il stīl, le ande e la ferbince
des nestris liendis non ąn dabon nissune parintāt
cun definizions di chź sorte alģ.
In conclusion, Carli Pup al ą fat dabon un biel
libri, che al merte di jessi fat cognossi e fat
lei a plui furlans che al č pussibil. Un rai di
soreli cjalt e lusorōs che al ven fūr di un
salustris, par rivā a disfantā lis masse fumatis
che a imberdei inmņ la storie vere de nestre
tiere. In sumis un bon imprest didatic pai cors di
lenghe e culture furlane che si fasaran (sperģn)
intes scuelis de Furlanie.
La schede: C. Pup, Memoriis platadis - Olmis di
storie te narative popolāt furlane, (suplement
al n° 3 / 2006 de Il Tomāt), Ed. Associazion
Culturāl El Tomāt, Feagne 2006, pp. 101
|
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
Realizāt cul sostegn finanziari de Provincie
di Udin ai sens de L.R. 15/96 art.19 letare
B.
|
|
|
|
|