 |
Numar
dal mźs |
|
|
Anade ( VII
) n. 8 Avost 2004 |

LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|
|
Friūl : la disfide de
globalizazion |
|
|
Cul tiermin
di "globalizazion" s'intint une molteplicitāt di
fenomins: l'interdipendence economiche e
pulitiche fra i Stāts, l'imposizion dai stes
modźi di cunsum, l'internazionalizazion des
aziendis, lis concetrazions finanziariis, la
competizion globāl pal lavōr. E inmņ, la
messedance culturāl, la tindince al vuajament
sot ducj i aspiets. Al č un tiermin, aduncje,
che, slargjansi praticamentri a dut, nol displee
in fons cui sa ce. Cundutachel al ą la fuarce
des peraulis ch'a esprimin in maniere intuitive
lis sensazions, lis pōris, lis spietis, lis
inlusions di un timp storic. Vedģn aduncje ce
ch'e ą produsūt cheste tant mutivade
globalizazion in Friūl e ce che si varą di fā
par sorevivi, ch'e je la smire plui rasonevul in
timps borascjōs come chei ch'o stģn vivint ore
presint.
Forsit al č te
cunumie che il Friūl al č daūr a paidī i efiets
plui pesants de globalizazion. La nestre
struture economiche, finanziarie e produtive e
je fondamentalmentri debule e, no podģnt e no
volģnt fā i pas ch'a varessin coventāt par
infuartīsi, e je finide ch'o sģn colāts in buine
part sot il control forest. Aduncje, in chestis
cundizions al č palźs che no sģn in podź di
davuelgi une funzion significant te
globalizazion de cunumie, no vģnt lis struturis,
i capitāi, lis risorsis organizativis e umanis
ch'a coventin. Chest al vūl dī jessi condanāts a
paidī. Al vūl dī cirī modalitāts e instruments
origināi di presince tai marcjāts globāi.
De cunumie
a la culture, il vuajament culturāl, ch'al č tal
stes timp risultāt e pre cundizion de
globalizazion, si sta palesant di nivel unevore
bas e aduncje no bastant e fintremai inadeguāt a
apajā la dibisugne di identitāt e di
apartignince in presince di un univers simbolic
di riferiment cetant misar. Par cjatā la fate a
cheste situazion, te nestre come in ātris
realtāts si son infuartīts i leams
etnics-culturāi, lis apartignincis particulārs.
E chenti dal singūr in misure majōr rispiet
ātris, parcč che culģ al esisteve bielzą sun
chest cont un patrimoni storic, lenghistic e
culturāl consistent. |
|
|
In
fin la pulitiche, che te nestre Regjon 'e ą
simpri vūt aspirazions internazionāls, dutcās
no avonde sustignudis dai instruments
culturāi e operatīfs ch'a coventavin. Chest al
displee parcč che no je rivade dānus risultāts
di une cualchi valence. Baste vź iniment i
rapuarts cu la Slovenie che, daspņ agns di
retoriche, no ąn produsūt nuje di concret su
aspiets fondamentāi de globalizazion, come par
esempli chel dai traspuarts. La veretāt in
fons e je che la nestre Regjon no ą struturis
produtivis o capitāi cussģ impuartants di rivā
a imponisi a nivel internazionāl. Par chest no
po ni pensā e ni sperā di rivā a davuelgi une
funzion di rilźf, sore il dut se slontane in
continuazion l'orizont teriroriāl. In pratiche
si riscje di lā a pierdisi tun limbo di dulą
ch'al č dibant sperā ch'al puedi divegni alc
di pusitīf.
Cuālis
podarāno jessi inalore lis pussibilitāts di
sorevivence pal Friūl in chest contest? I
socioligs nus cņntin che come in ducj i grancj
procčs storics, te globalizazion and'č sevi
aspiets pusitīfs che aspiets negatīfs.
Cundutachel la nestre Regjon e po fā istčs
cont su tre ponts di fuarce: l'esperience dal
cunfin, la tradizion autonomiste, l'interčs pe
cognossince. Vivi sul cunfin nus ą permetūt di
svilupā sensibilitāts e competencis culturāls
ch'a puedin zovānus cetant par movisi te
societāt globāl. La tradizion di autonomie,
viere dal Patriarcjāt in ca, e furnģs lis
identitāts particulārs par agī globalmentri e
restā dutun in chel se stčs. La cognossince e
je par definizion globāl, no ą cunfins e anzit
e ricercje i sgambis, lis relazions, i
confronts. In Friūl and č impuartants centris
di produzion de cognossince, a scomenēā da l'Universitāt
di Udin, ben colegāts cu la comunitāt locāl,
ch'a puedin insedā la Regjon a un nivel plui
alt te societāt globāl.
Cence
jessi ni pessimiscj e ni otimiscj, e nancje
prejudizialmentri pro e cuintri la
globalizazion, o sģn persuadūts che pal Friūl
a esistin istčs lis cundizions par misurāsi in
maniere pusitive cun jź.
(tarvos) |
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 2 - Avost 2004
DAL TIMĀF A LA LIVENCE
|
|
|
|
I super-burocrati e la mignestre dai fraris
|
|
 |
|
La
mensa dei frati cappuccini in Via Ronchi ogni
giorno distribuisce
pasti a circa 180 persone indigenti della cittą |
|
|
Triest - Lis
organizazions dal volontariāt a son clamadis simpri
plui di frecuent a dā rispuestis ai furlans pņvars. In
plusōrs cās mesadis e pensions no permetin di rivā
plui a la fin dal mźs in maniere serene, ancje par
colpe dai presis ch'a son in incressite cence plui
slaifs. In sumis une situazion economiche gjenerāl che
tes fameis e je dificil di sapauartā.
Cetantis di
chestis associazions, in fats, a ąn viodūt aumentā la
richieste di jutori furnīt sot diviersis formis. Ma i
furlans pņvars no van a bati dome a la puarte de mense
dai fraris in strade Ronchi, a Udin, o a la sede de
Crōs rosse, dulą ch'a vegnin dāts fūr pacs di
mangjative ma ancje vistiari. And'č un pōs di furlans
indigents ch'a van ancje alģ des suoris des Fiis de
Caritāt di San Vincenē, simpri a Udin, dulą che dōs
voltis a la setemane a vegnin dāts fūr vistīts. "Si
presentin simpri almancul trente personis, ma cierts
dīs and'č ancje cincuante. Tai ultins mźs cheste int e
je in aument e tra di lōr si viodin ancje furlans ch'a
domandin di jessi judāts" e comente une des suoris de
congregazion di strade Rivis.
In presince di
situazions dolorōsis come chestis cuanche si ven a
savź ch'a son stāts concedūts ātris 50 mīl euros (cent
milions in vieris liris) a Andrea Viero, diretōr
generāl de Regjon, oltri a la mesade di 215 mīl euros
(cuatricent e trente milions des vieris liris, ossei
plui di un milion in dģ), no si po no restā
scandulizāts e malapajāts. Ma e je sore il dut la
justificazion di cheste prionte di prebende - "par
piēulis spesis" - che plui e fās berlā a l'indecence.
Se pardabon i "cafčs" a costin cussģ tant a la Regjon
al č un particulār che no nus interesse, al č invezit
il sisteme che nus dā cetant di fastiliā.
Si spietave, e inmņ vuź si spiete, ch'al scomencin a
jessi elimināt il baracon burocratic dai privileēs
ch'a regnin tal "Palaē di Triest" che, tal timp, impen
di ridusisi si va simpri plui slargjant e infuartint.
Cuanch'a rģvin i gnūfs "parons dal vapōr" al č naturāl
sperā ch'e vegni butade jł la pratiche des strassariis
e inviade chź de rasonevul cunumie di gjestion. Po,
cemūt ch'al č sucedūt ancje intant de "rigorōse"
stagjon dai leghiscj al podź, dut al reste
praticamentri come prime, cun cualchi piēule mende
leade plui a la forme che a la sostance tant che chź,
par fā un esempli, di gambiā il colōr des machinis di
siervizi, da blu a arint. I fonds cussģ clamāts di
rapresentance a jerin, e a rčstin inmņ vuź, un grant
misteri che nissun nol rive inmņ a disberdeā.
Il sistem aduncje
al lave mendāt e o jerin cunvints che l'industriāl
Illy lu varčs fat. Il president de Regjon al č un
imprendidōr di sucčs e come tāl al ą une buine
pratiche di gjestion des risorsis. Tal cjamp privāt,
dulą che i bźēs che si spindin no son publics, aduncje
ancje nestris, e je la regule chź di stāt atents, chź
di controlā in maniere che no si vebi di lā di un
centesim di euro oltri ce ch'al č stāt denant trat
stabilķt, o ben di ce che veramentri al covente. A
Illy aduncje j domandģn, plui che ai membris de sō
Zonte, di tignī sot control i conts de Regjon tajant
dut chel che nol č, in maniere documentade,
necessari. |
 |
Il direttore
generale della
regione
Andrea Viero |
Cuanche la Regjon, tal 1963, e stave par
nassi, une buine arme tes mans dai contraris
a l'autonomie e faseve cont sul tem dal
aument sproposetāt des spesis par tignī sł
l'implant burocratic de gnove instituzion. A
l'inizi dut chest nol jere afąt vźr, ma po
tai agns, ancje parvie ch'a vignģrin
cuistadis gnovis e cressģnts competencis,
l'aument de spese al č diventāt pardabon une
pesande realtāt. Cussģ vuź jentrā come
dipendent te burocrazie regjonāl (D'Aronco
tal so intevent a pagjine cinc di chest
zornāl nus pant che il numar dai dipendents
al č rivāt a la cifare "fūr dai semenāts" di
3110 di lōr), opūr jessi elets conseīrs, al
č miōr senņ cjapā une buine sisal: si ą il
puest sigūr, si vuadagne unevore ben e,
zonte pluitost resinte, si viaze atōr pal
marimont cence tirāt fūr de sachete nancje
une palanche.
Cheste denunzie no diven dome dai
solits "bastians contraris", ma ancje di
cualchi sorestant che si č inecuart ch'o sin
in presince di fats indecents. Par esempli
il president de provincie di Gurize, Zorē
Brandolin, al ą denunziāt che: "
achģ si va
dilunc a strassā risorsis grandonis par
mantignī aparāts sproposetāts, tajant
dutunchel lis cifaris ch'a son distinadis
pai siervizis sociāi e sanitaris". Chei
valadģ pai anzians e pai malāts. In sumis un
vźr e propi at di acuse viers la gjestion de
cjosse publiche, passade e presint, chel dat
sł, ancje di front a la Convezion pal gnūf
Statūt, dal majorent dal Friūl di Jevāt.
Ultine perle de rieste des indecencis: la
Regjon Friūl V. J. e po fā cont su 242
majorents "super-burocrati, super pajāts".
In pratiche un ogni cuindis dipendents.
Disźnus, di redenzie, cuale aziende privade
ch'e podarčs sorevivi in chestis cundizions!
E intant i furlans pņvars a scugnin rangjāsi
e par mangjā ur tocje lā a cjapā un plat di
mignestre alģ dai fraris di strade Ronchi
cuanche
si dīs mondąt indāt! (renzo balzan)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 - Avost 2004 |
|
|
|
CRONICHIS DI CHENTI
|
|
La
grande crise dal lavōr in Cjargne
|
|
 |
|
|
|
|
Tumieē - La Cjargne
e je un limitāt teritori de nestre Regjon, ch'al
manten des carateristichis ch'a fąsin in mūt che,
vuź, la cualitāt de vite, par cui che la loghe, e
sedi inmņ acetabil. E je sot l'aspiet dal paesaē
cetant gradevul, salutār, cu lis cadencis de vite di
ogni dģ ch'a son ore presint a misure di om. La
Cjargne, dutcās, e riscje di diventā un contegnidōr
vueit cence i siei abitants e cence lis ativitāts
produtivis ch'a puedin dā, sot l'aspiet economic, ce
che ur covente par rivā a vivi in maniere degnevul
come tal rest de Regjon.
Vuź il nestri
teritori al sta traviersant un timp di pesande crise
ocupazionāl, ch'e diven de volontāt "da l'imprese"
di cuistā i siei obietīfs e i siei vuadagns in timps
curts e, de bande de pulitiche, di vź un inmediāt
vantaē d'inmagin cu l'eletorāt favorģnt l'insediament
di impresis ch'a garantissģn ocupazion tai timps
curts ma no perspetivis a lungje scjadence pal
teritori, ossei il cussģ clamāt "muart e scjampe",
motu al cuāl i cjargnźi no ąn mai crodūt.
Dut chest al č
un vźr e propi disastri ch'al riscje di meti in
genoglon ungrum di fameis!
In face a
disastris naturāi come il taramot dal 1976 e a la
resinte diluvion de Val Canāl, lis nestris ints si
son disferenziadis pe prontece di spirt e si son
metudis adun tal segn de solidarietāt. La crise
ocupazionāl no je un montafin naturāl ma 'e ą dutcās
rapresentāt un mutīf di coesion e di solidarietāt de
bande des personis. Al č fondamentāl capī che la
crise 'e je une ipoteche sul benstā ancje di chei
che no son coinvolts diretamentri.
Complast,
Ermolli, Seima Eletroniche, De Longhi
: cetante
partecipazion, cetante solidarietāt čse stade
palesade di ognidun di nō? O vģn di judā i nestris
pulitics e stā in vuaite sun ce ch'a stan fasģnt
propite parcč ch'a ąn ricevūt di nō il lōr mandāt e
a nō a ąn di rispuindi.
Se ognidun di
nō al darą il so contribūt i imprendidōrs ch'a
vignaran a saran acolts cun benevolence e, de bande
nestre, a puedin jessi siguris di otignī
disponibilitāt, professionalitāt e spirt di
colaborazion; a cuintrivalōr si domande serietāt e
svilup di progets pe lungje durade pardabon adąts a
la realtāt di chenti, cence jessi un'ātre volte
obleāts a pajā pe nestre buine fede.
Fininle di
sierā i vōi, cirģn invezit di jessi unīts, cemūt
ch'al č simpri stāt, come une vere comunitāt.
( i dipendents de Seima Eletroniche di Tumieē)
|
Al č un moment intrigōs ancje pa l'agriculture di
mont
Tumieē - Il sut da l'istāt di ampassāt, cu la
conseguence de incressite dal presit dai foragjos,
zontāt al fat che il presit dal lat a l'origin al č
calāt, oltri 'es multis pes "cuotis lat", a stan
rapresentant per aziendis ch'a arlevin nemāi tal
comprensori di mont, e de Cjargne in particolār, une
feride che no si la rive a sierā al pont che tancj
arlevadōr a riscjin di scugnī sierā lis lōr aziendis.
Par dā la misure dal malstā dal setōr al baste un dāt:
il presit dal lat a la stale in ciertis realtāts al ą
vūt un cāl ancje di dīs centesims al litri, mentri in
ātris lis latariis che lu ritirin a ritardin di pajālu,
par mancjance di licuiditāt, tre e ancje cuatri mźs.
Di fat la Cjargne e sta pajant in maniere plui marcade
lis conseguencis de crise dai cunsums che di agns in
ca e sta interessant il setōr de lavorazion e de
comercializazion dal lat e dai siei derivāts (formadis,
spongje, scuete, strachģn). La conseguence e je stade
che si ą vūt un cāl des venditis massime pes latariis
che non puedģn fā cont sun tune rźt comerciāl
slargjade e organizade, cussģ il presit dal lat al va
jł e i socis-arlevadōrs si viodin ridusūt il lōr
vuadagn. Arlevadōrs che in Cjargne si cjatin a fā i
conts cun belanēs bielzą plui scjars rispiet al rest
de Regjon, e cun coscj fģs plui alts. A chest si ą di
zontā purpūr i ritarts che Regjon e Comunitāt
europeane a ąn tal licuidā i contribūts
proviodūts des indenitāts compensativis
e pa l'opare dal seā i prāts di mont.
L'assessōr regjonāl a l'agriculture, Marsilio, ch'al č
un cjargnel di Sudri e aduncje al cognņs pulīt i
problems vūts iniment denant trat, no si tire indaūr
rispiet 'es responsabilitāts de Regjon: " O stģn
lavorant - al ą dite - par sblocā lis risorsis sevi pa
l'opare dal seā i prāts sevi pes indenitāts
compesativis: o stin inmņ lavorant, parie a l'Universitāt
di Udin e a la Coldiretti par cjatā une soluzion al
problem fondamentāl de fragmentazion fondiarie, un dai
principāi problems dal comprensori di mont, ma al
covente che i ministradōrs des latariis a dedin il lōr
contribūt par sustignī la comercializazion dai prodots
divignints de lavorazion dal lat, realizant
finalmentri il "Consorzi Cjargne", l'uniche realtāt
ch'e podarčs comercializā par dutis lis latariis i
prodots de zone. Bisugne che ducj insiemit - al inmņ
zontāt Marsilio - o fasedin un sfuarē par utilizā il
miei pussibil lis struturis che bielzą o vģn".
Fra
lis emergjencis si ą vūt iniment purpūr la definizion
di un Progčt e di pulitichis specifichis pe mont, dulą
che l'agriculture e varą di davuelzi une funzion
centrāl, pulitichis organicamentri integradis cui
setōrs dal artesanāt, dal cumierē e dal turisim. S'a
son rosis
.a florirąn, baste che intant nol sedi
bielzą dut imboschīt! (red.)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 4 - Avost
2004
|
CRONICHIS
DAL FRIŪL GURIZAN
Furlans e Slovens al Perdon dal Preval |
|
|
Gurize
- Ai 15 di avost dal 1990, il dģ de fieste de
Madone Assunte (Madone d'Avost), daspņ une spiete
durade scuasit cuarant'agns, al riviveve il "Perdon
dal Preval". Denant a la glesie inmņ sdrumade si
jerin cjatāts par preā insiemit, rispuindint a un
invīt passāt di boncje in bocje, di cjase in cjase,
une fulugne di fedźi di lenghe e culture divierse.
Su la prime pagjine dal zornāl "Voce Isontina" al
veve ricolt il sens di chel "cjatāsi in tune a
preā"il poet e scritōr Celso Macor (1925/1998) cun
tun articul titulāt "Al di lą des culinis". Un
test che, juste a l'ocasion de fieste grande de
Madone, o tornģn a proponin culģ sotvie voltāt par
furlan par cure de nestre redazion.
Al č passāt, avost, tra i rumōrs di une vuere,
lontane, ma che nus rivuarde; ancje tra i rivocs
dai timps de nestre vuere, ricuarts che i media a
ąn ripuartāt par no si sa cuāle misteriōse bisugne
di veretāt, finalmentri veretāt tal rispiet
vicendevul e pal coragjo di une storie dai
nazionalisims di cunfin ch'al č ben cjalā
fintremai dapīt par diliberāle dai dituarts e des
acusis generichis, par rivā a capī il parcč e
imparā. Ma avost al ą ripuartāt sul cunfin ancje
grancj valōrs, di fede prin di dut.
Un piēul moment o vorčs segnalā in cheste
note, e al č chel de fieste da l'Assunte atōr i
rudinaēs da l'antighe gleseute dal Preval. And'č
un significāt di pās e di convivence ch'al integre
e al fās plui grande cheste viere fieste popolār.
Ma par chei letōrs che no ąn mai viodūt un puest
cussģ tant malibiant, oltri che di ricjece di vert,
e va forsit spindude une rie par dī che si trate
di une valade circulār dulą che sui ōr si slungjin
in rieste, come tune danze, culinis cence numar,
gobis di rōl e di agace e piēui centris furlans de
bande di soreli bonāt, Mosse, Caprive, Cormņns, e
slovens de bande di soreli jevāt, San Florian e,
oltri la linie di cunfin Cjscjeldobre, Vilpulzan,
Cerņ, Medane e ātris inmņ. Il cunfin, justeapont,
al passe ret i cuei di jevāt. Un nosens che i oms
a son lāts dilunc a ignorā dilunc lis etis
continuant a lavorā i cjamps distacāts des cjasis.
Une division ch'e je aromai storie ch'al č
dibant tornā a vź iniment. Preval e jere un palūt
fintremai a zą fa setante agns, cuanch'e vignģ
bonificade. Soredut tal timp des balfueriis dai
Ongjars, tal Decim, e dai Turcs, tal Diesim-Cuint
secul, la int e scjampave alģ par cirī di metisi
al sigūr. A son di chel timp (fin Cuatricent) lis
primis notiziis de gleseute che bielzą e jere
dediade a la venerazion e al amōr popolār.
Poben il tornā a viodi sot un cīl di ploe la
int dal Preval e dal Cuel sloven che, scancelant
il cunfin 'e ą rinovāt il "Perdon", riproponint il
vieri incuintri tra lis dōs etniis, furlane e
slovene, e ripuarte la gjonde dal meracul che
bielzą si jere palesāt su la Montsante e che si
sarčs rinovāt cualchi zornade daspņ a Madone di
Mont fra lis dōs etniis e su la Mont Sante dal
Lusąri fra lis tre etniis. Il meracul al č il
sintī cumun la "Mari dai popui" e acetā il vincul
de fraternitāt.
And'jere fameis slovenis cui fīs grancj e
piēui, o ai viodūt cualchidun che, o scrupuli, nol
viodeve un incuintri di prejere di almancul
cuarant'agns in ca s'al veve dismenteāt che
asistint a une messe no si fume, come tai cumizis.
Ma al jere dutcās rivāt alģ par un riclam
misteriōs cui sa di dulą dontri. Meracul ancje
chest. O varčs personalmentri vulūt scoltā, dacīs
a la brave corāl di Mosse, ancje un grop corāl
sloven tun di chei cetant dolēs tocs che ogni tant
nus ven ufiert tai concierts. Forsit a chest
aspiet si pensarą pa l'an cu ven, viodūt che
cheste e je une tradizion ch'e merte di jessi
riproponude e valorizade cun grande atenzion.
Al di lą di une cerimonie coinvolgent,
tun ambient naturāl unic, al di lą di une
prucission dulą ch'a asedin lis etis che nus lein
a chź Madone di antighe scuele tumiecģne passade
tra i braēs di tantis generazions, il "perdon" al
sta cuistant un alt significāt tun vuź dulą che la
dibisugne di fede si zonte a chź di une ricjatade
civiltāt. Il "Perdon dal Preval" al č un
apuntament ch'al va oltri lis comunitāts des
culinis che lu ąn vivūt e lu rivivin: al č un
moment simbolic par dutis lis etniis di cunfin.
(celso macor)
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 5 - Avost 2004
|
|
|
Zuanfranc D'Aronco e la
"Cuestion Furlane"
|
 |
|
Dut al zove dome a Triest! |
|
|
Passadis lis votazions europeanis, tornģn a nō.
Tal mźs di fevrār stāt, cemūt che tancj a
savarąn, al č nassūt un gnūf sogjet pulitic: "Covergence
pal Friūl" (ch'al podarčs ancje volź dī:
Divergence da Triest). E jere une gnovitāt
nunziade bielzą di un pōc di timp in ca, in
maniere plui o mancul palźs, dal sindic di Udin
Cecņt. Ch'al ą rinovāt podaspņ lis critichis,
saboranlis dispčs, cuintri la ministrazion di
Illy: "La riforme dal implant burocratic
regjonāl", al ą dģt, "e je une sielte
neo-centraliste". E inmņ: al semee che la Zonte
"e vebi rinunziāt 'es ambizions in materie di
inovazion instituzionāl", lassant colā in
dismentie lis impromissions eletorāls. Cence
meti in cont che la Provincie di Udin "no ą une
adeguade rapresentace teritoriāl in Zonte".
Fasģn un
pas indaūr. Nassude la Regjon tal 1964, al
contrari di ce che si spietavisi oltri che 'es
impromissions de vee, in place Oberdan e dintōrs
nol vignģ cjolt sł dome cualchi centenār di
personis. Mīl al pareve bielzą un alc fūr dai
semenāts. Vuź i dipendents a son rivāts a 3 mīl
110, mentri al č daviert un concors par cjoli sł
ātris di lōr.
Planc planc
la ministrazion regjonāl 'e ą risiervāt par sé
cussģ tancj compits, che la burocrazie, dute o
scuasit di riunde giuliane, e je diventade une
brentane. In barbe a l'autonomie, no si mōf fuee
che Triest nol vueli (il Comun adriatic al
dispon di plui dipendents de stesse Regjon: e
chest no nus confuarte gran).
Il pūr
concentrāt al č sot i vōi di ducj. "Dut si
concentre su Triest", al ą vūt dģt il president
de Provincie di Udin Strassold. Illy, al ą
zontāt, fintremai "al smire a realizā une
riforme centraliste ch'e vebi come jone Triest".
E pensā che tancj di nō - insiemit cun Cecņt, a
la vee des ultimis votazions regjonāls (2003) -
a vevin palesāt fiducie tal re dal cafč,
persuadūts che i doi cjāfs de Regjon a varessģn
podūt finalmentri discuti cun pari dignitāt,
metģnt de bande i vieris cavii.
La proteste
si slargje a pitinton. Purpūr da diviersis
parochiis pultichis, a dģsin lis stessis cjossis
il sindic di Gurize Brancati, il capo-grop
regjonāl Gottardo, il deputāt Saro. Chest ultin
al prionte: "Il guviźr regjonāl al č un'ātre
volte acentradōr e il guviernadōr
triestin-centric".
La cjarte e
cjante e il viląn al duār. O fās riferiment a la
vendite de primogeniture a Triest (1963) par un
blanc e un neri, valadģ in gambi de impromission,
podaspņ dismetude, de poltrone plui alte a un
pulitic furlan. Il fat al č che il capolūc
regjonāl dāt a Triest al compār tal statūt; la
presidence a un furlan invezit no. Becs contents
nus č tocjāt il māl e la malepasche.
O sģn
vitimis dal nestri caratar. Usāts a ātris timps
e a ātris custums, nō furlans o domandģn il
just, persuadūts che un tant a la fin nus vegni
concedūt. Ma nancje pai siet sintiments. Ātris,
come sensārs, a domandin il dopli, e a la fin a
ricevin chel ch'a volevin. Triest al č un cantīr
cence un fin di grancj progčts. Su la disgracie
dal taramot dut furlan, e daspņ jessisi oponude
cun ferbince a l'instituzion di une universitāt
udinźs, Triest 'e ą domandāt e otignūt a mo di
compens l'Aree sientifiche, e vuź an pratindarčs
la esclusivitāt. (Ma il parc
sientific-tecnologic di Udin, Friūl inovazion,
cundutachel si fasarą: mert di Honsell, magnific
retōr dal nestri ateneu, oltri che dai
imprendidōrs plui inlumināts ch'a son bielzą uns
sesante).
Sot il tōr
di San Just si riclame l'esposizion mondiāl dal
2008, ch'e larą di viole par podź ricostruī il
Puart Vieri cun dutis lis zontis e lis priontis
dal cās: 600 mīl euros a son bielzą stāts
distināts de Regjon a pro di une societāt metude
sł dome par sustignī la candidature (il rest al
vignarą). E je une spese adeguade e par nuje
sfaēade, al ą dģt Illy, "rispiet al belanē de
Regjon, ch'al č di oltri 3 milions di euros". No
si sa cuāi vantaēs ch'al podarą ricevi l'intīr
Friūl-Vignesie Julie, cemūt che impen al č stāt
sigurāt. Dut al zove a Triest: dal rest - ce
maravee - la societāt ad hoc e je in maniere
esclusive dome triestine. Tronchetti Provera o
Montezolo o Velentino o Armani o la Cardinale
(Claudia), al č stāt nunziāt, ch'a saran a Parģs
come testimonial dal grant acjadiment.
E no stģn a
fevelā dal Coredōr 5. S'al vignarą realizāt (e
no son vōs di coredōr) al passarą pal Friūl dome
come siervitūt di passaē, savoltant e ruvinant
cence rimiedi cjamps e paīs de interie Basse
Furlanie. Se nol vignarą realizāt, e sarą une
buine reson par domandā alcātri come adeguāt
premi di consolazion. Si č daūr a menāle a la
grande (čsal dome un sium?) par un tunnel sotvie
il cuel di San Just, al semee, o ben par un ātri
che, passant sotvie des cjasis, al vadi a colegā
la strade camionāl cul puart
dut al zove simpri
e dome a Triest! (Zuanfranc D'Aronco)
(Test tirāt fūr dal Messaggero Veneto dai 30 di
jugn 2004 e voltāt par cure de redazion)
Friūl : un
popul, une tiere, une lenghe!
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 6 - Avost
2004 |
| |
DAI FATS E DE CULTURE
DES TIERIS LADINIS
|
| |

Grison :
al č tornāt a flurī "il Chardun" |
|
|
|
Cuere/Chur (Cjanton
svuizar dal Grison) - I Svuizars Rumantsch dal Cjanton
dal Grison secont l'ultin censiment a son 51.100 e a
rapresentin il 0,8 par cent de popolazion de
Confederazion. Cheste etnie e vīf tun Stāt (la
Svuizare) dulą che no son "minorancis", ma dome
comunitāts (todescje, francese, italiane, rumantscha)
ch'a ąn avuāi dirģts.
La lenghe des
Vals dal Grison 'e ą cjatāt e a cjate cetante simpatie
tal contest nazionāl svuizar e une buine atenzion de
bande dal Stāt, ma cundutachel e riscje istčs la
disparizion, in chest cās par opare sore il dut dal
todesc.
Dal rest la plui
part dai Svuizars no cognņs cui sa ce dai
Retorumantsch; cui ch'al fevele la cuarte lenghe "nazionāl"
(ricognossude a traviers un referedum davuelt tal
1939, cuanche Mussolini al veve scomenēāt a butā i vōi
di lą dai cunfins) al č dispčs considerāt come il
rapresentant di une identitāt minoritarie che j plās
meti in mostre l'architeture particolārs des sōs
cjasis e dai siei paīs, i custums vivarōrs dai dīs di
fieste, i cjants sugjestīfs. Ma cussģ dal dut vźr nol
č parcč daūr di chescj aspiest si scuint une realtāt
no adimplen pusitive.
Se il Grison al
fos une grande planure, dal sigūr lis feveladis
romancis no esistaressin. Al č invezit un Cjanton di
monts dulą che si pučdin contā almancul 150 vals, tra
grandis e piēulis, dulą che si č svilupāt un vźr
caleidoscopi lenghistic. Cu la protezion des grandis
monts si son formāts ben cinc feveladis retoromancis
principāls. Tal Oberland o Surselva, si fevele il "sursilvan",
la lenghe majoritarie; te Basse Engjadine il "valląder";
te Alte Engjadine il "puter"; tal Surmeir e in
ciertis zonis dal Grison centrāl il "surmiran";
mentri in ātris parts dal Grison centrāl, il "sursilvan".
Par superā il
problem fondamentāl da l'adozion di une lenghe scrite
cumun, ossei di une lenghe normalizade, di podź
utilizā tai media, tes scuele e te publiche
aministrazion la Lia Rumantscha, ch'e je la massime
instituzion culturāl dal Grison Ladin, tal 1981 'e ą
dāt l'incarghe al glotolig, prof. Heinrich Schmid, di
cjatā la fate a chest no sempliē imberdei. A la fin
(tal 1982) lis propuestis dal prof. Schmid a vignģrin
acetadis e la gnove lenghe leterarie, clamade "Rumantsch
Grischun" , e je diventade realtāt. Une realtāt
ch'e ą funzionāt benon e ch'e ą vūt un acčt majōr di
ogni prevision. Tant al č vźr che in curt la
publicitāt si č sirvide di cheste lenghe. Po si č
passāts a la redazion di tescj pe consultazion
pratiche, e libris sul Grison a son stāts voltāts te
gnove lenghe unitarie. Inmņ, bancjis e sigurazions a
ąn publicāts tescj che senņ a saressģn vignūts fūr
dome par todesc, ma a son stadis in maniere particolār
lis aziendis puestāls a impegnāsi tun ūs slargjāt de
gnove lenghe standard. In fin al č vignūt ancje un
zornāl cuotidian, "La Quotidiana" justeapont,
ch'al č redąt adimplen par rumantsch grischun.
Testemoni di
chest passaē fondamentāl, e dai dibatiments ferbints
che lu ąn compagnāt, parcč che la "resistence" dai
puriscj e di sengui scritōrs e poets leāts 'es
varietāts locāls no jere stade di pōc cont, al jere
stāt "il Chardun" (Revista Rumantscha), un
zornāl-riviste de vieste sclete (al semee la fotocopie
dal nestri "Ladins dal Friūl") ma cetant vīf e
vivarōrs. Sfuei mensīl ch'al č vignūt fūr dal 1971 al
1991 par cure di Jacques Guidon di Zernez. J dave une
man tal tignī i conts, te stampe e te spedizion,
Ernesta Mayer. "il Chardun" no lis mandave a dī, parcč
oltri che sul plan lenghistic-culturāl al jere
impegnāt al sun chei sociāl e ambientāl. Innomenadis
lis sōs batais cuintri il slargjāsi di un turisim
ch'al jere daūr a stravuelzi l'ambient alpin dal
Grison, e ch'al ą te modialmentri innomenade St.
Moritz ( par rumantsch grischun San Murezzan) un dai
esempli plui negatīfs sun chest cont. Oltri a chest
cheste "storiche" riviste 'e ą dāt ancje la
pussibilitāt a tancj zovins autōrs di publicā i lōr
scrits. In sumis un biel esempli di resistence
culturāl ch'al mertave di no jessi lassāt colā in
dismentie.
Propit di chestis
considerazions 'e ą cuistāt concretece la resinte
iniziative di tornā a recuperā cheste storiche testade,
ch'e jessara come insert mensīl tal zornāl rumantsch
vūt iniment denant trat, ossei "La Quotodiana".
Redatore e sarą Baldina Cantieni, mentri i dissens
satirics a jessaran de metite di Jürg (Jüpa) Parli. La
redazion e varą la plene responsabilitāt su la sielte
dai tems di tratā e sul contignūt dai articui. Jacques
Guidon al ą bielzą mandāt a dī ch'al presee cetant
cheste iniziative, ch'e po fā cont sul so sostegn e
su la sō colaborazion. Simpri Guidon al ricuarde che
il " Chardun" dai siei timps, bandere di une stampe
libare che plui libare no si po, al veve cognossūt
centancj contrascj e cetantis contestazions, ancje
pesandis, propit parcč nol cjalave in muse nissun, e
s'al vignive fūr alc ch'al mertave di jessi denunziāt,
la dununzie su la riviste e rivave impreteribil.
Naturalmentri il
nestri augūr nol po che jessi che cheste gnove
edizion de riviste e rivi a mantigni il spirt e la
ferbince dal "Chardun" di Guidon, om libar, sclet e
cetant leāt a la sō tiere e a la sō identitāt
rumantscha. (edelweiß)
|
|
| |
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 7 -
Avost
2004 |
|
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE
|
Cjants pa l'an liturgic di David Maria Turoldo
|
|
|

Udin
- Di resģnt te Basiliche di Madone di Gracie, a Udin, si
č davuelt un conciert di presentazion dal volum e dal CD
"34 Inni per l'Anno liturgico di David Maria Turoldo",
cun tescj musicāts dal composidōr triestin Marco
Sofianopulo. L'opare e je stade buride fūr par cure dal
editōr Pizzicato.
Cetant che pari David Maria Turoldo al amąs il
cjant lu san ben i siei amīs furlans, tant al č vźr che
ur domandave simpri di dā sł cualchi vilote cuanch'al
veve l'ocasion di cjatāju, sevi chenti in Friūl che fūr
di chenti pal mont. Ch'al amąs il cjant sacri lu
testemoniin la ferbince e l'impegn ch'al meteve tal
tradusi in metriche ducj i cent e cincuante salms dal
salteri, e a jere grandone la gjonde che lu cjapave tal
sintī i contadins di Fontanella di Sotto il Monte ch'a
cjantavin dilunc il lavōr tai cjamps atōrvie l'antighe
badie.
Lu inderedavin invezit i tescj di tancj cjants
ch'a vignivin doprāts te plui part des glesiis, sore il
dut tal timp post-conciljār: e la puaretāt culturāl, la
pocjece teologiche che si cjatave in chei tescj e fo une
des resons che lu ąn inviulāt a cirī di cjatā la mende.
Cussģ, daspņ vź completāt la version dai salms in forme
metriche, Turoldo si metč a l'opare par completā une
rieste di cjants (imnis) par dut l'an liturgic. Grant al
fo il sostegn ch'al vč de sō comunitāt (chź dai Sierfs
di Marie n.d.r.), e in maniere particolār di pari
Bernardino Zanella, che cumņ al vīf tune comunitāt dai
Sierfs di Marie in Chilģ, cemūt che purpūr pari David al
ricognņs te jentrade al prin dai siet libris di cjants
ch'al realizą in pōc plui di doi agns, tra il 1980 e il
1982:
"Al
č a gno fradi di vite in munistīr Bernardino Zanella,
frari come me tal Ordin dai Sierfs di Sante Marie, ch'o
intint dediā cheste me gnove fadie: dal sigūr la plui
lungje e impegnative tra lis tantis ch'o ai frontāt in
chescj agns: fadie ch'e continue te tremende traduzions
dai salms
Un'opare ch'e je il complement di chź ātre, so
svilup naturāl".
|
|
|
|
I cjants di Turoldo, scuasit une icone poetiche, a
nassin de prejere e de riflession sui tescj liturgics:
tancj di chescj a semein nassūts des stessis liturgiis
de fieste, dulą che lui al ricuardave simpri che oltri
che par preā insiemit si jere alģ ancje par capī. Al
zontave la fadie dal crodi a la fadie de prejere e
aduncje ancje a la fadie dal cjant. Al diseve in fats:
" Cui riscjarajal vuź di metisi a cjantā, cuanche o
paidģn l'angosse di une storie di oms feride de muart e
dal odi, de disperazion e de smare?" Dal sigūr no
ducj i tescj di pari David a son biei e riessūts. Lui
stes, a voltis, jessint dal so studi al diseve: " No
rivi a cumbinā nuje, no mi ven nuje" e al
ricognosseve ch'al jere cetant sfadiōs rivā a vź simpri
gnovis ideis.
Ma al saveve
ancje ricognossi cuanche un test al jere riessūt benon: al fo par
esempli cetant apajāt da "Vieni di notte" une salmodie pal timp
dal Avent ch'e ą vūt un sucčs e une difusion slargjade, ancje s'e je
stade pōc doprade sul plan musicāl. Un ātri test che lu veve adimplen
apajāt al jere l'imni par Pasche Tafanie, "Eran partiti da terre
lontane". Si rifletin achģ tancj siei discors su la fede, su la
dificultāt e su la diviersitāt dal crodi: dispčs tes sōs predicjis al
ripeteve che tancj "a crņdin di crodi", come che ātris "a
crņdin di no crodi".
E cemūt no vź
iniment un dai cjants componūts in onōr de Virgjine Marie di lui che
si sintive erźt dai antīcs Laudźs, i grops de Ete di Mieē di dulą
ch'a divignivin i fondadōrs dai Sierfs di Marie, cjatōrs de bielece di
Diu e dal creāt? Cundutachest une des fadiis plui feliēs di Turoldo e
fo la traduzion in meditazion poetiche dal "Magnificat", l'innomenāt
imni dal evangjelist Luche. Cussģ pari David si domandave: Cemūt
podīno cjantāti, o Mari,/ cence conturbā la tō santitāt?/ Cence ofindi
il to cidinōr?". Al veve simpri pōre di disturbā o di no rindi in
mūt adeguāt ce ch'al sintive.
Sigūr nol č
facil componi musichis adeguadis a tescj cussģ impegnatīfs e obleāts
de metriche. Par chest l'opare ch'e je stade presentade te Basiliche
di Madone di Gracie e merte une segnalazion particolār, dal rest il
mestri Sofianopulo al ą savūt ben leā i tescj di Turoldo cun tune
propueste musicāl di grande cualitāt. E cheste volte Turoldo, ch'al
diseve: "Cuanche mi soterais lassait un piēul spazi viert cussģ
ch'o puedi ogni tant viodi e scoltā inmņ i salms e i imnis ch'a včgnin
cjantāts", dal cīl al varą dal sigūr plausāt di cūr chest riessūt
conciert. (von zercläre)
|
|
|
www.donneincarnia.it
- storie, culture, informazion,
leteradure, fats e gnovitāts de Cjargne e des sōs Vals |
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 8 - Avost
2004
|
SCRITŌRS E
LIBRIS
IN MARILENGHE |
|
|
Flabis e lejendis dal Friūl des Culinis |
|
|
E va
dilunc la trate, chź tra i mīts, lis flabis e lis
lejendis dal Friūl storic, inviade dal Institūt di
ricercje Achīl Tellini zą fa un pōs di agns indaūr cu la
publicazion dal prin volum titulāt "Tiaris di Acuilee",
une induvinade golaine curade dal editōr Vigj Cjandčt di
Reane dal Rojāl. Daūr di chel prin volum a son jessudis
lis ricoltis "Cjanāl dal Fiźr" (1999), "Tiaris
di Cividāt e de Badie di Rosacis (2000), "Tiaris
di Tisane e di Puart" (2000), "Lagune de Gravo e
de Maran" (2002). Ultin de rieste, vignūt fūr zą fa
cualchi mźs de stamparie, il sest volum al č dediāt al
"Friūl des Culinis", ossei ai cumuns di Atimis,
Cjassą, Faedis, Nimis, Pagną, Paulźt, Reane dal Rojāl,
Tacģnt, Tavagną, Trep Grant e Tresesin.
L'interčs pal patrimoni naratīf popolār al č simpri vīf,
anzit, in cheste ete di grancj mudaments antropologics,
di dismenteancis e di pōc timp di dediā a stā a scoltā
cualchidin ch'al conte, a ricuardā ce che nus č stāt
pandūt come testemoneance, al cuiste une valence
particulār e al rapresente la glagn che nus coleghe cul
passāt.
Domeni Zannier te jentrade nus sclarģs sun chest cont
che: " Su lis tematichis des flabis, dai mīts e des
lejendis s'inmanie chź che in sens cumun e ven definide
leteradure orāl e popolār. Si trate vadč di une
leteradure "ante litteram", trasmitude a vōs a traviers
generazions, che dispčs e je stade fate propie da
scritōrs innomenāts par un pōcjis des lōr oparis in
diviers Paīs. Flabis, mīts e lejendis, insiemit cui
proverbis e i cjants popolārs, lis usancis locāls e lis
danzis, si proponin come folclōr, come sapience dal
popul. Folclōr e tradizions popolārs a son la midiesime
realtāt ta l'acezion plui pure e esate dal tiermin. Al č
aduncje necessari disferenziā tra flabis e lejendis e
mīts, ma cun tune cierte discrezion parcč che il passāt,
ancje storic, si smavģs tes mudancis dai colōrs dal a
mont e tes fumatis tardivis. O fevelģn di documents
ancestrāi. La flabe 'e ą tiessūts generics a l'interie
umanitāt europeane, asiatiche e africane, ma a esistin
originalitāts locāls, che nus dan la testemoneance di un
lidrisament tun determināt teritori e di une evoluzion
culturāl propie. Il mīt e je la prime espression di une
cosmologie e di une antropologie intuitivis a la
ricercje di une veretāt esistenziāl, ch'e ven denant
trat a l'esercizi sistematic des categoriis razionāls. I
mīts eziologics a intindin esplicā causis di fats e
realtāts".
|
|
|
|
Ancje chest libri di liendis e contis, cjapadis sł
de vive vōs dai informadōrs, sore il dut anzians, al ą
la dople propueste lenghistiche parvie che dongje al
test origināl, furnīt dai informadōrs te varietāt
locāl de lenghe furlane, o cjatģn purpūr la traduzion
par italian.
A ąn rindūt pussibil chest cuint volum,
ch'al ą vūt l'atent e puntiljōs coordenament di
Antonino Danelutto, i ricercjadōrs Emanuela Benedetti,
Dionilla Bernardis, Maria Lidia Brovedani, Giovanni
Codutti, Claudia Garofali, Licia Pillinini e
Alessandro Secco. La publicazion si zove ancje di
cetantis inlustrazions e di vieris e gnovis inmaginis
fotografichis. A cjatin spazi in chestis inmaginis "lis
Aganis" di Torlan, Tresesin e Nimis; "lis Fatis" di
Marsure di 'Sore; "Orcui" e "Orculessis" di Cjassą,
Raspan, Paulźt e Tresesin; il "Cjalcjut" e il "Vencul"
di Reclūs e Grions; il "Boborņs" di Faedis: i "Sbilfs"
di Tarcģnt; i "Striaments" di Rocjis, Cjaneule e
Cjampei; i "Spirts" di Seorgnan. Ducj personaēs
inmaginaris, ch'a trasmetevin un sens di padinament o
ben, al contrār, ch'a fasevin sgrisulā e che, in tun
mūt o ta chel ātri, a proponevin une lōr morāl ch'e
siervive par munī, par conseā opūr come metafure par
cjatā la fate a situazions intrigōsis e inderedants.
Lis flabis, lis lejendis e i mīts a son, pe lōr
ambientazion, naturalmentri di chenti partant e je
une storie di storiis ch'a van letis tra lis riis
"dal vivi sclet de int de Furlanie".
|
|
|
La
schede:
: PP.AA.
(par cure di Antonino Danelutto), Friūl des Culinis I (Mīts,
flabis e lejendis dal Friūl Storic),
Ed. Chiandetti e Institūt di Ricercje "Achille Tellini", Reane
dal Rojāl 2004, pp. 388 . |
|
 |
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
"Ladins dal Friūl" al č un zornāl furlan
indipendent e cence santui che nol cjape
bźēs di nissune publiche instituzion e al
vīf dome graciis 'es libaris contribuzions
dai siei letōrs!
|
|
|
|
|
|