| |
|
Anade ( VI
) n. 8
Avost 2003 |
 |
LADINS
dal FRIŪL
|
|
|
|
|
Periodic-mensīl di informazion e culture sul
cont de minorance celtiche |
|
dai Ladins de Furlanie.
Edizion
par cure da
l'associazion "CjargneCulture" |
|
|
|
|
|
|

(inmagjnis Valeria Romanin)
|
|
RADĪS CRISTIANIS E IDENTITĀT EUROPEANE
|
|
La polemiche sul fat che si včs di meti dentri un riferiment 'es
"radīs cristianis" da l'Europe tal preambul de gnove
Constituzion europeane e je in realtāt une dispute plui
impuartant di chel che si crōt. Chest argument al viōt scontrāsi
plui sogjets: i cristians-catolics, unevore impegnāts parcč che
chest riferiment al vebi di figurā tal at di fondazion de fradae
europeane: i cristians no catolics (valadģ i riformāts des
diviersis confessions e i ortodņs), mancul interessāts a chest
ancje parcč che in genar difidents rispiet a une certe tindince
a l'egemonie, propie dai catolics: i citadins europeans ch'a
codrin in ātris fedis, sore il dut maometants e ebreus, ch'a ąn
pōre, e no cence mutīf, che la declarazion relative 'es "radīs
cristianis" e puedi rapresentā par lōr un prejudizi, cul riscjo
di fāju diventā "europeans di serie B"; e in fin i laiciscj, i
agnostics, e ateus, preocupāts dal fat che il ricognossiment des
radīs cristianis da l'Europe si tradusarčs tune sorte di
rivincite cristiane sul procčs di laicizazion che de mitāt
circje dal Sietcent al č un dai components significants de
storie dal nestri continent.
Cundifat, e je une veretāt incontestabil che la nestre
storie e je fate di difarencis e di specificitāts plui che senņ
di resons e caratars tindins a l'unitāt e al vuajament.
Nģ si po cjatā la fate a chest slaif proponģnt un
riferiment a la culture "ebraiche-cristiane", invezit che dome
cristiane. In efiets, dal pont di viste cristian l'ebraisim al č
cence ātri "colegāt" al cristianesim. Chest dutcās nol cancele
passe doi mīl agns di storie, di tensions, di persecuzions: dal
pont di viste ebraic, un riferiment di cheste sorte al podarčs
palesāsi un rimiedi ch'al č sot cierts aspiets piźs dal māl.
L'identitāt europeane no ą nuje di naturāl: no si sintisi
europeans dome parcč che si č nassūts tal continent european.
E, di chź ātre bande, il stes fat di pensā il mont disferenziāt
par continents al č il risultāt de culture europeane. Tal mont
de Ete di Mieē, cun dut che la distinzion in continents (puartāt
de culture greche) e fos bielzą cognossude, no si sintivisi "fiis"
dal continent european: ma, semai, de "Cristianitāt".
La cussience europeane e nas a scomenēā dal Cuatricent, de
dibisugne da l'Europe cristiane di apartignince "romane", ossei
di sintīsi in cualchi mūt unide: no tant te tradizion
romane-gjarmaniche, no sintude in maniere slargjade e indebulide
dal indebuliment des funzions da l'Imperi ch'al stave diventant
simpri plui "todesc", ma ben invezit in chź de culture latine,
de cumun apartagnice e obedience a la Glesie di Rome e de
necessitāt di difindisi de grande menace rapresentade da l'invasion
dai maometans turcs. In chest e vč cence ātri une funzion di
fonde la cussience profonde des radīs cumuns: chź de lenghe
latine ch'e jere restade la lenghe "alte" des universitāts, des
canceleriis pulitichis e sore il dut dal dirģt.
Cheste ereditāt cumun e je stade plui voltis superade e
lassade colā in dismentie; il mosaic Europe le ą plui voltis
rineade e tradide tes sōs plusōrs vueris civīls, dal Cincent al
Nūfcent (l'ultime in ordin di timp e je stade chź cetant
tragiche dai Balcans). Cumņ, al č rivāt il timp da l'unitāt e de
fradelance. Il ricognossi in chestis radīs nol ą cussģ di jessi
sintūt come un at di fede religjōse, ma ben invezit come un gest
di ricognossiment e di ricognossince. In chest sens, adimplen
laic al di lą de personāl apartignince religjōse, o sģn
obietivamentri da l'opinion che il Preambul de gnove
Constituzion al varčs di vź iniment il tant che la nestre Europe
e sedi in vź di dā a la fede di Crist.
(tarvos)
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag.2 - Avost
2003
DAL TIMĀF A
LA LIVENCE

|
Ostarie,
lūc unic dal uman discori |
|
|
Udin
- Tai paīs de Furlanie l'ostarie 'e ą rapresentāt par
agns, anzit par etis, il lūc di socializazion, di
evasion; dulą che si concuardavin i afārs; dulą che il
fatōr al incuintrave in timps lontans i terenārs e plui
di resģnt l'artesan i siei operaris. Tra une partide di
cjartis e un tai di vin e je stade il lūc di vivarōsis
discussions pulitichis dilunc i agns de cussģ clamade "vuere
frede", ma ancje di circolazion des notiziis e di plui
ordenaris peteēs di paīs.
L'ostarie 'e ą vūt i siei moments d'aur cuanche la
societāt e jere struturade su la famee patriarcjāl e l'ativitāt
e jere sore il dut agricule. Tra i siei taulins la
notizie e diventave di domini public e atōr di jź a
burivin coments che, sostignūts dal bon sens, a ląvin al
cūr dai fats zontant magari une prese ferbince ma,
scuasit simpri, cun plui savince e umanitāt des grandis
firmis dai zornāi.
Vuź, il svilup industriāl ch'al ą cuistāt i nestris sīts
al ą rindūt curient il lavōr e la vite, vadč che si fās
dut di corse e in maniere afanōse. La grande famee e je
stade mandade in sfąs e l'automobil al ą "mobilizāt"
esistencis denant trat leadis al lōr teritori. Lavōr tes
fabrichis, fabricutis, buteghis artesanāls, automobilis,
discotechis iper e supermarcjāts a ąn in pratiche
disvuedāt placis e ostariis. I oms, come ch'a fossin
moleculis, s'incuintrin e po di corse si lassģn cence vź
fat nancje cognossince.
I
zovins dai paīs e dai paisłts a son aromai gnovis
figuris antropologichis ch'a paidissģn l'omologazion de
mode dal mūt di vistīsi ai mūts di divertīsi. Al sucźt
cussģ che, disvuedāts di ideāi e malibiāts de corse ai
bźē (di vuadagnā s'al č pussibil cence fadie), a
finissin magari par cjatāsi a miezegnot cence savź ce fā,
senņ il decidi di cori tune discoteche a 50 o 100
chilometris di distance. Cussģ il stā insiemit al
divente un cori di mats cence une direzion, che ancje
masse dispčs al divente mortāl, mentri i genitōrs a
restin sveāts spietant, fintremai ch'al criche il dģ, l'inciert
tornā a cjase dai propis fīs.
L'ostarie e je part de tradizion, de tradizion furlane e
come ogni tradizion e larčs tutelade, senņ ātri par fā
front al procčs di globalizazion ch'al sta vuajant e
fasģnt disparī i nestris particularisims e lis
specificitāts, comprindude la lenghe furlane. Te ete de
televisive informazion spetacul ch'e met insiemit musis
di int simpri lźgre, impussibilis bielecis e inmaginis
di fruts denudrīts, ch'e messede croniche rose e nere
mostrant tancj fotograms, ma fasģnt capī pōc e nuje di
ce ch'al sucźt in lūcs daprūf e lontans, l'ostarie e
varčs inmņ une sō funzion d'incuintri tra personis che
si cognossin e ricognossin sgambiansi notiziis, opinions,
coments e, sore il dut, ideis.
Sģ, parcč che in cheste societāt e sta simpri plui lant
al mancul la pussibilitāt d'incuintrā l'ātri par fevelā,
par dialogā, par discuti. O stģn in fats pierdint la
culture orāl, il plasź di fā une partide di discors,
valadģ dal dī e dal scoltā, cjalant tai vōi cui (o chei)
ch'o vģn di front di nō. Sun chest cont al č significant
che sienziāts e ricercjadōrs di parcs sietifics a
sedin concuardis tal sotlineā che ju aparāts informatics
cun tantis fibris otichis, i colegaments cul satelit, i
potents computźrs, lis bancjis dāts a son siguramentri
di grande utilitāt pal lavōr ch'a davuelgin, ma a son
purpūr simpri ausilis de lōr ativitāt, mentri par solit
lis ideis geniāls a burissin fūr dialogant cul compagn
di lavōr, magari intant che si bźf insiemit un cafč o
incuintrant i coleghis a une cunvigne sientifiche.
In sumis te ete di Internet, dulą che navigant te rźt si
po, stant a cjase, cirī lis informazions ch'a
interessin e che si ą dibisugne, l'ostarie e po
davuelzi inmņ la sō funzion di lūc d'incuintri, dulą che
umanamentri al sedi pussibil sgambiā dōs peraulis cun
cui ch'al č sentāt di front di te, dulą che la notizie
dispueade de sō televisive disumanitāt e divente
argument di un uman discori, cun dutis lis sōs gjondis e
cun ducj i siei dolōrs. (renzo balzan)
Cjargnźi cence dius
e cence furlan!
Triest
- Al prin di luj si č davuelte la prime sentade dal gnūf
Consei regjonāl vignūt fūr des elezions dai 8 e 9 di
jugn stāt. Il Comitāt pe metude in vōre de leē di tutele
des minorancis, la 482/99, al veve invidāt i gnūfs
conseīrs a zurā tes lenghis des minorancis presins in
Regjon, ossei furlan, sloven e todesc. Il risultāt di
chest invīt al č stāt sclagn, anzit unevore deludent. A
ąn zurāt par sloven i conseīrs di marilenghe slovene:
Blaina, Canciani, Dolenc, Spazzapan e Zorzini. Par
furlan a ąn impen zurāt: Alessandra Guerra (ch'e merte
une laut pe sō coerence), Claudio Violino, Maurizio
Franz, Roberto Molinaro, Franco Brussa, Giogio Baiutti,
Alessandra Battellino e Alessandro Tesini (gnūf
president de semblee). Scandul e vergogne pai conseīrs
elčts in Cjargne: Antoni Martini, Enzo Marsilio (nomenāt
assessōr), Patrizia Della Pietra e il sindic di Dimpeē
Petris, a ąn vūt cūr di no zurā te lenghe imparade di
lōr mari. Ma di cheste baronade dal sigūr
no si
dismetearģn! (edelweiß)
|
|
|
Ladins dal
Friūl pag. 3 -
Avost
2003
CRONICHIS DI CHENTI
|

|
AL
RIVE L'ISTĀT E LA SALŪT
E VA IN FERIIS! |
|
Udin - "Il sindic di Udin Sergjo Cecotti ch'al
intervegni par cjatā la fate ai problems divignints de
situazion intrigōse dulą ch'e je lade a parāsi la
Sanitāt dal capolūc de Furlanie, sore il dut pal fat
che tai mźs di luj e avost ta l'Aziende ospedaliere
Sante Marie de Misericordie al č stāt metūt in vōre il
plan des feriis dal personāl ch'al ą ridusūt cetant
ogni ativitāt cun ducj i problems che chest al
compuarte pai malāts che in feriis lis lōr malatiis no
puedin gran mandālis". A dī chestis ferbintis
peraulis di denunzie al č stāt Vanni Ferrari,
president dal Tribunāl pai dirģts dal malāt.
In efiets lis denunziis sun chest cont in chescj
timps no si cņntin. Pazients che no puedin fā lis
curis che ur coventin, e necessariis pal propi stāt di
salūt, parvie de scjarsetāt di personāl e di chź des
tressaduris tecnichis. Par esempli al č il cās de
radio-terapie, dulą che si ąn listis di spiete che no
puedin jessi acetadis (da 3 e fintremai a 18 mźs); e
dut parvie che il personāl e lis tressaduris no rģvin
a fā front al grant numar di richiestis di prestazions.
Ātris notiziis ch'a ląssin sconciartāts: l'ospedāl
al ridusūt il numar dai puescj jet, l'ativitāt di
chirurgie e l'ativitāt abulatoriāl par
feriis, scuasit
che chestis a fossin un acjadiment che nol po jessi
proviodūt e programāt. In fin - robis di fā ingjaulā -
secont la direzion da l'Aziende sanitarie, dutis
chestis riduzions a son di considerā un fat normāl e
al covente aduncje cirī di mobilitā dutis lis risorsis
disponibilis. Vč inalore ch'a tņrnin a jessi bogns i
piēui ospedāi "in rźt" presints sul teritori, propit
chei che cualchi assessōr regjonāl (ch'al jere ancje
miedi!) al voleve fā sierā "par sparagnā". Ma nol
baste! I majorents da l'ospedāl a mandin a dī ai
miedis di base e 'es vuardiis medichis di cirī di
limitā i ricovars, dilunc l'istāt, dome ai cās di
estreme necessitāt. Al mancje dome che si scugni
metisi in liste di spiete ancje par podź inmalāsi!
Al č palźs che in chestis cundizions nol č
acetabil che si puedi lā indenant, parvie che il mūt
di fā da l'Aziende ospedaliere al semee aromai a chel
di une cualsisei aziende privade, che par sō nature 'e
ą come uniche smire la riduzion dai coscj e l'incressite
dai vuadagns. Vadč che nol baste prudelā i pulitichis
- come ch'a fāsin cierts - parcč ch'a prontin leēs in
podź di garantī il dirģt a la salūt (dut il timp da l'an!)e
che i diretōrs generāi des Aziendis sanitariis a
domandin plui risorsis pai ospedāi; in realtāt bisugne
gambiā ciertis regulis di funzionament dal sisteme
sanitari, in particolār chź ch'e fās dai diretōrs
generāi dai manager che no rispuindin in nissune
maniere 'es dibisugnis di salūt, di cure e di
asistence dai citadins e che anzit a viodin incressisi
lis lōr zą bondantis (bondantis in maniere dabon
sproposetade) retribuzions su la fonde dai tais ai
coscj ch'a son stāts bogns di fā. Cussģ par esempli i
malāts anzians i ospedāi no ju ricoverin plui. E chei
cronics a finissģn ta chei purgatoris in tiere che si
cląmin RSA (Residencis Sanitariis Asistidis) dulą che
daspņ vincj dīs di ricovar bisugne che cualchidun al
scomencis a pajā (chei di famee, i cumuns, il malāt
stes s'al ą bźēs e robe par podź fālu). Par no dī che
lis Cjasis di Ripōs a stan asistint un grant numar di
malāts (ju cląmin ospits no autosuficients) che une
volte a saressin stāts curāts tai reparts di
geriatrie dai ospedāi.
Cheste maniere disumanant di aziendalizā la
Sanitāt furlane. Chest pesant tai dai coscj al ą
puartāt dam in maniere particolār a l'ospedāl Sante
Marie de Misericordie di Udin cu la riduzion dai
puescj jet da 1800 a 900, cu l'acorpament dai reparts
e cul conseguent tai di personāl. In chestis
condizions, e viodūt la gravece de situazion presint
ta l'ospedāl de citāt di Udin, il Tribunāl pai dirģts
dal malāt al č da l'opinion che ancje il sindic
Cecotti al vebi il dovź d'intervignī tai rivuarts dal
diretōr generāl cul fin di ricercjā rimiedis ch'a
puedin limitā il discomut dai citadins malāts dilunc
chescj mźs d'istāt.
|
A MADONE DI AVOST
AMBULATORIS SIERĀTS
|
|
Udin - Riduzion dal numar dai ricovars, riduzion
dai puescj jet sevi tai reparts di midisine sevi
tes chirurgiis, sierade la mitāt des salis
operatoriis. Ma ancje sierāts un pōs dai
ambulatoris di ciertis specialitāts. L'ospedāl
Sante Marie de Misericordie al ą infats programāt
pe setemane de Madone di Avost la sierade di dutis
lis ativitāts ambulatoriāls di plusōrs reparts.
Secont la direzion sanitarie da l'ospedāl, a
restaran invezit normāi i oraris e i siervizis
furnīts dai laboratoris di analisis. La direzion
sanitarie dal ospedāl dutcās e sigure che la
riduzion dai siervizis no varčs di creā grancj
problems ai citadins, parvie ch'a son stāts
sospindūts i siervizis sierāts ancje tai agns
passāts. |
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Ladins dal
Friūl pag. 4 -
Avost 2003
CRONICHIS DI CHENTI
Finmek
di Tumieē: preocupazions pal divignī ocupazionāl
Tumieē - "La situazion no promčt nuje di bon a la Finmek di
Tumieē". Lu ąn dite i sindacaliscj di Cgil, Cisl e Uil ch'a
son daūr a frontā la preocupazion di 150 operaris tornāts al
lavōr daspņ mźs di casse integrazion. Il stabiliment
tumiecģn zą di propietāt de Magneti-Marelli, cognossūt cul
non di Seima Eletroniche, al č specializāt tal realizā
schedis eletronichis e al č stāt cedūt zą fa tre agns
justeapont a la Finmek di Padue. Zą fa doi agns i
lincenziaments a semeavin cence alternativis, par colpe de
pierdite di une impuartante comesse da l'Ibm. Daspņ une
lungje dade di casse integrazion al semeave che lis cjossis
a podessin comedāsi, tant che ai prins di jugn stāt ducj a
jerin tornāts a vōre in fabriche.
La fin de casse integrazion, compagnade di une
comunicazion sul cont di un progčt par gnovis lavorazions a
semeavin vź cjatāt la fate a la situazion di crise de
fabriche. "La realtāt invezit si č palesade cetant divierse
- a denunziin chei dal sindacāt - parvie che des gnovis
lavorazions no si č savūt inmņ nuje. In chestis cundizions i
lavoradōrs no puedin vź cui sa ce fiducie su lōr divignī.
Infats lis tropis impromissions, lis tropis inlusions
divignudis da un plan industriāl che, e no dome a Tumieē, al
va dilunc a restā su la cjarte, a ąn fat pierdi la pazienzie
ai lavoradōrs cjargnźi".
La
situazion e je ancje complicade dal fat ch'e je inmņ in pīs
la cuestion dal capanon di Vile Santine. Infats la Finmek e
varčs di lassā la sede di Tumieē par permeti il
slargjament de "Seima italiane" e trasferīsi a Vile Satine.
Il capanon, di propietāt dal Comprensori di Mont de Cjargne,
e dulą che si č daūr a fā lavōrs di adatament e di mitude a
norme, al ą bisugne di une gnove convenzion par permeti a la
Finmek di cuistā l'ūs. Il problem al č che fintramai a vuź
alģ dal Compresori di Mont la Finmek no ą fat rivā nissune
domande par realizā la convezion necessarie par podź
trasferī lis sōs lavorazions. "Al č evident - a ąn inmņ
sotlināt chei dal sindacāt, rindūts a puartā il problem a l'atenzion
de Regjon - che chestis situazions no puedin plui jessi
acetadis dai lavoradōrs che, furnīts di une alte
professionalitāt, a viodin in piricul il lōr divignī
ocupazionāl". In chestis setemanis aduncje si ativarąn une
rieste di iniziativis par interessā la Regjon a la ricercje
di une soluzion pusitive.
|
|
|
WEISSENFELS : UNE
AZIENDE DI SALVĀ
Fusinis/Weissenfels - La
Regjon a traviers la finanziarie Friulia a la fin dal
mźs di mai stāt 'e ą inviāt l'iter par contribuī a cjatā
la fate 'es dificultāts da l'aziende de Val Cjanāl ch'e
prodūs lis innomenadis cjadenis par lā su la nźf cu lis
machinis. La Friulia, 'e ą dāt di viodi infats di jessi
disponude a concori cun almancul 7 milions di euros,
metģnt dutcās des cundizion sun chź ch'e varą di jessi
la trate finanziarie, tecnologiche e di marcjāt e che
concretamentri e varą di tradusisi tal plan di
ristruturazion par tre agns (2003/2005), presentāt de
direzion da l'aziende di Fusinis par vignī fūr de crise
pesande ch'e je daūr a traviersā.
Tra lis tre richiestis presentadis de finanziarie
regjonāl, dōs a son di nature principalmentri
finanziarie, mentri la tierce e je une verifiche di
fatibilitāt. Par chel che s'inten lis sumis in vź di dā,
la finanziarie regjonāl e domande 'es bancjis di fā un
pas indaūr e di rimandā lis datis des scjadencis. Lis
bancjis a ąn un vź di vź viers l'aziende par 80 milions
di euros.
Inmo, a varessin di jessi definidis un ciert numar
di ipotechis su dai bens inmobiliārs, mentri la cuestion
de fatibilitāt da l'operazion finanziarie 'e je
rapresentade des garanziis che il dut al vebi di
davuelgisi cul consens da l'Union Europeane. La smire,
in sumis, e je chź che ai vōi di Bruxelles l'intervent
de Friulia nol vedi di jessi viodūt come un sostegn fūr
des regulis.
Sui vincui da l'Union Europeane, plui che lis
bancjis, la peraule e sore il dut l'interessament al
varą di jessi di stamp pulitic, ossei e varą di jessi la
Regjon a ativāsi parcč che il progčt nol sedi in
contrast cu lis normis Ue e al vebi il consens plen e
cence condizionaments.
Al merte in fin memoreāt che oltri al dāt
finanziari, la vicende Weissenfels 'e ą purpūr une
valence pulitiche e sociāl. Lis aēaiariis a son
specializadis e cognossudis in dut il mont pe lōr
produzion di cjadenis pe nźf. Un svant pe Val Cjanāl e
pa l'intīr Friūl in tiermins di cualitāt, ma no dome.
L'aziende, ch'e je vuź controlade de famee austriache
Pengg, e da lavōr a 280 dipendents, un numar fondamentāl
pe cunumie de zone che daspņ ch'e je stade sierade la
minere di Raibl 'e ą viodūt ridusisi cetant i puescj di
lavōr, massime pai zovins.
|
|
|
|
|
|
 |
Ladins dal
Friūl pag. 5 - Avost 2003
|
Zuanfranc D'Aronco e la
"Cuestion Furlane"
|
 |
LA
REGJON FRIŪL SVENDUDE PAR UN BLANC E UN NERI
|
Biāt Friūl! No crodevi ch'o saressin colāts cussģ in bas.
A la fonde de seguitive situazion di conflģt tra il Friūl
e Triest al č un pecjāt origināl. Il Friūl-Vignesie Julie,
metūt dentri te Cjarte Constituzionāl (zenār 1948) cuanche
Triest e jere inmņ sot ministrazion aleade, al varčs vūt
di costituīsi cu lis dōs provinciis di Udin e di Gurize,
insiemit o scuasit cun chźs ātris Regjons a statūt speciāl.
Capolūc al sarčs stāt Udin. Cuanche Triest e fos tornade a
l'Italie, si sarčs tornāt a ripiā il discors.
Ma,
pa l'intervent ben orchestrāt de gjestre reazionarie,
seondāt dai bidģns che su la taule dal gustą a vuelin
simpri e dome salate tricolōr, il statūt speciāl al restą
blocāt. Infats la Constituent e veve ritirāt (utubar 1947)
ce ch'e veve bielzą decidūt apene cuatri mźs denant: la
Regjon e sarčs stade "provisoriamentri rezude secont lis
normis generāls", valadģ chźs relativis 'es Regjons a
statūt nornāl. Chestis Regjons no jerin parātri inmņ
nassudis (si sarčs scugnūt spietā vincjecuatri agns). E
mancul māl che i grancj legjsladōrs, e fra chescj ancje i
nostrans, a rivąrin (zenār 1963) e fā bon par nō un statūt
speciāl: and'jerin stadis presentadis, dal 1946 indenant,
ben undis propuestis, simpri plui sclagnis di contignūt.
Fintremai ch'e fo fate buine la leē pes elezions dal prin
Consei regjonāl (fevrār 1964). Cussģ la Regjon si metč
adun, cun tun ritart dutcās di disesiet agns.
Ma
si metč adun māl: prime di dut parcč che (Triest e jere
tornade a l'Italie tal utubar 1954) il Friūl no dome al
viodeve disparī i siei vōts, sintūt in maniere slargjade
de popolazion, di viodisi metūt sł in Regjon, ma si cjatą
in prionte leāt a Triest tune no meretade posizion di
sotanance. Il senadōr Tizian Tessitori al jere di simpri
da l'opinion che Triest e ves di viazā par cont so. Ancje
intant de discussion sul statūt (utubar 1962), lui al
palesą l'opinion che Udin al ves di jessi il capolūc de
Regjon, mentri Triest e veve dirģt a "une sō particulār
posizion juridiche"; in ātris peraulis, une sistemazion a
sé dentrivie de Regjon stesse: insumis (cemūt ch'o ai vūt
scrit in chź volte), une Regjon te Regjon. Ancje i partīts
di ēampe e i democristians triestins la pensavin cussģ.
Si
volč une Regjon 2unitarie", e paziezie. Ma la si volč
sometude a Triest: Triest e diventą il capolūc, cundidģ la
sede dal podź, di dut il podź: presidencis, assessorāts,
direzions, ufizis relatīfs (regjonāi, statāi, parastāi):
Cun nō furlans si jere doprāt il sistem dal articjoc: nus
contąrin la liende che la sielte dal capolūc no veve cui
sa ce grande impuartance: si podeve infats "meti la sede
dai referāts e dai ufizis", cemūt ch'al vignģ scrit di une
pene autorevul, "valadģ dal podź ministratīf e esecutīf, a
Udin". O mangjąrin la fuee in tancj. A la fin nus dčrin
dome l'agriculture e i ents locāi, viodūt che a Triest no
savevin ce ch'a vevin di fā di lōr, o, miei, no vevin
reson par domandāju: il Cjars al č avār sevi di jerbis che
di Cumuns. A fņrin rispietāts invezit i tiermins dal
gentlemen's agreement, sotscrit tes secretis stanziis
dai secrets esponents (dicembar 1959). Ch'al ląs pūr dut a
Triest, ma la poltrone plui alte, chź di president de
Regjon, e veve di jessi risiervade a un furlan: cundidģ,
tant par scomenēā, a un dai realizadōrs nostrans dal
disgraciāt acuardi ch'al svendeve la primogeniture di Udin
par un blanc e un neri (une sengule ecezion e varčs
confermade la regule).
Cheste la gčnese, cun relatīf pecjāt origināl. Dut il rest
al fo la conseguence, che inmņ vuź al reste a nestri caric.
No passe zornade, infats, dulą che no si vegni a savź di
decisions cjapadis in Regjon a disvantaē dal Friūl. (Zuanfranc
D'Aronco - test tirāt fūr dal "Messaggero Veneto" dai 15
di novembar 2001 e voltāt par cure de redazion)
La
storie e l'ambient a jan sgjavāt di sot il diluviā dai
aveniments e tirāt sł un Furlan dūr di scusse, salt di
anime e di afiet, ma scontrōs e suturno; un Furlan pusitīf
ch'al č bon di cjatā il cjaveē des acis plui ingredeadis e
di vuadagnāsi un toc di pan tes Americhis o tes Siberiis,
ma simpri rimpināt ai siei custums e 'es sōs musichis,
simpri leāt al so lengaē sot cualsisei paron dilunc ducj i
secui. Il lengaē furlan al ą finīt par rifinī il popul
furlan e disferenziālu dai Talians, dai Todescs e dai
Slāfs. Ogni Furlan al risint da l'educazion che j ąn dāt
la storie e l'ambient, ogni vźr Furlan al sint scori tes
venis il sanc antīc umiliāt e ferbint e alore si met
dibessōl in lote cuintri la furtune e cuintri i oms, si
met dibessōl a costruī alc pai fīs e pal Friūl, mangjant
il so par no tocjā chel di chei ātris, murint di fadie par
volź fā dibessōl e no disturbā chei ātris, rifudant i
puescj di comant e la glorie parcč che i pastiēs e i zūcs
de vite j fasin riviel. Di chest al nas il frazionament
dai Furlans, il spirt di cjampanili pedoglōs, la rife e
l'invidie cuintri cui ch'al fās alc o si met in viste o al
č preseāt. Di chest al ven ancje la fuarce di scombati e
sparagnā, il sacrifizi vie pal mont e il tornā in Friūl a
tirā sł cu lis sōs mans une cjasute infotansi des
providencis dal Stāt. Di chest al ven fūr il spirt di
indipendence, di autonomie e di rinassince culturāl che
ducj a puedin ricognossi. (da "Int Furlane" nr.2 fevrār
1963)
www.donneincarnia.it
storie/culture/leteradure/tradizions/sport/cronichis e
vicendis de nestre int e dai nestris paīs
|
|
|
 |
Ladins dal Friūl pag. 6 -Avost
2003
DAI FATS E DE CULTURE
DES TIERIS LADINIS
|
|
TRAS-REVISTA DE LETERATURA Y ERT
|
 |
|
|
Sėlva/Wolkestein
in Gröden (Bz) - Zą fa cualchi mźs al č jessūt l'ultin numar
di "TRAS - Forum Culturel" (Revista de leteratura y ert)
buride fūr par cure de Lia Scritoures "Scurlins".
Si trate dal nr.9 /2002
curāt par chel che s'inten la redazion di Marco Forni e
Roland Verra, mentri diretōr responsabil al č Georg Mussner.
Tem di chest numar al č "Arcipel ladin" e a ąn colaborāt,
oltri a Forni e Verra, ancje Rut Bernardi, Vigilio Iori,
Ulrike Frenademez e Stefen Dell'Antonio. Propit dal
interessant contribūt di Vigilio Iori, o publichģn culģ
sotvie la part plui significant.
L'isule globalizade: ricercje leterarie te realtāt ladine
dolomitane
Parcč chest titul?
Parcč isule
globalizade? Al podarčs sugjerīnus, tal nestri cās specific
dulą che si fevele di leteradure, l'idee di une piēule
entitāt colonizade da un, claminlu cussģ, grant continent
aromai colaudāt a caparāsi gnūfs teritoris di concuiste; o
l'idee di une isule dulą che il mār che lu torcene no la
protźē plui; o inmņ l'idee di une pierdite definitive o
almancul inminent da l'identitāt; e cetantis ātris cjossis
inmņ
Dut chest al po jessi vźr, come ch'al jessi vźr il
contrari. Dut al dipent, secont il gno pensā, di cemūt che
si sintisi e in cuāle posizion che si va metisi come isule
in relazion al fenomin de globalizazion, e aduncje, tal
nestri cās, dal confront cun culturis plui fuartis e plui
slargjadis.
Al č
probabilmentri rivāt il moment di superā une considerazion
de culture minoritarie come une realtāt statiche, ch'e
conserve la propie identitāt justeapont in relazion al so
scjars dinamisim e magari al so isolament; cussģ come ch'al
č plui che evident che aromai il timp dal relatīf isolament
geografic (simpri ch'al sedi esistūt) - no dome pe realtāt
ladine - al č rivāt insomp e che aduncje ancje cui ch'al vīf
tune aree minoritarie al scugne confrontāsi cu lis stessis
problematichis presģnts par ogni dontri tal marimont, cu la
prionte di un'ātre: chź da l'apartignince a une minorance.
Cemūt
ch'al dīs justamentri Marco Forni, se il procčs di
globalizazion al smire impreteribilmentri al vuajament des
culturis locāls e des microrealtāts, ta chel istčs timp,
ancje propit come rispueste a la tindince al nivelament e a
l'omologazion, si asist ancje al palesāsi di dibisugnis
profondis di ricognossiment d'identitāt e di diviersitāt.
La
leteradure ladine dal dģ di vuź e palźse simpri di plui, e
di plui parts, la dibisugne di misurāsi cu la
contemporanietāt (cence par chest rinunziā a fā i conts cu
la cognossince de propie tradizion), e chest nol č sintūt
come dibisugne di "misurazion" tal sens di "mensure", o di
confront tal sens agonistic dal tiermin, ma ben invezit come
espression e comunicazion artistiche, compagn di chźs ātris
esperiencis leterariis, grandis e piēulis ch'a sedin.
In
realtāt si asist te leteradure ladine di vuź al disberdeasi
dai leams ch'a podaressin jessi ricondusūts a un sotstrāt di
stamp tradizionāl par cirī gnovis tratis, intindudis come
plui congeniāls al sintī dal sengul autōr. E ancjetant,
viodude ancje la scjarsetāt de produzion in lenghe ladine -
par resons palźs - si paidģs il malibiament e di conseguence
ancje l'influence di leteraduris, claminlis, forestis. Ma
chest al sucźt in dutis lis esperiencis leterariis: cui
instruments comunicatīfs a nestre disposizion o podģn cumņ
jessi malibiāts e condizionāts di plusōrs ātris esperiencis.
E ch'e sedi la ben vignude cheste influence. Al sta po al
sengul scritōr rivā a esprimi la propie individualitāt.
Ma a chest pont si rive
a la scuvierte evident che l'isule - par ripiā la glagn de
metafure - forsit no esist plui. Cundidģ no esist plui une
leteradure ladine cun tune propie specificitāt che la
disferenzii di ātris leteraduris. L'unic caratar
disferenziant al č l'ūs dal instrument lenghistic (e, o dīs
jo,čsal forsit pōc?). (Vigilio Iori - test voltāt par
cure de redazion)
|
Mans piēulis ruspiōsis/ a dismetin il zūc da l'aghe/
tornade la calme./ Clas tirāts a fąsin cerclis/ ch'a
van incressinsi a l'infinīt./ Po a disparissģn tal lāt
padināt/ di une zornade mufōse d'atom./ Cjareēāt dai
colōrs ch'a no clupissģn plui nuje/ cuant ch'a cņlin
lis fueis distacadis par simpri./ I arbui si spielin
jł tal lāt,/ e nol po jessi ma istčs al č./ Il gno
cjalā al sint chź pās/ - no inmņ crevade dal fā
grubian dai grancj -/ di doi puems viestīts dal jessi
sancīr/ che si messede cul sunsūr des fueis/ pescjadis
dilunc il troi/ ch'al puarte bielzą al doman (marco
forni - da TRAS - FORUM CULTUREL nr.9 / 2002 -
traduzion r. balzan) |
|

|
Ladins dal
Friūl pag.7 - Avost
2003
TAI PRĀTS DE CULTURE FURLANE
|
ZORAN MŁSIC AL TORNE TE SŌ
GURIZE |
|
Gurize -
Il dubi. Di jessi, l'origin, il fin, da l'inspirazion.
Anton Zoran Music al č l'om dal dubi. Al č nassūt a Gurize
tal 1909, ossei zą fa 96 agns, cuanche il capolūc dal Friūl
di Jevāt, vuź al centri de gnove Europe che si sta metģnt
adun, al jere inmņ guviernāt di Cjase d'Austrie. Al ą vivūt
in Dalmazie, ma ancje in Carintie, a Viene, Zagabrie,
Madrid, Parģs e Vignesie, si lei te straordenarie
originalitāt dai siei autolitrats, dulą che il blanc e il
neri a son i unics colōrs a marcā i contōrs da l'anime, il
valōr esteriōr de piture di Music, no condizionade dal
misteri da l'Academie, ma ben invezit da l'etiche de vite.
L'essenziāl palete dai colōrs dal maestri, ch'e va dal
narant al neri e no cognos, par esempli il vert e il ros, e
palźse la mancjance di ciertecis. Parcč chest? "Tal mūt
di contā lis ciertecis chestis a puedin puartā dome a la
violence". I dogmis, i messaēs universāi no fąsin part
de complessitāt di Music, un om e un artist. Vč parcč che i
colōrs apene fissāts su la tele di dulą che si scuarē la
trame, a puedin pardabon cjapā, o miei malibiā, cui ch'al
cjale.
I
paesaēs dal Cjars cussģ in tune cu la int che ju loghe, i
celebrāts cjavāi de Dalmazie, o i cuei sorevie Siene e la
lūs fuscade de Giudeche, no dan afąt sigurecis a son fats di
cidinōr e vģnt animāts di sunsūrs e di invisibilis presincis.
No si po no tignī cont, cjalant chestis oparis, de
conturbant presince di chei cadavars che Music al viodč a
Dachau e al rapresentą, come une sorte di testament ch'al
gambią ancje l'inspirazion dal artist. Chźs bocjis cidinis e
daviertis, ma che berlin il cidinōr.
Al č
un tornā tant spietāt chel di Music te sō Gurize, une tiere
che j č restade dentri e che inmņ vuź al descrīf e al
ricuarde cun grande dolcece. Gurize, o Görz o inmņ Gorica
(la sō lenghe mari al č il sloven) e spiete il maestri, tal
mźs di utubar cu ven, cu la mostre plui complete che j sedi
mai stade dediade chenti. L'esposizion e je stade inlustrade
justeapont a Milan tal mźs di marē stāt te cente de
presentazion dai ancjaments 2003 di Liniis d'ombre.
La
mostre e je stade nunziade come un dai plui significants
apuntaments cu l'art a nivel european e i organizadōrs a ąn
pensāt a une sorte di trate, ch'e cjaparą dentri, oltri a
Gurize ancje Belun e Conean pe visite a dutis lis sedis
espositivis. In mostre, tressade fra lis sedis di palaē
Attems e dal cjscjel, si podarąn amirā circje 150 oparis dal
maestri gurizan.
Fra chestis, si cjątin ancje dai inedits, sore il dut
rivuardant dissens fats tal timp de prisonie a Dachau.
Dutcās a saran cjapāts in considerazion ducj i ciclis
pitorics ch'a ąn rindūt internazionāl l'innomine di Music,
comprindudis un pōcjis di telis pōc cognossudis realizadis
tai agns Trente.
La trate
espositive e sarą curade dal cumitāt sientific, dulą ch'al č
dentri ancje Jean Clair, diretōr dal museu Picasso di Parģs
e Paolo Rizzi, e seguīt de famee dal artist. L'om dai dubis,
Music, aduncje, siben in sedis e citāts diviersis, metūt a
pareli ai impressioniscj e cjapāt dentri tun circuit di
visitis di fuart riclam. A nō e a lui, int dal Jevāt dulą
ch'e s'insedin e s'incrosin lenghis, culturis e esperiencis
artistichis, dulą che la buere e sofle ferbinte e a voltis e
ribalte ogni cjosse, mentri in ātris si stramude tun
vintisčl zentīl, juste come chel ch'al passe su lis sōs
telis. (von zercläre) |
|
|
|
In mostre a Dimpeē i secrets dai landris cjargnźi |
Dimpeē - Tal mźs di
jugn stāt alģ dal Museu geologic de Cjargne di
Dimpeē e je stade screade la mostre: "Sculturis di
aghe: i landris de Cjargne". Nol č stāt dabon un cās
se si č sielzūt di frontā chest tem de dade da l'An
internazionāl da l'aghe: cheste risorse e je
cundifat la vere ricjece de mont, element
fondamentāl tal fenomin cjarsic e protagoniste
scuindude sotvie de tiere. L'argument al rapresente
aduncje une novitāt, daspņ une rieste di esposizions
che il Museu geologic al ą proponūt tai agns passāts,
su tems paleotologics (Pterosauros e Amomitis). Si č
vulūt cussģ riclamā l'atenzion sun tun aspiet dibot
discognossūt: sul teritori de Cjargne a esistin
circje tresinte landris naturāi, inmņ in cors di
studi de bande dai grups speleologics, clamāts a
puartā il lōr contribūt pe realizazion de mostre,
cundidģ il Circul speleologic furlan di Udin e il
Grup speleologic cjargnel M. Gortani.
La mostre, ch'e
restarą vierte ducj i dīs fintremai ai 30 di
setembar cu ven, e je struturade cun inmaginis,
materiāi e filmāts , documents doprāts par tratā i
diviers aspiets leāts ai landris, come la faune, la
presince umane e la tutele des risultis e fontanons
ch'a błtin fūr l'aghe dai istes landris.
Cheste iniziative, di interessant valōr didatic, e
je stade organizade par cure dal Comprensori di Mont
de Cjargne, cul jutori finanziari de Provincie di
Udin e la colaborazion di CjargneMuseus.
|
|
|
|
|
|
 |
| |
|
Ladins dal
Friūl pag.8 - Avost
2003
SCRITŌRS E
LIBRIS IN MARILENGHE
FABLIAUX E CONTIS DE ETE DI MIEĒ
|
Noemi Rupil Del Forno,
scritore e poete, e je nassude in France di genitōrs furlans e
aduncje, par jź lis marilenghis a son dōs: il furlan e il
francźs. Zą
insegnant tes scuelis, vuź e je in pension.
Tal 1976 'e ą publicāt une
ricolte di poesiis e di contis titulade "Sot la lum". Chest
lavōr al č stāt podaspņ ristampāt tal 1992. Tal 1998 'e ą
presentāt a Vignesie e in Friūl il volum "Une glagn di vite",
dulą ch'a son ricoltis sōs poesiis e traduzions par furlan di
autōrs italians e francźs, oltri a une poesie dal Pape Zuan
Pauli II. Inmņ tal mźs di jugn dal 1999, alģ dal Ateneu Venit
di Vignesie, al č stāt presentāt il so libri "Oparutes Morāls",
valadģ la traduzion par furlan dal libri di G. Leopardi
"Operette Morali" te dade ch'a colavin i dusint'agns de
nassince dal poet.
Zą fa doi agns 'e ą in
prionte scrit "Devant dal spolert - Ricetes e alcaltri", ossei
un libri di cusine, cun recipis a messet cun storiis, poesiis
e induvinacui.
Ātris sōs poesiis
si cjatilis inmņ publicadis sul "Strolic".
Une lungje jentrade par
presentā une autore, Noemi Rupil Del Forno e la sō ultime
opare "Fabliaux e contis de Ete di Mieē", dulą che o cjatģn
publicadis une rieste di vieris flabis de tradizion francese
justeapont de Ete di Mieē, voltadis par furlan de nestre
autore che zą cun "Oparutes Morāls" di Leopardi e veve dāt di
viodi di savź ben rindi il test originari, sevi sul plan
lenghistic che sun chel "eletīf".
Ma ce sono i "Fabliaux"?
Nus jude sun
chest cont a capīlu la stesse autore te jentrade de sō opare.
In France, a la fin dal secul XII, la vene eroiche des cussģ
clamadis "Chansons de geste", valadģ de poesie epiche, e je
aromai al so amont.
Dongje de poesie liriche, idealiste e romantiche e rafinade,
ch'e sta sta par nassi, e scomence a cjapā pīt une poesie plui
popolār, plui realistiche, chź dai "Fabliaux" e dal "Roman de
Renart".
Il prin "Fabliau", ossei
componiment popolār, cognossūt al č dal 1159; chest gjenar al
cognossarą popolaritāt e vivarositāt dilunc dut il XIII secul
e al finarą sul in prin dal XIV secul.
|
|
Il fabliau al č une
conte par ridi, in viers, destināt a jessi recitāt. Il test al
č simpri curt, al cjape inspirazion dai fats de vite di ogni
dģ, nol dopre il sorenaturāl e il fantastic di ciertis liendis,
par esempli, de mitologie popolār cjargnele, al č ferbint e
nol piert l'ocasion par sorā, cence jessi dutcās veramentri
satiric.
In France i
Fabliaux si son slargjāts massime tal Nord: in Picardie, tal
Artois, tes Flandris. I lōr autōrs a jerin pesonaēs ch'a
idelegravin lis corts dai majorents, cjantestoriis torzeons,
clerics leterāts e ancje int di glesie e siōr de aristocrazie
feudāl. Fā ridi,
saborā la buine e sclete ligrie, cheste e jere in fons la
smire dai cjatestoriis francźs. A rivaran a chest cun tune
cierte facilitāt: i lōr auditōrs no jerin in fons di grandis
pratesis. Un zūc di peraulis, un malintindiment, une sorade,
un dī e no dī e il Fabliau al bielzą componūt. Ma and'jere
ancje Fabluaux di une art plui sutīl, plui rafinade. Cierts
cjantestoriis a vevin dabon il don di meti adun une trame e
cundisile in maniere vivarōse a traviers acjadiments no
proviodūts e difarents, viers la conclusion fināl. Ma
principalmentri il don di animā e di fā movi dentrivie de
storie i personaēs e di daur une vite lōr, tun cuadri sempliē,
ma precīs.
Al va inmņ sclarīt che i
prins autōrs di Fabliaux a vevin doprāt il viers di vot
silabis, che si adatave ben a une conte curte e imbastide in
mūt vivarōs. La lenghe e je cence pratesis, sclete e vualive,
a voltis plache e ordenarie, a voltis plui ricercjade. Plui
tart ātris scritōrs anonims a ąn voltāt chescj tescj in prose,
mantignint parātri dut il lōr spirt, la lōr scletece, il lōr
incjant.
Lis "contis" che Noemi
nus propon cun cheste sō opare di traduzion a son in dut
tredis, e il leilis al č dabon un plasź parcč ch'a son une
plui biele di chź ātre. Dal rest la lenghe furlane si adate
unevore ben "al contā par francźs", ma achģ il mert al č ancje
dal lavōr di traduzion e naturalmentri de cognossince a fons
dai doi codiē lenghistics "furlan-francźs" che la Rupil e da
di viodi di savź condusi cun vere ecelence. Al reste in fin di
dī che il libri, penē 118 pagjinis, al č stāt publicāt de
Societā filologjiche furlane e al va a insedāsi te golaine di
leteradure furlane "l'Agār", curade di Pier Carli Begotti.
|
|
La schede:
N.
Rupil Del Forno (traduzion par cure), Fabliaux e contis de
Ete di Mieē, Ed. Societāt
filologjiche furlane, Udin
2002, pp. 118 |
|
 |
|
Ladins dal Friūl
/ Diretōr responsabil : Renzo Balzan - Reg. Tribunāl
di Tumieē n. 123 dai 09.03.98 / Redazion :
33020 Tierē di Tumieē - V. Dandolo 16 /tel.
0433/43696 / e-mail:ladinsdalfriul @ tiscalinet.it /
F.I.P. (fotocopiāt in propi) c/o la redazion di
Tierē di Tumieē (Ud) pes Edizions "CjargneCulture"
Chest zornāl al ven spedīt 'es Bibliotechis, 'es
Instituzions Culturāls Ladinis, e a ducj chei che a
mąndin la lōr libare contribuzion doprant il C.C.
bancjari nr. 19162 dal Banco di Brescia (Filiāl di
Tumieē) - Coordinadis bancjariis : ABI 3500-CAB
64320, opūr doprant un valja puestāl e intestanlu
a : LADINS DAL
FRIŪL C/O Renzo Balzan, Strade Dandolo n. 16 -
33020 Tierē di Tumieē (Ud)
|
Chest libar zornāl furlan
al vīf se Vuātris lu judais a vivi! |
|
|
|
 |
|
|
 |
|